Dinner for Five Killer for One (Miss Sophie Same Procedure As Every Year) - Season 1 Episode 05- The Village of Truth
#EnglishMovie #cdrama #drama #engsub #chinesedramaengsub #movieshortfull
#EnglishMovie #cdrama #drama #engsub #chinesedramaengsub #movieshortfull
Category
📺
TVTranscript
00:00At the end of the day, James is looking for the search for Admiral von Schneider.
00:15He can't find him in his house, he can't find him in the Schweinestall.
00:20Because here he has the Admiral to the last seen.
00:24Unsonst.
00:24Erst am Außengatter wird James fündig. Zumindest teilweise.
00:31Ist Ihnen ja heute etwas aufgefallen?
00:36Nein.
00:38Abgesehen von seiner Uniform war der Admiral also verschwunden.
00:42Ergo nackt und verschwunden. Und verschwunden sollte er auch erst einmal bleiben.
00:46Jean-Louis! Jean-Louis!
00:49Wie ist dein Schuh? Jean-Louis!
00:54Jean-Louis!
00:56Guten Morgen, Mr. Pomeroy.
00:57Äh, Butler.
00:59Haben Sie Jean-Louis gesehen?
01:01Nein.
01:03Jean-Louis!
01:04Gott verdammt! Das hat alles gebrötet!
01:07Jean-Louis!
01:09Bien Simon!
01:12Dann eben!
01:13Wie viel Ruhe ist überhaupt? Viertel nach acht.
01:16Das hat mir wirklich die aberwitzigsten Dinge geträumt gestern Nacht.
01:19Aha.
01:20Also, erst waren wir zusammen hier.
01:22Und ich will's mal so sagen, wir hatten Sex.
01:26Sex?
01:27Dann warst du wieder weg, dann bist du wiedergekommen, dann haben wir uns gestritten und dann hast du mich verdächtigt, dass ich Winterwirt umgebracht habe.
01:33Ich hab dich nicht verdächtigt, ihn umgebracht zu haben, ich wollte einfach nur wissen, ob du...
01:35Oh, dann meinst du zu wissen, was ich geträumt habe?
01:37Weil es kein Traum war?
01:38Also, so, dann waren wir doch zusammen hier und hatten Sex.
01:43Nein.
01:44Also jetzt nochmal.
01:45Ist das dein Jagdmesser, Sophie?
01:47Ich bin's doch!
01:48Das hast du gestern auch gesagt.
01:49Mann, ich hasse die Jagd und es ist nicht mein Messer.
01:51Doch, das hast du gestern gesagt.
01:53Und ich bin ganz bestimmt nicht der einzige Mensch mit den initialen ST.
01:57Sherlock James.
01:58Könnten Sie Ihre Ermittlungsarbeiten vielleicht draußen fortführen?
02:01Dann könnte ich noch so ein bisschen schlafen.
02:04Gut.
02:06Wer schläft, sendigt nicht.
02:08Hm, das hast du gestern auch gesagt.
02:20Mr. Hoff hat sich nochmal hingelegt.
02:22Mr. Pomeroy und Sir Toby auch.
02:24Sir Toby?
02:28Bestell.
02:33Ist das der Champagner von Pomeroy?
02:36Einen anderen können wir uns derzeit nicht leisten.
02:38Bestell.
02:39Bestell.
02:40Bestell.
02:49Bestell.
02:51James?
02:52Bestell.
02:54Bist du wach?
02:56Nein.
02:58Schade.
02:59Ich glaube, ich muss mich bei dir entschuldigen.
03:02Schneider Tankräte.
03:03Er hat mir gerade heißt Tankrätenvornamen?
03:07Ja.
03:08Und warum entschuldigst du dich dafür?
03:10Sie müssten sich nicht dafür eher seine Eltern entschuldigen.
03:13Die Initialen.
03:14S.
03:14T.
03:16Genauso wie Sir Toby.
03:17Oder auch deine Mutter Sarah Tuday.
03:21Mein Vater Sebastian.
03:23Und als wäre das noch nicht genug.
03:25Die Champagnermarke von Pomeroy hat die Initialen.
03:27S.
03:27Und T.
03:27Es tut mir leid.
03:31Das...
03:31Das Jagdmesser war dennoch vor mir.
03:34Hm?
03:36Ich habe es zum 16. Geburtstag von meinem Vater bekommen.
03:39Seitdem liegt es unten im Jagdschrank.
03:40Hm.
03:48Aufgebrauch.
03:49Gestohlen.
03:57Warum hast du mir nicht gleich gesagt, dass es dein Messer ist?
03:59Ich fahre total durch den Wind gestern Abend.
04:01Heute Morgen auch noch.
04:03Was meintest du heute Morgen eigentlich damit, dass wir...
04:06Das war ein eigenartiger Traum.
04:10Ein Sextraum?
04:12Mit mir?
04:13Es reicht jetzt, Sherlock.
04:15Genug ermittelt für einen Tag.
04:16Eine Frage hätte ich noch.
04:17War es ein schöner Sextraum?
04:24Sir Toby und Mr. Pomeroy warten im Speisesaal auf Sie, Milady.
04:28Wo ist der Admiral?
04:31Er hält sich also für ein Schwein.
04:34Ja.
04:35Und scheinbar hat er das Schloss endgültig verlassen.
04:38Umso besser.
04:39Denn nur noch ich und die Champagnerflasche.
04:43Was war das überhaupt heute Morgen für ein Gebrüll?
04:47Ich hatte einen Traum.
04:54Einen wunderbaren Traum.
04:56Es war so realistisch.
04:59Ich auch.
05:01Als der Traum vorbei war, konnte ich gar nicht glauben, dass es nur ein Traum war.
05:05Und genau so ging es mir auch.
05:06Und ich habe geträumt, dass Jean-Louis wieder da wäre.
05:13Ich konnte ihn riechen und hören.
05:19Ich konnte sein Fell zwischen meinen Fingern spüren.
05:22Ich kann nicht akzeptieren, dass es nur ein Traum gewesen sei.
05:26Das verstehe ich.
05:30Wirklich?
05:31Zu 100 Prozent.
05:33Dann vermissen Sie Jean-Louis auch so sehr wie ich.
05:37Wie?
05:37Dürfte ich ganz kurz mal über meinen Traum sprechen?
05:41Ich träumte von einer Entscheidung zwischen dem Schrecken aller Schnecken und dem reichsten
05:45und bestaussehenden Mann Amerikas.
05:48Nee.
05:49Da dürfte die Entscheidung doch schon so gut wie gefallen sein, oder?
05:53Kannst du gar nicht.
05:56Mr. Pomeroy?
05:56Hm?
05:57Sie organisieren das nächste Dreamdate.
05:59Ah.
06:00Ja.
06:02Oh.
06:04Vielen Dank, Miss Sophie.
06:05Unweit von dem Ort, an dem ich groß geworden bin, gibt es ein kleines Dorf.
06:16Man nennt es das Dorf der Wahrheit.
06:21Le Village de la Verité.
06:23In diesem Dorf gibt es ein, wie kann man besser sagen, ein Medium?
06:27Medium oder Medium Rare?
06:30Ein Medium, das Reisenden aus aller Welt dabei hilft.
06:35Die Antworten auf ihre existenziellsten Fragen zu finden.
06:38Ich soll ein Medium fragen, wer von Ihnen beiden der richtige Mann für mich ist.
06:42Ah oui, warum nicht?
06:43Und so sicher sind Sie, dass Sie der Richtige sind?
06:45Absolut.
06:46Und ich garantiere Ihnen, ich werde Ihnen ein hervorragender Ehemann sein, Miss Sophie.
06:55Na gut.
06:56Also dann.
06:58Noch ein Schluck Tee vor der Abreise.
07:25Danke, Prudence.
07:30Ist alles in Ordnung, Miss Sophie?
07:35Ich habe das Gefühl, ich habe gestern jegliches Glück verschossen.
07:40Wahrscheinlich die Fliegenpizza.
07:46Miss Sophie, ich muss Ihnen etwas sagen.
07:48Ich habe lange gerungen, ob ich es Ihnen überhaupt sagen soll, aber ich bin hier heute Morgen reingeplatzt, als Sie und James...
07:53Ähm...
07:54Also...
07:54In der Nacht, in der James verschwunden ist, habe ich ein Gespräch belauscht.
08:03Zwischen Ihrem Vater und Mortimer.
08:05Dem Gespräch konnte ich entnehmen, dass Ihr Vater unfruchtbar war.
08:13Mortimer hat ausgeholfen, damit Ihre Mutter ein Kind empfangen kann.
08:22So wurden Sie geboren.
08:24James ist mein Bruder?
08:32Mhm.
08:46Sie wollen verreisen?
08:48Wohin geht's denn, wenn ich fragen darf?
08:50In das schönste Land der Welt.
08:51Mittelschecks?
08:54Wäre es dieser unsympathische Ignorant?
08:56Mr. Pomeroy, bringen Sie schon mal Ihr Gepäck raus.
08:58Jetzt hören wir mal, ja.
08:59Ich habe es mir nicht nehmen lassen, ich bin Ihnen schon mal...
09:01Ich werde Sie nicht verreisen lassen, bevor Sie nicht die nächste Rate zahlen.
09:05Aber wir wollen ja verreisen, damit wir in die nächste Rate zahlen können.
09:08Und nicht nur die nächste Rate, sondern...
09:10Los, los.
09:12Sie wollen erst verreisen, um dann zu bezahlen, aber Sie müssen erst bezahlen, um dann verreisen zu können.
09:18Das ist wie in dem Witz mit der Bulldogge und dem Clown.
09:24Da gibt es ja diese englische Bulldogge und die begegnet eines Tages einem Clown.
09:28Dann war der Tod wenigstens für irgendwas gut.
09:40Kennen Sie den?
09:41Den kennt doch jeder.
09:4310.000.
09:46Er zahlt schon wieder.
09:48Was heißt schon wieder?
09:50Na, wie bei der ersten Rate.
09:51Also bei der nächsten Rate, da wende ich mich direkt an Sie.
09:55Die Firma Danks.
09:57Einen tollen Butler haben Sie da, Miss Sophie.
09:59Mein Diener hat noch nie eine Rechnung für mich bezahlt.
10:08Du hattest schon die erste Rate bezahlt?
10:11Und jetzt wieder?
10:12Das Geld habe ich bei Winterbottom gefunden.
10:15Aber woher hattest du die ersten 10.000 Pfund?
10:17Der König hat mir Geld gegeben.
10:19Wegen der Geschichte mit seinem Bruder.
10:2210.000 Pfund.
10:23Naja, ein bisschen Geld hatte ich die letzten Jahre auch zur Seite gelegt.
10:26Für Notfälle.
10:2710.000 Pfund.
10:29Und mein Motorrad habe ich auch verkauft.
10:31Es sind im Sekundentag neue Nachrichten und ich kann sie nicht einordnen.
10:34Was heißt einordnen?
10:35Dein treuer Butler hat deine Schulden bezahlt.
10:37Aber du bist nicht nur mein Butler, du bist ja auch...
10:39Weißt du überhaupt, wer du bist?
10:49Ich glaube, der Aufenthalt in Frankreich wird uns allen sehr gut tun.
10:54Danke.
10:55Die kurze Reise nach Frankreich hatte Miss Sophie sichtbar gut getan.
11:19Und wann, wenn nicht jetzt, wäre es Zeit für ein Dorf der Wahrheit.
11:22So viele Fragen hatten sich bei ihr angehäuft.
11:26Wer hat Winterbottom umgebracht?
11:28Welchen der Männer soll sie heiraten?
11:31Was hat dieser Sextraum zu bedeuten?
11:33Ist James wirklich ihr Bruder?
11:35Willkommen im Dorf der Wahrheit.
11:53Miss Sophie.
11:55Auch von mir.
11:56Herzlich willkommen.
11:58Ich bin Geneviève.
11:59Sie ist die spirituelle Leiterin des Dorfes.
12:02Bonjour.
12:03Mon ami.
12:03Come on.
12:05Und Sophie.
12:06Enchanté.
12:08Bonjour.
12:10Und das ist Amard.
12:12Wenn ihr Fragen habt, wendet euch an ihn.
12:22Und das Medium?
12:24Das Medium weist uns den Weg.
12:26Aber was ist das Medium?
12:29Ihr werdet überrascht sein.
12:32Ja.
12:33In Oklahoma haben wir eine Kuh mit seerischen Fähigkeiten.
12:36Wenn das Euter juckt, gibt's Schnee.
12:44Weswegen bist du hierher zu uns gereist?
12:46Nun, ich glaube, Miss Sophie wollte sich vor allem von dem Medium bestätigen lassen, dass ich starbrichtige Ehemann für sie bin.
12:52Oder anders gesagt, dass sie es vielleicht nicht sind.
12:55Ist das wirklich deine Frage, Sophie?
12:57Wieso soll ich sagen?
12:58Ich habe sehr viele Fragen.
13:00Das ist gut.
13:01Dennoch dürfte der McAvon nur eine Frage stellen.
13:04Wer ist McAvon?
13:06Das Medium.
13:14Das Medium.
13:15Home sweet home.
13:34Es ist ja nur ein Zimmer.
13:36Deswegen ist ja auch eine Hütte und kein Haus.
13:39Ja, natürlich, aber...
13:40Ich frage, ob ich ein anderes Zimmer bekommen kann.
13:47Befürchtest du, ich könnte dich im Schlaf erstechen?
13:49Wahrscheinlich dachten Sie, wir sind ein Paar.
13:52Eine eigenartige Vorstellung, dass uns irgendjemand für ein Paar halten könnte.
13:56Vielleicht halten sie uns ja für Geschwister.
13:59Findest du, wir sehen uns ähnlich?
14:00Ja.
14:02Vielleicht ein bisschen.
14:03Die Augen.
14:03Welche Augenfarbe habe ich?
14:08Blau-Grün.
14:09Du hast Braun.
14:11Ich meine ja auch eher die Form der Augen.
14:15Und unsere Hände sehen sich auch ähnlich.
14:22Gibt es irgendwas, was du mir sagen willst?
14:24Was zum Beispiel?
14:26Ich frage Genevieve, ob ich eine andere Hütte bekomme.
14:33Sparen Sie sich die Mühe mit den Reparaturarbeiten.
14:52Sonst wird kein schöner Mann mehr.
14:56Was würden Sie sagen, wenn ein Neandertaler Sie wegen Ihrer Krawatte kritisieren würde?
15:01Was ist ein Neandertaler?
15:02Neandertaler entdeckt 1856 Homo sapiens neandertalensis, eine Mischung aus Mensch und Affe.
15:19Sie wollen mich mit einem...
15:21Oh nein, auf gar keinen Fall.
15:22Das würde ich niemals tun.
15:23Das wäre eine Beleidigung allen anderen Affen gegenüber.
15:26No, no.
15:26In Modefragen sind Sie eher eine Amöbe.
15:35Was ist eine Amöbe?
15:38Amöbe entdeckt 1757 vom deutschen Insektenforscher August-Johan Rösel von Rosenhof.
15:46Den Namen allerdings verdankt die Amöbe dem französischen Naturforscher Jean-Baptiste Baurie de Saint-Bassin.
15:51Was hat das alles mit mir zu tun?
15:55Nun, die Amöbe ist selbst für einen Einzeller sehr, komm, für die ein Fettig.
16:03Man könnte also sagen, die Amerikaner sind die Amöben unter den Einzelhörn und Sir Tobi wäre dann der Depp unter den Amöben.
16:17Arschloch.
16:21Oder so.
16:22Könnten Sie sich jetzt bitte umdrehen, ich würde mich gerne umziehen.
16:25Ich will den Teufel tun.
16:29Das ist ein freies Land hier, oder?
16:33Ich möchte aber nicht, dass Sie mich ohne Hose sehen.
16:37Dann ziehen Sie halt Ihre Hose nicht aus.
16:38Wie soll ich mich dann für das Abendessen fertig machen?
16:41Sie sind ganz schön prüde für den Franzosen, hm?
16:44Umdrehen.
16:45Umdrehen.
16:53Umdrehen.
16:58Umdrehen.
16:58Let's go!
17:20America.
17:26Good.
17:27That was good.
17:28That was good.
17:43My Fräulein.
17:44Yes?
17:46You have an interesting face.
17:51I would like to portray you.
17:54Are you a Maler?
17:56Yes.
17:57But I don't know if there will be one.
18:00What does it do?
18:01I'm not sure if I can do it until the end.
18:03And now you are here,
18:05to ask yourself a medium.
18:07But your opinion would also mean something.
18:11Oh.
18:12Come on.
18:13Now,
18:14what do you think?
18:16Ah.
18:17This is...
18:20Modern.
18:24Meister.
18:25Pablo.
18:26Pablo.
18:27Miss.
18:28Sophie.
18:29Heute Abend werde ich das Medium fragen, ob ich weiter malen soll.
18:33Unter uns.
18:34Ich gehe fest davon aus, dass das Medium mein Talent bestätigt.
18:37Und dann könnte ich ja morgen schon Sie malen.
18:41Wir werden sehen.
18:42Wir werden sehen.
18:43Pablo.
18:44Wir werden sehen.
18:45Ah.
18:46Du hast schon Anschluss gefunden, Sophie.
18:48Liebe Jan-Werf.
18:49Könnte ich vielleicht in eine andere Hütte ziehen?
18:52In meiner Hütte ist noch Platz.
18:54Bitte.
18:59Ich bin im Moment mit meinem Butler in einer Hütte.
19:02Und ich wollte fragen, ob ich in eine andere Hütte ziehen könnte.
19:05Nein.
19:06Nein.
19:07Hier in diesem Dorf ist er nicht ein Butler.
19:09Er ist ein Mensch.
19:10Ja, schon.
19:11Aber er ist auch ein Mann.
19:17Ein Mensch.
19:18Wahrscheinlich ist er mein Bruder.
19:22Wenn Butler ist wahrscheinlich dein Bruder?
19:25Aber wenn er wahrscheinlich dein Bruder ist, dann gibt es doch noch weniger Gründe, die Hütte zu wechseln.
19:31Ich liebe ihn.
19:32Das ist doch schön.
19:33Ich begehre ihn.
19:34Was meinst du eigentlich mit wahrscheinlich dein Bruder?
19:37Du bist dir nicht sicher.
19:39Meine Zofe Prudence hat ein Gespräch mitbekommen und...
19:43Also nicht sicher.
19:46Aber du brauchst Gewissheit.
19:49Ja.
19:51Dann befrage das Medium.
19:53Gleich heute Abend.
20:01Ein Gockel.
20:02MacGuffin ist ein gallischer Gockel.
20:06Ist das ein Problem?
20:07Ja, natürlich.
20:09Der gallische Gockel wird sich für den gallischen Gockel entscheiden.
20:12Ja, ich bin mir sicher, sie wäre ein entspannterer gewesen.
20:14Das ist doch, wie wenn das Medium eine Amöbe gewesen wäre.
20:18Wer möchte unserem Medium eine Frage stellen?
20:21Äh, moi, moi, moi.
20:24Äh, ich glaube, heute bin ich dran schon, Jeff.
20:27Pablo.
20:28Bitte?
20:32Stelle deine Frage klar und deutlich.
20:34Krätehahn bedeutet es ja.
20:36Krätehahn nicht bedeutet es nein.
20:39Ja.
20:48Lieber MacGuffin, ich male jetzt schon seitdem ich ein kleines Kind bin.
20:52Meine Lehrerin, die für eine Lehrerin übrigens eine geradezu unangemessene erotische Ausstrahlung hatte,
20:59attestierten wir bereits damals eine geradezu göttliche Pinselführung.
21:03Pablo.
21:04Die Frage bitte.
21:05Werde ich einmal ein berühmter Maler werden?
21:09Wenn der holländische Spinner mit dem abgeschnittenen Ohr es geschafft hat,
21:13dann schaffen Sie das bestimmt auch.
21:15Danke, Sir Toby.
21:16Aber das Antworten wollen wir doch dem Medium überlassen.
21:20Genau.
21:21Oh.
21:22MacGuffin.
21:23Wenn ich das Talent dazu habe, ein berühmter Maler zu werden, dann krähe bitte jetzt.
21:30Rien.
21:31Rien de tour.
21:33Krähe bitte jetzt.
21:38Vielleicht nicht die Antwort, die du haben wolltest, Pablo.
21:42Aber es ist zumindest eine Antwort.
21:44Et voilà.
21:46Das kann doch nicht wahr sein.
21:48So eine verdammte Scheiße ist das!
21:50Setz dich sofort!
21:51Spann aus!
21:57Das Viech ist tot.
22:01Das sieht tot aus, ne?
22:09Der andere ist tot.
22:10Dass du noch mal Glück gehabt, Pablo.
22:17Ich hab auch noch Glück gehabt.
22:18Und eins in aller Klarheit.
22:21Wer die Wahrheit wissen will, der muss sie auch ertragen.
22:24Sei schon mal, ja.
22:27Wer möchte als nächstes vielleicht die neuen Mitglieder in unserer Gemeinschaft?
22:31Wer möchte als nächstes?
22:32Vielleicht die neuen Mitglieder in unserer Gemeinschaft?
22:35Vielleicht du, Sophie?
22:36Also, jeder von uns hat eine Frage. Aber wirklich nur eine.
22:46Ist das in Ordnung?
22:49Ich hoffe es.
22:54Lieber McGuffin, bist du bereit für eine weitere Frage?
22:58Danke, Tobias. Das war deine eine Frage. Bitte setz dich.
23:08Vergessen Sie alles, was ich speziell habe. Einzeller gesagt habe. Ich glaube, Sirtovi ist kein Einzeller, er ist ein Alpzeller.
23:15Also, man könnte sagen, Sirto. Warum Alpzeller, Albernase?
23:21Sagen Sie noch einmal Sirto und ich sortiere Ihnen die Zähne neu.
23:25Aufhören! Jetzt! Sofort!
23:27Okay.
23:27Dann wäre ich jetzt dran. Finalement.
23:30Ich denke, es ist jetzt mal Zeit für eine Frau.
23:33Ja.
23:34Mademoiselle?
23:44Lieber McGuffin, meine Frage ist, ob...
23:49Mr. Pomeroy der richtige Ehemann für mich wäre.
23:52Nein, nein. Ich will wissen, ob...
23:55Sirto der falsche Ehemann für mich wäre.
24:00Nein!
24:01Ich hab sie gewartet.
24:02Sag's doch mal. Sag's doch mal.
24:05Sirto.
24:11Meine Herren, ihr entweigt diesen Arzt.
24:13Geh'!
24:16Nein!
24:16Nein!
24:17Ah-ah!
24:18Ah-ah!
24:18Ah-ah!
24:28Nein!
24:28You have to leave the door before the sun is in the Zenit!
24:54It's going crazy!
24:56Dunkelaufen?
24:57Es tut mir leid.
24:58Ja, aber das macht den armen Gurkel jetzt auch nicht wieder lebendig.
25:01Pomeroy ist tot?
25:02Nein, McGuffin.
25:03Ach so, der, ja.
25:04Und Mr. Pomeroy hätte es auch fast nicht überlebt.
25:07James und ich haben die ganze Nacht bei ihm am Bett gewacht.
25:10Verlasse jetzt das Dorf.
25:12Ich warte in Ihrem Schloss auf Sie.
25:15Ich bin der Richtige.
25:17Pomeroy hat ein dunkles Geheimnis.
25:20Geh jetzt!
25:21Sofort!
25:26Ich liebe Sie!
25:27Und Pomeroy nicht!
25:28Er kann Sie gar nicht lieben!
25:30Fragen Sie ihn nach seinem Geheimnis.
25:33Auf ein Wort?
25:43Ich weiß nicht, ob der Hahn wirklich weiß sagen konnte.
25:48Vielleicht konnte er es.
25:49Vielleicht auch nicht.
25:50Aber eins weiß ich ganz sicher.
25:51Das Dorf kann Fragen beantworten.
25:52Die Ruhe lässt uns erwarten.
25:53Und die Gemeinschaft schärft unseren Blick.
25:54Wir alle werden unsere Antworten finden.
25:55Wenn wir es nur zulassen.
25:56Ich lade dich ein, hier in diesem Dorf mit uns zu leben.
25:57Ich lade dich ein, hier in diesem Dorf mit uns zu leben.
25:58Und ich verspreche dir.
25:59Du wirst deine Antwort finden.
26:00Und ich verspreche dir.
26:01Du wirst deine Antwort finden.
26:03Die Antwort darauf, ob James mein Bruder ist.
26:04Vielleicht.
26:05Vielleicht.
26:06Vielleicht.
26:07Vielleicht.
26:08Ich will.
26:09Vielleicht.
26:10Ich will.
26:11Ich will.
26:12Aber eins weiß ich ganz sicher.
26:13Das Dorf kann Fragen beantworten.
26:14Die Ruhe lässt uns erwarten.
26:15Und die Gemeinschaft schärft unseren Blick.
26:16Wir alle werden unsere Antworten finden.
26:18Wenn wir es nur zulassen.
26:20Ich lade dich ein, hier in diesem Dorf mit uns zu leben.
26:23Und ich verspreche dir.
26:25Du wirst deine Antwort finden.
26:28Die Antwort darauf, ob James mein Bruder ist.
26:32Vielleicht.
26:33Aber ganz bestimmt die Antwort darauf, was dich glücklich macht.
26:42Vorausgesetzt, du lässt dich auf das Dorf ein.
26:45Du bist offen für jede Antwort.
26:48Und damit meine ich wirklich jede Antwort.
27:03Hallo, Mama.
27:04James.
27:05Wie geht es ihm?
27:06Es geht so.
27:07Magathens Schnabel hat seinen Kellkopf erwischt.
27:08Aber...
27:09Es wird schon.
27:10Jetzt muss das Fieber erstmal runter.
27:12Hm.
27:13Wie fühlen Sie sich?
27:14Hm.
27:15Hm.
27:16Entschuldigen Sie aber...
27:17Dürfte ich Ihnen vielleicht eine Frage stellen?
27:18Äh...
27:19Es wird schon.
27:20Es wird schon.
27:21Jetzt muss das Fieber erstmal runter.
27:23Hm.
27:24Wie fühlen Sie sich?
27:25Hm.
27:26Hm.
27:27Hm.
27:28Hm.
27:29Hm.
27:30Wie fühlen Sie sich?
27:31Hm.
27:32Hm.
27:33Hm.
27:34Entschuldigen Sie aber...
27:36Dürfte ich Ihnen vielleicht eine Frage stellen?
27:43He-Heist das okay oder...
27:46Oder nur eine Frage?
27:47Das heißt...
27:49Eine Frage und die haben Sie bereits gestellt.
27:53Haben Sie ein Geheimnis von Miss Sophie?
28:00Äh...
28:01Ich...
28:02Also...
28:03Du musst jetzt gehen.
28:18Das regt Ihnen zu sehr auf.
28:21Hm.
28:22Dazu ist er noch zu schwach.
28:27Hm.
28:28Also jetzt doch zusammen in einer Hütte?
28:57Wie kommt das?
28:58Was kann denn schon passieren?
29:00Einem Mann und einer Frau in einer Hütte.
29:02Und sowas denkst du bei uns beiden?
29:03Nein, natürlich nicht.
29:07Und warum nicht?
29:09Warum ich bei uns beiden an so etwas nicht denke?
29:12Na, weil...
29:16Keine Ahnung.
29:18Genevieve hat uns eingeladen, noch ein paar Wochen im Dorf zu verbringen.
29:22Vielleicht gibt es ja die eine oder andere Antwort.
29:25Eine Antwort kann ich dir direkt geben.
29:28Du bekommst nicht das ganze Regal.
29:32Das Regal ist für uns beide da.
29:34Ein bisschen mehr Respekt vor den Bedürfnissen einer Frau, ja?
29:37Oh nein.
29:38Vor diesem Regal sind wir alle gleich.
29:40Gut.
29:41Ich räum es ein.
29:42Na.
29:43Nein, nein, nein.
29:45Na.
29:46Nein, nein, nein.
29:48Ich muss überall.
29:49Okay, das war's.
29:50Nee.
29:51Nee.
29:52Nee.
29:53Nee.
29:54Nee.
29:55Nein.
29:56Nein.
29:57Nein.
29:58Nein.
29:59Nein.
30:00Nein.
30:01Nein.
30:02Nein.
30:03Nein.
30:04Nein.
30:05Nein.
30:06Nein.
30:07Nein.
30:08Nein.
30:09Nein.
30:10Nein.
30:11Hallo, Miss Sophie.
30:12Hallo.
30:13Heute wäre ein wunderbarer Tag, um sie zu malen.
30:15Ach, Sie haben das Malen nicht aufgegeben?
30:17Ha, auf gar keinen Fall.
30:18Der Hahn hatte doch keine Ahnung.
30:20Von wegen Propheten.
30:21Und warum sind Sie sich da so sicher?
30:23Wenn er wirklich die Gabe gehabt hätte, um die Zukunft zu blicken, dann wäre er bestimmt
30:27nicht auf den Bauch ihres Freundes verreckt.
30:29So, how does it look like?
30:33Will I have some time for other things?
30:39But of course, they will be a model, a model and a medium in one.
30:45A wonderful time for us!
30:59I'll take the world apart to find a place for a peaceful heart.
31:06I know I've got to find it.
31:10Although I break down the walls of China,
31:14I share the world around until my little mellow home is found.
31:21I look till I find my beauty.
31:25I would jump right over Mount Fuji.
31:45I'll cross the ocean wide.
31:48If I knew it's on the other side,
31:52I'll find some hope to say.
31:56You know I have to swim all the way.
32:00I'll make the world give up.
32:04Until it leads me to the land of love.
32:07I'll go any land to see a tunnel.
32:12Under the Coliseum I will.
32:15La la, la la, la la, la la la la la,
32:19la la la la la la la la.
32:23La la la la la la la la.
32:27La la la la la la la la la la.
32:31I'll take the world apart to find a place for a peaceful heart.
32:37Have you found your answers, Sophie?
32:47Yes, I have.
33:07I'll see you next time.
33:32Guten Tag.
33:34Wir sind vor der Polizei.
33:36Zum Glück.
33:37Wie meinen Sie das?
33:39Na, wenn Sie nicht vor der Polizei wären, hätten Sie heute Morgen die falsche Uniform angezogen.
33:47Haben Sie etwas getrunken?
33:49Definitiv.
33:51Stimmt es, dass Miss Sophie in Frankreich verweilt?
33:54Ja.
33:55Ich verwalte das Schloss in Ihrer Abwesenheit.
34:01Worum geht's denn?
34:02Ach nichts. Entschuldigen Sie die Störung.
34:03Um Mr. Percy Winterbottom.
34:07Seine Familie ist sehr besorgt, da sie seit Wochen kein Lebenszeichen mehr von ihm erhalten hat.
34:11Ja, das alte Lied. Sie kennen das. Wir wollen Sie auch gar nicht weiter damit belästigen.
34:16Angeblich hat er zuletzt hier auf Schloss Bornsmiths residiert. Wissen Sie zufällig etwas davon?
34:21Ja, ja, also nein. Aber nein im Sinne von nein.
34:29Ja, da kann man nichts machen.
34:32Wann kommt Miss Sophie denn wieder zurück?
34:34Ach, wahrscheinlich, wenn Pomeroy wieder gesund ist.
34:37Pomeroy?
34:38Ja, der wohne mit so einem gallischen Gockel.
34:41Verprügelt.
34:41Wir kommen einfach nochmal, wenn Miss Sophie wieder da ist.
34:45Verzeihen Sie nochmal die Störung.
34:46Ja, der wohne mit so einem chiffon nicht.
34:47Ja, der wohne mit so einem guten Zag.
34:48Ja, der wohne mit so einem некоторые Gerxus, aber auch noch alles auch noch ein
35:07Good morning.
35:28What's in the Flussbaden?
35:30Fronze Tobi.
35:32Two police officers were in Bonesmith.
35:35Scotland Yard sucht nach Mr. Winterbottom.
35:38Das ist schlecht.
35:39Warum? Sollen Sie Sir Tobi doch ein bisschen auf den Zahn fühlen?
35:43Du glaubst ja was?
35:46Er hat definitiv eine gewalttätige Ader.
35:49Ich glaube, Scotland Yard kommt uns ganz gelegt.
35:51Nicht, wenn Sie herausfinden, wird die Leiche entsorgt.
35:53Er hat schon vergessen.
35:55Nein, James. Wie könnte ich das vergessen?
36:07Ich hab dir nie gesagt, welche Frage ich dem Hahn gestellt hätte.
36:27Hm?
36:27Ich wollte ihn fragen, ob du mein Bruder bist.
36:41Prudence hat in der Nacht, in der du das Schloss verlassen hast, ein Gespräch belauscht.
36:44Zwischen meinem Vater und Mortimer.
36:48Aus dem Gespräch ging hervor, dass Mortimer mein leiblicher Vater ist.
36:53Ich konnte das nicht glauben.
36:56Deshalb habe ich Genevieve vom Rat gebeten.
36:58Sie hat gesagt, ich soll den Hahn befragen.
36:59Du bist nicht meine Schwester.
37:05Ich bin nicht dein Bruder.
37:06Diese Geschichte hat dein Vater in die Welt gesetzt, um mich von dir fernzuhalten.
37:10Mein Vater hat dich angelogen und daraufhin hast du das Schloss verlassen.
37:15Vater hat mir auf seinem Sterben mitgestanden, dass alles nur eine Lüge war.
37:18Nachdem der Hahn hofft war, habe ich Genevieve nochmal um Rat gebeten.
37:32Und sie hat gesagt, ich soll mich auf das Dorf der Wahrheit einlassen, auf die Gesellschaft hier einlassen, auf dich einlassen.
37:40Und dann habe ich schnell gemerkt, dass du nicht mein Bruder sein kannst.
37:44Und weil die Gefühle, die ich für dich habe, nicht von einer Schwester sein können.
37:56Und die Gefühle, die du für mich hast, nicht die von einem Bruder sein können.
38:02Und zwei Herzen können sich nicht täuschen.
38:04Es ist wirklich ein Dorf der Wahrheit.
38:34Also, ich denke, ich gehe drauf.
38:46Und da, ich gehe drauf.
38:55That's what I'm going to do.
39:25Let's go to the house.
39:32Let's go to the house.
39:36We're in the house.
39:39We're in the house with Prudence and Aline and the Schloss.
39:48I don't want to be egoistic, but...
39:53I want to be happy.
39:58I want to be happy.
40:01I want to be happy.
40:05This Dorf is our chance.
40:09This is our Dorf.
40:12It's yes or no.
40:14Please trust me.
40:17I find a solution for us both.
40:20Yes or no.
40:30We're at night.
40:33I'm happy.
40:34I'm happy.
40:35I'm happy.
40:36I'm happy.
40:38I'm happy.
40:41I'm happy.
40:43I'm happy.
40:44I'm happy.
40:48I'm happy.
40:54I'm happy.
40:58Do you think it's better?
41:10Hola, mi Sophie, it's better than I've ever seen before.
41:15Can I?
41:16Yes, sir.
41:25Amar, could you maybe James take a chance?
41:27I have to tell him something.
41:28Gern.
41:30Bis gleich, sir.
41:39Das ist also Ihr Geheimnis?
41:45Oui, mi Sophie, das ist mein Geheimnis.
41:48Ich liebe Männer.
41:53Und warum haben Sie da nur meine Hand angehalten?
41:54Wie sind Sie vor einiger Zeit?
41:58Kamen in Frankreich Gerüchte über meine mögliche Homosexualität auf und um diese Gerüchte aus der Welt zu schaffen?
42:05Verstehe.
42:05Und mit einer Frau wie Ihnen wäre mein Ruf mehr als wiederhergestellt.
42:16Und Sie, Miss Sophie.
42:22Wollen Sie mir nicht auch Ihr Geheimnis verraten?
42:25Welches meiner vielen Geheimnisse meinen Sie?
42:26Der Butler?
42:27Ja.
42:32Ja.
42:34James scheint die Liebe meines Lebens zu sein.
42:36Und diese Liebe ist wohl genauso verboten wie die meine.
42:39Ich glaube, das Schicksal hat einen Plan für uns beide.
42:47Das Schicksal und auch Sie, Miss Sophie.
42:48James.
43:02Sophie schickt mich.
43:04Nein.
43:06Ich möchte heute hierbleiben.
43:09Sie möchte dir etwas sagen.
43:14Eine Schein-Ehe.
43:16Wir alle vier wohnen zusammen in Bondsmith Castle.
43:20Offiziell sind wir beide ein Paar.
43:22So können wir unseren Schein wahren und heimlich unsere Liebe ausleben.
43:25Das ist genial.
43:26Ja, das ist genial.
43:27Aber das bedeutet, ich habe das Rennen um Ihre Hand gewonnen?
43:35Ja.
43:37Dann heiraten wir.
43:39Ja.
43:39Dann möchte ich diesen wunderschönen Moment an diesem wunderbaren Ort dafür nutzen, Sie zu fragen.
43:46Ob Sie meine Frau werden wollen.
43:48Mr. Pomeroy, Sie wissen gar nicht, wie glücklich Sie mich machen.
43:52Nur alb so glücklich, wie Sie mich stehen.
43:55James wird alles für die Hochzeit vorbereiten.
43:57Okay.
43:57Okay.
43:58Ich glaube ich, Sie sehen.
43:58J Ungoche.
43:59Sch league, Sie g matches dich.
44:09Ich denke gut, ich gebe zu Ihnen.
44:17Ich glaube, Manni.
44:19Ich bin...
44:24Let's go.
44:54Let's go.
45:24Dass Sie nicht mehr zu meiner Muse taugen.
45:26Keine Sorge, das ist schon abgehakt.
45:28Sehr gut. Leugnen ist der erste Schritt zur Trauerbewältigung.
45:32Was für eine Trauer?
45:33Zorn, Stufe 2. Sie machen schneller Fortschritte, als ich Ihnen zugetraut hätte.
45:37Können wir es einfach hierbei belassen. Einverstanden.
45:39Stufe 3, verhandeln.
45:42Stufe 4, Depression.
45:44Von mir aus.
45:45Und Akzeptanz.
45:46Das muss ein neuer Weltrekord sein.
45:47Leben Sie wohl, Pablo.
45:52Keine Sorge. Das werde ich.
45:58James!
45:59Ja!
46:05James?
46:06Liebe Sophie, es stimmt.
46:17Wer die Wahrheit sucht, muss sie auch aushalten können.
46:20Die Ereignisse des heutigen Tages haben mir die Augen geöffnet.
46:23Auch wenn wir es nicht wahrhaben wollten.
46:26Gemeinsam können wir niemals glücklich werden.
46:29Die Wahrheit lautet,
46:31du bist das Unglück meines Lebens.
46:33Ich hoffe, wir werden uns nie wiedersehen.
46:36James.
46:36Ich hoffe, es hilft, es heilt die göttliche Kraft.
47:06Ich hoffe, es hilft, es heilt die göttliche Kraft.
47:36Es hilft, es heilt die göttliche Kraft.
48:06Es hilft, es heilt die göttliche Kraft.
48:36Es hilft, es heilt die göttliche Kraft.
49:06Es hilft, es heilt die göttliche Kraft.
Be the first to comment