00:01:01What are you filming?
00:01:04What are you doing, man?
00:01:06Yes, Miki. Good morning.
00:01:08Good morning.
00:01:09We are filming the nature of the forest.
00:01:11We are looking for a couple of pictures.
00:01:15How is this village called?
00:01:17This is the Gornji Orlovce.
00:01:19Yes.
00:01:20It's a great place.
00:01:21It's a great panorama.
00:01:22Yes, yes.
00:01:23If you need to say something, I can.
00:01:25Yes, yes, thank you.
00:01:26Just look at the pictures.
00:01:27I mean, I don't know.
00:01:29Yes, I know.
00:01:31Yes, yes, thank you.
00:01:33Yes, yes, thank you.
00:01:35How are you here?
00:01:37Good morning, brother.
00:01:39Good morning.
00:01:40Where you come from, you will get a coffee, a rake and a orange.
00:01:44There's nothing to do with you.
00:01:46But hey, you could have a coffee with me.
00:01:49I have a coffee, but a rake and I don't have a drink.
00:01:51Yes, thank you.
00:01:54Are you ready?
00:01:55Yes, I'm ready.
00:01:56Let's go.
00:01:57Hey, hey, hey.
00:01:58And when you have this camera,
00:02:00do you shoot me and those jenazes?
00:02:04I thought I would give me a drink for a drink.
00:02:07You know?
00:02:08When my drink dies, you have to shoot me.
00:02:13Hey, thank you.
00:02:14And, my friend.
00:02:16We are watching me and him for a minute.
00:02:19What good though?
00:02:20The eyes, my eyes!
00:02:21You aim!
00:02:22The middle.
00:02:23You may understand me!
00:02:24Alahom, k-k-konsu.
00:02:25That Lord Volkačka
00:02:26gives me the middle of a recession.
00:02:29I won your hand with my scot!
00:02:31I have two NFLS, two brenners!
00:02:34I get two お八onав DUI!
00:02:35I'll destroy you now!
00:02:36But my notıtility!
00:02:37A multious might name!
00:02:38The because law has killed me,
00:02:41It's worth trying to take 2000 byurice.
00:02:42To give me two different things!
00:02:43And, yes, I have a bad republic!
00:02:44I saw the problem!
00:02:45Where are you the middle One of these?
00:02:46Who are you the Lord of these people?
00:02:48Who is reb никак?
00:02:49čega če ja to ne učimo baš tolko
00:02:51u ti
00:02:52šta čo šta čo ako pognešim
00:02:53utom sam je međet pro prope na zadnje noge
00:02:56o jaaa
00:02:58kako komšo brate
00:02:59se smrdim u iz usta kosa srpnička
00:03:01kakarenu oto druknu na mene
00:03:03ja šta čo kukutu
00:03:05ja po pushu zacijem
00:03:06okrenem i kukundakom
00:03:08direkt u njunjušku
00:03:09mbl's
00:03:10kako ga jazem se
00:03:11zizdovom siloti i kaže
00:03:12ajoj čeedo brate
00:03:14šta šta mi udari u njuno nos
00:03:16...
00:03:18Wait, that's what I dived before.
00:03:22When the cram was thrown away...
00:03:24... they will go down the stairs, they will go down the stairs.
00:03:28They will get out of them even more.
00:03:31Really?
00:03:32Yes, yes...
00:03:34You can see how he can check his arm...
00:03:37...you can see what he's moving...
00:03:38...and then you can take it up...
00:03:41...you can see how he ran down the stairs.
00:03:44It's the story of a real dog.
00:03:49I don't tell you, I don't want to throw it out of the table.
00:03:53Don't think about it.
00:03:55He has 40 years in Međueda.
00:03:59No, but he came from Grmeča.
00:04:03That's the ugly međued Grmečki and the right one.
00:04:08That's the truth of God.
00:04:10I have 8,5 kg.
00:04:12Good, good, good, good.
00:04:14Good, good, good.
00:04:16Did you see all that with Chika Čedov?
00:04:19I didn't.
00:04:21I didn't.
00:04:22What did I didn't?
00:04:24Actually...
00:04:26I didn't...
00:04:28I was a little tired.
00:04:30Chika Čedov was all done.
00:04:33I know that this is your little stress.
00:04:36He is a mother-in-law,
00:04:38and he is not a mother-in-law.
00:04:40And he said, don't be afraid of the children.
00:04:42He won't be afraid of me.
00:04:43He won't be afraid of me.
00:04:44He won't be afraid of me,
00:04:45and he will let him go to the table.
00:04:47Hey, look, Chede.
00:04:49When he gets hurt,
00:04:50in this story,
00:04:52you wouldn't have any children.
00:04:54There's nothing there,
00:04:55even in the jokes.
00:04:56he will be afraid of him.
00:04:58He will be afraid of his own
00:05:01and he will look at his own business.
00:05:02Oh, no.
00:05:03You just see Chika Čedov
00:05:04as a man is afraid of him.
00:05:06I don't have to go with him.
00:05:08What's wrong?
00:05:09Guys,
00:05:10don't let this story
00:05:11go further down to the village
00:05:13so the people will not be
00:05:14prepared.
00:05:15Because he is left
00:05:16from the village
00:05:17to the village.
00:05:18He will see the village
00:05:20to the village.
00:05:21He'll go back to Grmeč, he'll never need anything to do here.
00:05:23Don't let the people be prepared!
00:05:25No, we'll not, we'll remember.
00:05:27But he's probably back with his brother to Grmeč.
00:05:32But what is he?
00:05:33Myrtle, who was the one?
00:05:38Well...
00:05:39Mrk.
00:05:40Grk.
00:05:41Is it Grk or Grmečki Grmečki, Myrtle?
00:05:46Well, Grkko Grmečki.
00:05:49E, ako ti kažeš, ja tebe i vjerujem sto posto, ti si jedan čestit dječak, tako reći čovjek.
00:05:58Nego, kaže, meeting Međeda na Grmečku.
00:06:02He, he.
00:06:03Kaže, Međed povratnik iz RS-a sazvao zbor Međeda na Grmečku.
00:06:08Kaže o njima tamo.
00:06:09Bratio i ah babi moji Međedi, ne idte u njiove šume, ima tamo jedan lovac čedo, nosa pušku, hoće razbit njušku.
00:06:19Nemoj da lovac čedo, te tebi razbije nju nju nju njušku.
00:06:23Opa, jel ti to nešto prijetiš?
00:06:26Ne prijetim, samo te upozno zazoravam.
00:06:29Ima pjerja da leti ovda.
00:06:32Do šta?
00:06:34Do šta?
00:06:35Ajde, čem tu.
00:06:36Pusti i puške i njuške i Međede.
00:06:38Ajmo kuć.
00:06:39Pa taj, opusti i neko se svađaju da na miru, pivu popijemo.
00:06:43A jes, međe žao što sam prespavo to kaj je Čika Čedo njega uzo.
00:06:47Uza njušku pa po puški.
00:06:49Po puški.
00:06:50Po puški.
00:06:51Po puški.
00:07:00Po puški.
00:07:02Po puški.
00:07:07Oh my gosh, my friend, I'm a inspiration!
00:07:23No, I'm saying I'm a friend of my friend,
00:07:29I'm a two-in and you're ready for the song.
00:07:33Ha ha ha ha ha.
00:07:33Nego, znaš ti da će men doći poznata slikarka Nena na izložbu?
00:07:39Ko?
00:07:40Nena srećo, a pošti pomozi.
00:07:43Nego, slušaj evo, doće mi televizija da me snima, joo, preci.
00:07:49Pa to će biti pravi kulturni događaj.
00:07:53Ha ha ha ha ha.
00:07:54Ha ha ha ha.
00:07:55Ha ha ha ha.
00:07:56Jel se sviđa?
00:07:58Jel se da se sviđa?
00:07:59Sviđa ti se.
00:08:00A, aha, aha.
00:08:01A, aha, lijepa, sviđa.
00:08:03Srena.
00:08:12Pa ti baš nikako ne razumiješ ovo.
00:08:16Nema veze, jač ti objas, slušaj.
00:08:18Ovo što ja sad radim, to se zove abstraktno slikarstvo, ponov.
00:08:24Ha?
00:08:25Abstraktno slikarstvo, ponov sreć.
00:08:28Apsitr.
00:08:30Aj, nema veze, skontračeš s vremenom.
00:08:32Slušaj, pošto sad danas sve, o kažem, sve mora da ima svoje ime, tako evo moja slika ima svoje ime i ona se zove relaksacija.
00:08:41Ne, nemoj srećo ti ponavljati jer ćemo svantnoćas ovdje slušati.
00:08:46Znači, što se ova moja slika zove relaksacija?
00:08:50Zato što sam ja kad sam je slikala bila totalno, kažem, totalno maksimalno opuštena.
00:08:56I sad sam ja to svoje osjećanje kroz kist prenijala na platno.
00:09:01Razumiješ srećo? Ja, osjećanje kist platno.
00:09:06A srećo, jel te opušta? Jel da da te opušta, aha, jel da?
00:09:11A, da, da, da, da, da, opušta, opušta. E, hvala na kavi prije, ja moram ići.
00:09:17Pa čećeš srećo? Mislim, pa moraš se kulturno uzdizat, razumiješ? Moraš malo se relaksirat, gledat sliku.
00:09:25Pa, ja dosta sam se opuštala, gledala, imam dosta posla kod kuće, čeka me.
00:09:32Nego hvala tebi na kavi, ja moram ići.
00:09:34Mislim, nema na čemu, ti opet kad budeš dolazit da ne skolačeš, da su mjesta pa će mi pojesti, a ja ću iznijet ovu sliku, kad god budeš tjela, pa doć da gledamo, pa da se relaksiramo, ajde.
00:09:45Je, tako ćemo. Eto, prijo, uzdravlje, hvala na kavi još jednom drženja.
00:09:53Bože, ti polazi, neće žena da se relaksira.
00:09:57가, 고 Vergleich!
00:10:02vaisu,
00:10:03quartowatch!
00:10:04Počeš ti obrazoAT
00:10:05no ge, no, noõge.
00:10:13Počeš ti opraviti onu loozla sjevo kupatilu već jednom.
00:10:16Danima nemamo vode?
00:10:18Idiš si svao Ljubomira?
00:10:19Ne zvao, svao sam.
00:10:21Ljubo, ljubo ljubo, ljubo buljomira.
00:10:22Rekao čovjek dojih za pij五 dana.
00:10:24I što, šta će vo voda?
00:10:25O te isbra ti malon bland,
00:10:27A little bit goes down to the dirt and it's all.
00:10:30For five days, I'm going to the WC like before 30 years.
00:10:33That's what is not for me, but every one of us is out of the way, I'll go to the WC.
00:10:38What? What? What will be?
00:10:41Let's get out a little bit on the weather,
00:10:43let's get out of the beautiful weather,
00:10:44and run a little bit of my garbage.
00:10:46Let's go to the weather,
00:10:47and get out of the weather.
00:10:49Go to the weather, let's go to the weather.
00:10:53Why is it?