- 6 minutes ago
Category
📺
TVTranscript
00:00Yeah, I think I'm going to make this line.
00:03Yeah, line's the beauty of this line.
00:06Yeah, I'm going to make this princess line.
00:10Oh, so cool!
00:13Oh, so cute!
00:15What are you doing?
00:17It's like a wedding dress.
00:20But you can't wear this dress.
00:23I'm going to wear this dress.
00:26And of course, you can wear this dress.
00:28You gotta...
00:30No, you gotta be it!
00:31Yeah, you gotta be it!
00:39Your marriage is even better.
00:42But you can't be a man...
00:44Your marriage is the person on the side.
00:46So...
00:48With this dress dress dress,
00:50it looks like a Diskussion was written.
00:52It's a girl,
00:54Oh, you can't see your relationship?
00:56Tell me what happened to the house.
00:59What happened to the house?
01:02I'm not going to go to the house.
01:05What happened to the house?
01:08That's a huge problem.
01:10You're a big boy.
01:12I'm a big boy.
01:14I was a big boy and I was a big boy.
01:18This was a big boy.
01:21I'm a big boy.
01:22I don't know how much I got here.
01:24親鳥が自分で産んだ卵を全部落としちゃったんだ
01:30まずみちゃん
01:33いくらなんでもあんなことしたら文鳥がかわいそうだろ
01:37自分の卵出ちゃうなんて全然かわいそうじゃないもん
01:41まずみ
01:42そんな綺麗になっちゃって
01:45お前と違うなやっぱ
01:47そのことには触れないで
01:54ふざけんなや
01:57こんなはした金でてめえの汚れた家具をな
02:00正気で生産できって思ってんのかよ
02:03お願いします
02:04おいおいおい待てよ待てよ
02:07せっかく探し当てた金鶴をよ
02:10そう簡単に
02:12手バーっていくかよ
02:14それでも何か
02:15その商売道具のすべすべの顔に
02:18傷でのつけられてえか
02:20あんたよ
02:29あんたが悪いのよ
02:33Ah! Ah!
02:34Ah!
02:35Ah!
02:36Ah!
02:38Ah!
02:40Ah!
02:41Ah!
02:42You, you..
02:45You're bad.
02:47You, you.
02:51Hey guys.
02:53I'm sure.
02:55Do you remember?
02:59Do you remember?
03:01It's been a long time, you're good.
03:03Well...
03:05Are you a taxi?
03:07I'm going to get it.
03:09Sorry.
03:11I'm going to get to work this way.
03:15Do you want to get this?
03:17Oh, yes.
03:19I'm a model.
03:21And I'll give this to you.
03:23Now, we'll have a show at that hotel.
03:25Then...
03:27...
03:31...
03:35...
03:41...
03:45...
03:47...
03:49...
03:51...
03:53I don't know.
04:23I don't know.
04:53I don't know.
04:55Hey, Masumi.
04:56Hey?
04:57What's this?
04:58Oh.
04:59The key was destroyed.
05:01Wait.
05:02It wasn't that?
05:03It wasn't that?
05:04I don't know.
05:05I think it's wrong.
05:07Masumi.
05:08What are you doing?
05:09We're going to rehearse right now.
05:11Oh.
05:12I'm just a little old friend.
05:14I don't know.
05:15I don't know.
05:16I don't know.
05:17I don't know.
05:18What?
05:19I don't know.
05:20I don't know.
05:21I don't know.
05:23I don't know.
05:24I don't know.
05:25I don't know.
05:26I don't know.
05:27I don't know.
05:28I don't know.
05:29I don't know.
05:30I don't know.
05:31I don't know.
05:32You know?
05:33What?
05:34Why don't you feel Isaiah?
05:35Maybe.
05:36ey...
05:37That's true.
05:38I don't know.
05:39Why don't you know who marriage is.
05:40If anyone does, I'm glad you are here to make dinner.
05:42Oh, yeah.
05:43Well, the they fold up.
05:44実は大手商社の社長礼状と結婚が決まってね。
05:49その花嫁のウェディングドレスを君様にするか六条にするかで辞めてるんだ。
05:55それで後悔のコンペで決着を。
05:59やっぱりこの役者じゃないのはいいわね。
06:03やるかやられるか、この賞は君様と六条のブランド生命をかけた殺し合いなんだ。
06:10鳥丸、アクセサリーは?
06:12中山さんの部屋なはずです。
06:14急いで持ってきてちょうだい。
06:15それが彼女今生地の買い出しに出てて。
06:18だったらフロントでスペアキーを借りればいいよ。
06:21少しは頭使えよ。
06:23はい。
06:28鳥丸、コンペ宛てにこの物届いたんだけどさ。
06:31あ、持ってる持ってる。
06:33うちのじゃないわ。
06:36うちだってこんなデザイン作った場合はないよ。
06:38えっ、じゃあ、どれの?
06:45銀貨?
06:48何これ。
06:51どういうこと。
06:57銀貨?
07:00銀貨?
07:03君のやったことはすべてお見通しだ。早々銀貨。
07:09私の頼みを聞いてくれれば、君の犯した罪に目をつむろう。
07:15今夜の前夜祭で同封したカプセルの中身を、ある席のワイングラスに入れてほしい。
07:23皆様、フランク館へようこそ。
07:35今夜の前夜祭は、親睦を深める意味を込めまして、座席指定ではございません。
07:42皆様の最寄りのお席に、どうぞご自由にお座りください。
07:53顔色悪いわね。
08:00顔色悪いわね。
08:02モデルがこれじゃ、明日の勝負は見えたわね。
08:06明日の勝負は見えたわね。
08:12今夜の勝負は見えたわね。
08:18明日の勝負は見えたわね。
08:23どうしたの、はじめちゃん。
08:26君沢さんって一番偉いんだよな。
08:29何であんな端っこの席触ってんだ。
08:31本当だ。
08:33それでは、六条、君沢の明日のコンペの成功を祈って。
08:41乾杯!
08:43乾杯!
08:48ドマネコンテ86年もんだ。
08:57粒には答えられない代物だよ。
09:00あれ?
09:02君、アルコール苦手なの?
09:04ワインの方はちょっと。
09:05もったいないな。
09:07このワイン、僕ももらうよ。
09:12うっ!
09:16うっ!
09:17うっ!
09:19うっ!
09:20どうしました?
09:21どうしました?
09:22どうしました?
09:23どうしました?
09:24どうしました?
09:25どうしました?
09:26どうしました?
09:28大丈夫ですか?
09:30ダメだ。
09:31死んでる。
09:32剣持ちさん。
09:35ああ?
09:37一人タイタニックのデカ近代チプリオじゃねえか。
09:41和江さんとの新婚旅行はうまくいきましたか?
09:44不正。
09:46どうやら俺たちは腐れんらしいな。
09:48僕はただ友達に招待されただけです。
09:52なんま、そう言うなよ、相棒。
09:54じゃあ、じゃあ、じゃあな。
09:56捜査、手伝わしてる、な。
09:58結構です。
09:59いや、いいから手伝えよ。
10:00ごら、二人とも遊んでる場合じゃないでしょ。
10:03君沢さん、あんたでしょ。
10:06コンペで六条先生に勝つ自信がなかったから、
10:10毒を飲ませて殺したんだわ。
10:12先生になんてこと言うのよ。
10:14あの、ちょっと待ってください。
10:16六条さんが飲んだワインは隣にいたトリマルさんのものだった。
10:23しかも今夜のディナーは各自座る席が決まっていなかった。
10:27ということはつまり、
10:30犯人にも誰が毒入りのワインを飲むかは分からなかったということです。
10:33今回の事件は、不特定の人間を狙った無差別殺人事件です。
10:39そいつはどうかな?
10:41うん?
10:42おっさん、こいつは無差別殺人なんかじゃない。
10:47犯人は最初から分かってたんだよ。
10:49自分のターゲットがどこに座るかがね。
10:52おう、なぜそう思うんだ。
10:55君沢さん、あなたはこのコンペの主役だ。
10:59なのに、なんであんな端っこの席に座ってたんですか。
11:03じゃな、それは。
11:05社長が15年前イタリアで火災に遭い、それ以来、非常口に一番近い席に座るようになったんです。
11:14なるほどね。
11:15なるほどってどういうことだよ。
11:17君沢さんの習慣を観察すれば、すぐに分かるよ。
11:24君沢さんの右隣には、必ず鳥丸さんが座ることもね。
11:30じゃあ、犯人が狙ってたの?
11:33ああ、鳥丸直子さんだ。
11:36私が、狙われた?
11:39鳥丸さん、コンペ屋店に届いた、例のウェディングドレス。
11:46着てもらえますか。
11:53ぴったりだ。
11:55鳥丸さんが着てるドレスは、今日このコンペ屋店に届けられたもんだ。
12:00なおこ、あなたのその胸についてる銀貨って、まさか早々銀貨?
12:07早々銀貨?
12:09古代ヨーロッパでは、死と婚礼というのは密接な関係にあったみたいですね。
12:14だから今でもフランスの一部の村では、死者にこういう婚礼衣装をつけさして、そしてこの胸元に早々銀貨をつけるみたいですよ。
12:25じゃあ、このコインとウェディングドレスは?
12:29ああ、犯人からの殺人予告だったんだ。
12:35それにしても見事だ。
12:38え?
12:39このドレスだよ。
12:41ここまでぴったり仕上げるには、プロの技術と正確なサイズのデータが必要だ。
12:47この子のサイズだったらすぐ分かりますよ。
12:50京都の君さん本社に行けば。
12:53あ?
12:54うちは年1回、社員全員の診断検査をやってるんですよ。
12:58その時の詳しいデータをフロッピーに全部保管してありますから。
13:03それにしても変ですね。
13:06鳥丸さん、あなたなぜワインに手をつけなかったんですか?
13:10それは…
13:11彼女、ブドウアレルギーなんです。
13:14ブドウアレルギー?
13:16ええ。
13:17小学校の時に給食で出たブドウパンを食べて、全身に発疹が出たことがあるんですよ。なあ。
13:25お二人は幼馴染みですか?
13:30急に決まった今回のコンペの会場を無理して提供してくれたのも彼なんです。
13:36で、このドレスは今日何時頃にほ…。
13:43ちょっとすいません。
13:46近代一、こんな時にサボってんじゃねえよ。
13:50やる気ねえんのかお前。
13:53ちょっと。あとは俺任せとけ。
13:56おい、ぼーっとしてんじゃねえよ。早く剣の準備だ!
13:59早く行け行け!
14:00無駄だよ、おっさん。
14:01うん?
14:02犯人はまだ、このホテルの中だ。
14:05何?
14:06証拠は、この水槽の中だ。
14:15これは?
14:17どうしてこんなことに?
14:19犯人の捨てた毒が、水に溶けたんだ。
14:22池さん。
14:24はい。
14:25この魚を最後に確認したのはいつですか?
14:27乾杯の挨拶の時です。
14:29でもその時はまだ…。
14:31パーティーが始まった時には、犯人はまだ毒を持っていたのか?
14:35ああ。
14:36でも、警察が来て身体検査でもされたら、一発でそれがバレてしまうと思って、騒ぎに紛れて毒を捨てたんだ。
14:46犯人が外に逃げたんだったら、そんなことはする必要ないだろう。
14:51じゃあ、この事件の真犯人は?
14:53ああ。
14:54間違いなく、このホテルの中にいる。
14:58間違いなく、このホテルの中にいる。
15:05マスミちゃん。
15:09なんだか、大変な事になっちゃったね。
15:12はい。
15:13うん。
15:15よし、わかった。
15:17金田一、ちょっといいか。
15:22君様の本社に保管されていたフロッピーディスクを、全て押収したそうだ。
15:27俺は本庁に戻って、調べてくるからな。
15:29なっ。
15:30うちと。
15:31なんで。
15:32何これ。
15:33プリカラ。
15:34プリクラ。
15:35プリクラ。
15:36話した方がいいよ。
15:37フセガキ。
15:38フセ。
15:39おい。
15:42あいつの要求、出来るだけ聞いてやれ。
15:46女ガキに何が出来るんですか。
15:48あいつの推理は、警察の傲慢を撃ち抜く。
15:52はっ。
15:54明日のコンペ、どうなるんだろう。
15:59君沢さんがクライアントに続行申し出たらしい。
16:02えっ。
16:03あんな事件が起きた直後なのに、ちょっと無神経すぎない?
16:06先生の悪口はやめて。
16:09確かに、先生は仕事に対してはシビアなところがあるかもしれない。
16:13でもそんなのプロとして当然でしょ。
16:18小さい頃、親に捨てられた私は、信じられる人も、
16:23頼れる人もいなくて、
16:26荒んだ生活を送ってた。
16:29でもそんな時、目の前に先生が現れて、
16:32私の才能を発見してくれた。
16:35希望も信じるものもなかった私に、
16:38本当の仲間や誇りを与えてくれた。
16:40先生は私の。
16:41わかったよ。
16:42ごめん。
16:43もうわかった。
16:44マスミは俺たちよりずっと大人だ。
16:46悪意気がないことぐらいちゃんとわかってるよ。
16:47鳥丸さん、何やってるんですか。
16:48一人で出歩くなんて言われなかったですか。
16:51明日のコンピオのドレスがどうしても気になっちゃって。
16:58今夜、私の部屋に保管しとくわ。
17:00おやすみなさい。
17:01おやすみなさい。
17:02悪運の強いあの女は、
17:03頭が大人だ。
17:04頭が大人だ。
17:05何やってるんですか。
17:06鳥丸さん、何やってるんですか。
17:07一人で出歩くなんて言われなかったですか。
17:08明日のコンピオのドレスがどうしても気になっちゃって。
17:11今夜、私の部屋に保管しとくわ。
17:14おやすみなさい。
17:15おやすみなさい。
17:17おやすみなさい。
17:18悪運の強いあの女は後回しだ。
17:31君には次の獲物を狙ってもらう。
17:34曹操銀貨。
17:40嫌よ。
17:41これ以上人が死ぬのは嫌い。
17:44それじゃあ、みなさん今日はよろしくお願いします。
17:46お願いします。
17:47嬉しくお願いします。
17:48よろしくお願いします。
17:49まささー。
18:04あ、いたいた。
18:05まさめちゃ。
18:06君さん先生達が捜しててよ。
18:08あ、そう。
18:10ありがとう。
18:41はじめんちゃん
18:47どうしたんですか
18:55一体誰がこんなこと
18:57斬新なデザインね
19:02まさか
19:03あなた
19:05現場の責任者は鳥丸さんですよね
19:09どう責任取るつもりですか
19:11今はそんなこと言ってる場合じゃないでしょ
19:14そんなことしてどうするつもりですか
19:39あすみちゃんきれい
19:47勝負あったな
19:49うん
19:51鳥丸さんすごいね
19:53あなたの時間でこれだけのもの作れるんだもん
20:09ありがとう
20:11本当にあなたのおかげよ
20:13あなたのおかげよ
20:15あのすいません
20:17こんなのがあったんですけど
20:19ちょっと
20:25今度はザキシード
20:29え?
20:31あ、この大きさだと
20:33副社長の犬飼いのじゃ
20:36犬飼いさんの部屋は
20:38確か408号室
20:40犬飼いさん
20:43犬飼いさん
20:45犬飼いさん
20:46犬飼いさん
20:47犬飼いさん
20:48犬飼いさん
20:49犬飼いさん
20:50犬飼いさん
20:51犬飼いさん
20:52犬飼いさん
20:53犬飼いさん
20:54犬飼いさん
20:55犬飼いさん
20:56犬飼いさん
20:57犬飼いさん
20:58犬飼いさん
20:59犬飼いさん
21:00犬飼いさん
21:01犬飼いさん
21:02犬飼いさん
21:03犬飼いさん
21:04犬飼いさん
21:05犬飼いさん
21:06犬飼いさん
21:07犬飼いさん
21:08犬飼いさん
21:09犬飼いさん
21:10犬飼いさん
21:11犬飼いさん
21:12犬飼いさん
21:13犬飼いさん
21:14I don't know if I have a cup of water, but I don't have a cup of water.
21:30What?
21:33I'm not sure.
21:35What are you doing?
21:37I'm not sure.
21:39I'm not sure.
21:41I'm not sure if you're late at night.
21:43I don't know, but I'll talk about that.
21:46Yes, in fact, there was a question about the犬飼さん.
21:52What?
21:53According to the investigation,
21:55the person's glass from the mouth was removed.
22:00What do you think of that?
22:02It's because the person's wounds were removed from his own.
22:07This glass is a little bit of a normal system.
22:16If I am the one, I'll have to be able to go with a glass every day.
22:19Let's do this. That's what we have to do with three things.
22:23I didn't have a deal with the time first to another.
22:29No one else has died.
22:34First of all, the murder was going to start before he started in the room, and two glasses on the table, and two glasses on the other side of the glass, and two glasses on the other side of the glass.
22:47Then, he set the time for the犬飼, and told him to meet the two of them, and he told him to meet the two of them.
22:55In the past, the犬飼 had told him to visit the room.
23:01But the犬飼 had not only given the exact same time.
23:06He began to take a call from the紹介.
23:08He said goodbye to the door.
23:10He said goodbye, then I'll drink to the water.
23:12He said goodbye.
23:14That's enough, he said goodbye.
23:15And then, the犬飼 had anemptive, and nothing doubt the other way.
23:19He laid out a comment on the other side.
23:22He said goodbye.
23:26But, the犬飼 was even one of the opposite ones that he found.
23:29If you choose one other one, you'll have a glass that you choose.
23:32If you choose one other one, you'll have two glasses.
23:38But...
23:41You can have a glass that has a half wine.
23:44It's like you have a glass that's in a drink.
23:48That's why, you're going to have a glass that you choose.
23:53You can have a glass that you choose.
23:56Hey, Masumi, did you call me who was talking to me before?
24:03My friend, I was talking to my friend in Tokyo.
24:13Oh, that's right.
24:16I was wondering if you were talking to me.
24:19I thought you were talking to me.
24:22You were talking to me.
24:24You're a child.
24:26I'm weak.
24:28I'm sorry.
24:30Masumi!
24:33I'm not a kid.
24:35You're not a kid.
24:37I'm not a kid.
24:40I'm not a kid.
24:41I'm not a kid.
24:42I'm not a kid.
24:43I'm not a kid.
24:44I'm not a kid.
24:46I'm not a kid.
24:47I'm not a kid.
24:48I'm not a kid.
24:49I'm not a kid.
24:51I'm not a kid.
24:52I'm not a kid.
24:53I'm not a kid.
24:54I'm not a kid.
24:56I'm not a kid.
24:57It's a kid.
24:58I'm not a kid.
24:59I'm not a kid.
25:00I need to get started.
25:05I'm sorry.
25:08Yeah.
25:10I'm so worried.
25:14I need to help you.
25:17Please.
25:20Please help me.
25:24Please.
25:30Why did you...
25:37Why did you...
25:39Why did you...
25:41Why did you...
25:54The murder is already finished.
25:56Next is the last job.
25:59The door's under the door?
26:08You're still awake?
26:12I gave this to you, but...
26:17...
26:18...
26:20...
26:27...
26:29...
26:36...
26:43...
26:45...
26:54...
27:03...
27:12...
27:13...
27:14...
27:15...
27:24...
27:25...
27:26...
27:27...
27:28...
27:29...
27:30...
27:39...
27:40...
27:41...
27:42...
27:43...
27:44...
27:45...
27:46...
27:47...
27:56...
27:57...
27:58...
27:59...
28:00...
28:01...
28:02...
28:03...
28:04...
28:05...
28:06...
28:07...
28:08...
28:09...
28:10...
28:11...
28:12...
28:13...
28:14...
28:45...
28:46...
28:47...
28:49...
31:50...
31:51...
31:52...
31:53...
31:54...
31:55...
31:56...
31:57...
31:58...
31:59...
32:00...
32:01...
32:02...
32:03...
32:04...
32:05...
32:06...
32:07...
32:08...
32:09...
32:10...
32:11...
32:12...
32:13...
32:14...
32:15No.
32:16I'm not doing it.
32:18I'm not doing it.
32:19I'm not doing it.
32:20I'm not doing it.
32:21You're not doing it.
32:23The phone is different.
32:25Is the strap same?
32:27That's right.
32:31That's something.
32:33The secret is all.
32:35It's OK.
32:36I think he's already現ed.
32:53The deputy dean?
32:55He's supposed to be killed in the accident.
33:00It's unfortunate.
33:02Kimisawa is in the house.
33:06At first, the crime was made from Kimisawa's house from the house,
33:11and I thought it was made of the murder of Kimisawa's house.
33:14However, you didn't have to make a huge mistake.
33:20A huge mistake?
33:23This is Kimisawa's house from the house.
33:28What?
33:38What?
33:40I don't have data.
33:42That's right.
33:43Why?
33:45It's because she's in the house.
33:49What?
33:50What?
33:51What?
33:55What is the name of Kimisawa's house?
33:56What?
33:57What?
33:58What?
33:59What?
34:00What?
34:01What?
34:02What?
34:03What?
34:04What?
34:05That's why her data was not a TRIMAR, and she was inputted to the FROPPY as a carousel.
34:12But why did she have this mistake?
34:15It was because of the FROPPY as a carousel.
34:19The company's name of the TRIMAR, and the name of the TRIMAR was the name of the TRIMAR.
34:26That's why the FROPPY was stolen from TRIMAR-NAUCO's size is not the exact size of TRIMAR-NAUCO's size.
34:31That's why she made the dress of her dress.
34:37Now, let me show you the right answer.
34:42The first case of the murder of the TRIMAR-NAUCO's size, the first case of the TRIMAR-NAUCO's size.
34:49No, let me show you the same.
34:52What's the matter?
34:57I'm only going to see my doctor's name.
35:03I'm just going to see my doctor's name.
35:05I'm going to kill him.
35:08That's why you're counting on me.
35:11You were acting like a victim.
35:13You were acting like a victim.
35:14You were acting like a victim, and they were going to be outpacing myself.
35:18That's when I met him.
35:20You've talked to me like this, aren't you?
35:23You're not alcohol.
35:25I'm not wine.
35:26Just...
35:27So I'd like to leave wine,
35:29and I'd like to have a name for the wine.
35:34I was chosen to choose a film of the film in the film.
35:38I'm telling you that you're going to be a boudoir allergy.
35:42I was telling you that you were a young man.
35:44What happened to you?
35:47How did you use the room key?
35:50You're not using it.
35:52You're using it.
35:54A room key?
35:56I think that's right.
35:58It's true that the key holds.
36:00But the key is my house's key.
36:04Everyone thought it was a room key.
36:08It was a mistake that you had to call me.
36:12On the day of the show,
36:14Mr. Kimisawa,
36:16Mr. Kimisawa,
36:18Mr. Kimisawa,
36:20Mr. Kimisawa,
36:22Mr. Kimisawa,
36:24I know he said to him,
36:26Mr. Kimisawa,
36:28Mr. Kimisawa
36:30or Mr. Kimisawa
36:34or Mr. Kimisawa-
36:42Mr. Kimisawa,
36:44Mr. Kimisawa,
36:50Mr. Kimi?
36:52But the door was in front of the door with a spare key from the front.
36:57Did she ever return the key to the front?
37:00That chance was only one chance.
37:04That time, you were able to get the spare key from the front.
37:10After that, I went back to the front.
37:15After that, I went back to the back.
37:22The trick became the key to the front.
37:32You're crazy.
37:34What is a secret trick?
37:37Where is the proof of my plan?
37:41The proof is right.
37:45What are you doing?
37:47What are you doing?
37:49What am I doing?
37:50What am I doing?
37:52I'm not going to Cash-A-Rank.
37:55You're the one who killed the key from the house.
37:58But one thing that I've been hurt about is,
38:01which is the type of key to his life.
38:03What am I doing?
38:04I got holding a key to the front.
38:06What am I doing?
38:07What am I doing?
38:08How am I doing?
38:09You're going to go to the floor.
38:10The key was placed in the room, and I was placed in front of the room.
38:17The key was placed in front of the room.
38:23The guy who asked me to take a seat.
38:29The guy who asked me to take a seat.
38:34What did you say?
38:36I was planning on this incident.
38:40This is me.
38:42After that, I was attacked by my husband and my friend.
38:53I was really surprised.
38:56There was nine years ago, I was killed by my husband and my friend.
39:02何?
39:049年前のあの夜が泥沼の始まりだった。
39:08トップモデルだった私の前に、過去を知る仲間が脅迫に現れたのよ。
39:14何個いる?
39:22あんたまさか。
39:27あんな男のために人生を棒に振ることはない。
39:36先生はそう言って私を励ましてくれたわ。
39:39私は先生に救われた思いだった。
39:43この人になら、一生ついてっても構わないって。
39:49私は見よう見まねでデザイン画を描くようになったわ。
39:53それから少しずつ私のデザインが採用されるようになり、君沢の主流になっていった。
39:59いつか自分のブランドを持って、独り立ちできることを信じて仕事に打ち込んだわ。
40:05そう、あの話を聞くまではね。
40:09やけにナオコをかわいがってるじゃありませんか。
40:13バカなこと言わないでよ。
40:15あなたも知ってるでしょ。
40:17あの子、人を殺してるのよ。
40:21所詮ね、あの子は私のゴーストです。
40:26利用するだけ、利用してやればいいのよ。
40:29先生は、私と対立してるあの最低な男に、会社を譲ろうとするばかりか。
40:36私の過去の犯罪まで教えていたの。
40:39先生にとって私は、お金と名声を手に入れるための道具にしか過ぎなかったのよ。
40:47その時私は誓ったの。
40:51君沢を私のブランドにするためなら、何人殺してもかまわない。
40:58私も最低の手を使って君沢を手に入れてみせるってね。
41:02鳥丸。
41:04あんたって子は、なんて馬鹿なことを。
41:18私はね、犬飼いに気を許してなんかいませんよ。
41:27あの男は、私たちの犯行現場を目撃して、脅迫してきたのよ。
41:38だから私は、あの男に気があるふりをして、いつも私のそばに置いた。
41:45もちろん、あの男の口を封じるためよ。
41:50あなたを守るためでもあったのよ。
41:52そんな苦し紛れ縫い分けなんかやめて!
42:03これを見なさい。
42:06ロア?
42:08そう。
42:09フランス語で、鳥という意味。
42:14鳥丸尚子の名前を取って、あなたのブランド名にしたの。
42:21このウェディングドレスは、あなたの作品として、発表するつもりでいたのよ。
42:28私は、自分で自分の夢を。
42:33先生、先生、ごめんなさい。
42:37先生、先生、ごめんなさい。
42:42私、私、ごめんなさい。
42:47私、ごめんなさい。
42:49ごめんなさい。
42:51あなたのブランドは、そのまま残しておく。
43:00だからちゃんと、罪を償って戻ってらっしゃる。
43:06その時まで、待ってるから。
43:10待ってるから。
43:22あっ!
43:30金台地くん、本当にありがとう。
43:35お前、いい友達もっと良かったな。
43:37So you don't have to say that I can't say that.
43:41You're so cute.
43:44Let's go back.
43:50We'll have to come back.
43:56I've seen him since he was a man.
44:01He's met him.
44:04Then, you'll get a little bit more than just a little.
44:07I don't want to be afraid of a crime, but there are no other things.
44:12The most important thing is to let her do what she does.
44:25Let's go!
44:27Let's go!
44:28Go!
44:30Go!
44:31What's that?
44:32Let's go!
44:34Let's go!
44:36Let's go!
44:38Let's go!
44:40What's that?
44:42Hold on!
44:44Hold on!
44:46Okay!
44:48Okay!
44:50Okay!
44:52Oh god!
45:00How are you?
45:02What wecur?
45:04What we are trying to do?
45:06What we care?
45:08What we care?
45:10That's what your heart is
45:12I cannot escape
45:14Why are we creating?
45:16What we care about
45:18We care about
45:20Ah, I want to be looking for love.
45:30Ah, I want to be looking for love.
45:40I'm going to run away from now,
45:44I'm going to run away from now.
45:48We'll be looking for love.
45:53I'm going to run away from now,
45:56I want to be looking for love.
45:58No, no!
45:59君をさらいたい
46:01No, no!
46:01僕はここだよ
46:03No, no!
46:04見つけてるから
46:05僕を信じて
46:07No, no!
46:08君を奪いたい
46:10No, no!
46:11君の近くで
46:12No, no!
46:13歌い続けよう
46:152人のこれからの時代
Be the first to comment