- 5 minutes ago
Category
📺
TVTranscript
00:00It will take a lot of time to become rich as we never imagined.
00:06In this manoir, somewhere, the famous treasure is hidden.
00:09If we can find ourselves and find ourselves in the first place,
00:11it will be our treasure!
00:13Courage if you want to stay alive!
00:15We will save the school!
00:17And no one will run away!
00:18Oh, I found it!
00:19I know what they're looking for!
00:21During the Second World War,
00:22the Germans occupied Leningrad in Russia.
00:24They were entered into the Palais Catherine.
00:26It's a palais russe with a lot of treasure.
00:28The treasure hunt for almost 80 years!
00:31Nils!
00:32I know what you're doing!
00:34He doesn't have to be on the ground!
00:36Come here, quickly!
00:40He's dead!
00:41He's dead!
00:42He's dead!
00:43He's dead!
00:44What?
00:45The door is open!
00:46He must always be locked!
00:47Always!
00:51It's not true!
00:52What do we do now?
00:53I don't know!
00:54I don't know!
00:58The door is fixed!
01:07The door is double-out!
01:08We will never open you.
01:09I won't open it!
01:11We didn't want to see a dead man!
01:13He was alive!
01:15Nils saw him!
01:16Right, Nils?
01:17Yeah.
01:18We'll be able to make it.
01:19What did you say?
01:20All right, tell me, what do you think it's a bad thing?
01:26It's not the smell of all the caves, or at least.
01:31We don't care about it, we can't stay here.
01:35Oh, I'm hallucinating. What's that?
01:37There's no room in this poor man.
01:39I'm going to put a plomb here, I swear.
01:41There's a barrow on the windows and we're locked up with a tueur.
01:44We need to get out of here.
01:47But how? We can't open the door.
01:49Hey, guys, come see something.
01:57What's that?
02:02They need to...
02:04or something like that.
02:09Oh, that's cool.
02:12There's another room.
02:13What's that?
02:18There's maybe things that could help us.
02:29Oh, sorry. It's my fault.
02:31What's that?
02:33I don't know.
02:34I've seen the Châtelain tenir this thing in his hands.
02:37What's that?
02:38I don't know.
02:40I've seen the Châtelain tenir this thing in his hands.
02:41It's like a Rubik's Cube.
02:42It's like a Rubik's Cube.
02:43It's like a Nazi soldier.
02:44What do you think of it?
02:45I don't know.
02:47I've seen the Châtelain tenir this thing in his hands.
02:49I've seen the Châtelain tenir this thing in his hands.
02:52It's like a Rubik's Cube.
02:54But in the mode...
02:56Soldat Nazi.
02:57What do you think of it?
02:59I don't know.
03:02Hey, I found a torch lamp.
03:05Uh...
03:06I found it.
03:08There's no way to go.
03:09There's no way to go.
03:17What's this place?
03:23It's like a bunker in the World War II.
03:26But it's really big.
03:27Where do we go?
03:28I saw something on the wall.
03:31If it was a plan of this place,
03:33it would be a huge labyrinth.
03:34You found a plan and you left it.
03:36I didn't know that we would be here.
03:38But who would like to train a plan like that?
03:40Hey.
03:42You don't think we should be able to fight?
03:46Do we have a box?
03:47Of course.
03:48I have one.
03:49I'm prepared.
03:53It's normal.
03:54I'm an expert in my field.
03:57If it's a bunker,
03:59there's maybe a border entrance entrance
04:01to the beach.
04:02You think we'll be able to get out like that?
04:06That's right.
04:07I'll stop.
04:08We have no city.
04:09We'll see you.
04:10We have no city.
04:11We have no city.
04:12We've got no city.
04:13So we have no city.
04:14I've got no city.
04:15We can't have a Sanctuaryätte.
04:17Where is the beach in the west?
04:21Okay, so we're going to the west.
04:24Let's go.
04:47Let's go.
05:17Let's go.
05:19Let's go.
05:21Let's go.
05:23Let's go.
05:25Let's go.
05:27Let's go.
05:46Oh, ça va durer longtemps comme ça.
05:52J'imagine qu'on doit continuer vers l'ouest.
05:54C'est pas vrai.
06:06Il pourrait pas faire un effort, Yann.
06:08Je fais des efforts.
06:09C'est toi qui tiens le côté léger.
06:10Le côté léger, ça y est, tu recommences avec tes excuses à la noix.
06:13Non, c'est toi qui trouves tout le temps des excuses.
06:15Non, c'est pas vrai, c'est toi.
06:16Non, c'est toi.
06:17C'est toi, Eric.
06:20J'essaie juste d'ouvrir la porte.
06:22C'est dingale.
06:23Allez.
06:24Et si t'essayais d'ouvrir l'autre, déjà , hein.
06:26Ouvre l'autre porte.
06:27C'est pas possible.
06:30Je peux savoir ce que vous faites.
06:33On se débarrasse du dératiseur comme tu nous l'as demandé ?
06:36Pas dans sa propre camionnette.
06:37On fait ça parce que si on prend sa camionnette, on pourra se débarrasser des deux en même temps.
06:42Et si quelqu'un vous voit au volant de la camionnette, bande d'imbéciles ?
06:45Mettez-le dans notre voiture.
06:47Ensuite, on s'occupera de la camionnette à la nuit tombée.
06:50Désolé, papa.
06:51Exécution.
06:52Tu vois ?
06:53Je te l'ai dit.
06:54Lève, bon sang.
06:55Je lève ? Je te jure, je lève.
06:56Qu'est-ce que tu fais, lĂ ?
06:57C'est encore moi qui ai sa tĂŞte.
06:58Tu vois, tu recommences avec tes excuses.
06:59Ouais, c'est ça, c'est ça.
07:00Continue Ă me chercher, toi.
07:01Attends une seconde.
07:02Je viens d'avoir une idée.
07:04Au lieu de porter le corps, on le pose, on va chercher la voiture et on la gare ici.
07:09C'est plus rapide que de le porter lĂ -bas.
07:11Bon, papa, on va chercher la voiture pour charger le corps ici, d'accord ?
07:15Ouais, on va chercher la voiture.
07:17Et c'est moi qui ai eu l'idée.
07:19C'est une super bonne idée que j'ai eue.
07:21Dans la vie, faut s'imposer des défis.
07:24C'est exactement ce que je fais en ce moment.
07:26On est tout au fond d'un tunnel souterrain et y'a pas la moindre lumière.
07:30Ă€ part la lampe torche.
07:31Et là , ça sent à mort les égouts.
07:33C'est un cauchemar.
07:34Vous imaginez pas le courage qu'il faut pour avancer ?
07:36Franchement, j'ai trop hâte de rentrer chez moi.
07:38En plus, y'a pas moyen de capter Internet ici.
07:40Je pense pas que beaucoup d'entre vous arriveraient à supporter ça.
07:43Y'a pratiquement pas de lumière.
07:45C'est pour ça que la vidéo que vous voyez est floue.
07:47Et d'ailleurs, je...
07:48T'en as pas marre de te plaindre, H24 ?
07:51T'en as pas marre de gâcher mes stories ?
07:53Tu nous saoules avec ton vlog Ă la noix, bla bla bla, c'est bon.
07:56Tu peux pas ranger ton téléphone et nous filer un coup de main ?
07:58Et toi, tu peux pas te mĂŞler de tes affaires ?
08:00Je fais rien de mal, je fais que parler de ce qui nous arrive.
08:03Oui, sauf que quand on parle, tu fais que te plaindre.
08:05N'importe quoi.
08:07Hein, Charlie ?
08:08Non, j'ai pas entendu se plaindre.
08:11Tout ce que j'ai entendu, c'est la voix d'un ange.
08:14Merci, Charlie.
08:16Enfin bref, lĂ , je veux rentrer chez moi.
08:18Tout ce que je veux, c'est me tirer d'ici.
08:20J'ai une fête prévue tout à l'heure.
08:22Je crois que ça commence.
08:23Ça va être génial !
08:24Non mais t'as craqué ou quoi ? Elle est complètement débile.
08:27Je la trouve sympa, moi.
08:30Elle est mignonne.
08:32C'est pas vrai, t'es pas sérieux ?
08:34Elle est mannequin, tu sais.
08:36C'est ça, bien sûr.
08:37Mais c'est vrai !
08:39C'est une porte qu'on voit lĂ -bas ?
08:49Elle est coincée.
08:50Sûrement les gonds qui ont rouillé.
08:53Charlie, tu me passes le pied de biche ?
08:55Ouais, voilĂ .
09:20Ça va !
09:50Ah, yeah, here's the tronche of the old grinch.
10:00Tania, come see.
10:03Look, the mini golf of my mother is just there.
10:09I swear, it's true.
10:20There's a squelette.
10:36He's wearing a uniform.
10:39He's a Nazi soldier.
10:42He's standing there for 75 years.
10:47Do you think he's also buried?
10:50C'est quoi, ce truc?
10:55On dirait qu'il y a quelque chose d'écrit.
11:01Mein Liebe Greta.
11:05C'est de l'allemand, je crois.
11:07Je peux vous traduire.
11:14Ma chère Greta, malheureusement, je ne serai pas rentrée à la maison pour Noël.
11:20Pardonne-moi.
11:22L'officier SS M.L. Schmittmann nous a tous trahis.
11:28Il m'a enfermée avec d'autres soldats et toute une cargaison d'explosifs dans le bunker.
11:34Si j'étais mort dans l'explosion, je ne serais pas ici à compter les minutes qui me séparent de ma dernière heure.
11:42On l'a enfermée ici. Il s'est fait emmurer vivant.
11:46J'ai toujours suivi les ordres, mais cette fois-ci, je me suis permis de prendre une part infinitésimale du trésor.
11:57Je le reconnais.
11:58Je voulais offrir un cadeau magnifique Ă ma Greta.
12:04J'espère que le destin m'aidera à te le faire parvenir.
12:08Ton amour éternel, Ernst Brower.
12:13Si ça, c'est une part infinitésimale du trésor, vous imaginez ce que doit être le trésor tout entier ?
12:28Je peux regarder ?
12:29Ouais, d'accord, il a l'air vrai, j'avoue.
12:30Attends, fais voir.
12:31C'est fou, on dirait trop, un bijou Kardashian.
12:33Je suis sûre et certain qu'il parle de la chambre d'ambre.
12:35Le collier est une main, mais de la chambre.
12:36Le collier est un défi.
12:37Et c'est pas de la chambre d'ambre.
12:38Si ça, c'est une part infinitésimale du trésor, vous imaginez ce que doit être le trésor tout entier ?
12:42Je peux regarder ?
12:47Ouais, d'accord, il a l'air vrai, j'avoue.
12:49Attends, fais voir.
12:55C'est fou, on dirait trop, un bijou Kardashian.
12:58Je suis sûre et certain qu'il parle de la chambre d'ambre,
13:01The letters and the letter of Ernst are the proof that they are here.
13:04You see?
13:05That's why the Châtelain wanted to go here.
13:08Because one of the biggest treasures in the world is buried right here.
13:14Nana, if we find it in the first place, we will save the school.
13:17Like my father said.
13:19It will be historical moment.
13:21Stop, Nils.
13:23All we have to do is get out of here and let the police take care of the rest.
13:27We need to find the Chambre d'Ambre.
13:33That's why we are here.
13:34That's enough, Nils.
13:36This Châtelain is a real psychopath.
13:38It's dangerous.
13:39I'm in trouble with your treasure.
13:41But we need treasure to save the school.
13:44Do you understand?
13:46Do you want me to find the Chambre d'Ambre.
13:49And I won't leave here.
13:51It's crazy what you're feeling.
13:57I'm with Nils.
14:02I'm with Nils.
14:04And me too.
14:07Jonas?
14:21Sorry, but...
14:24It's crazy.
14:26Imagine if the Chambre d'Ambre is really there.
14:29It would be nice to find me.
14:32And...
14:34It's not like I had something else to do, then...
14:38Listen, I'll follow you if you follow, Nana.
14:42I thought you wanted to go out at all.
14:45Yeah, but imagine that we really find this treasure.
14:48That would be crazy.
14:50And then, it'll be a conversation with Mark this night at the party.
14:55It wouldn't take a long time to find it, this treasure.
15:02Okay.
15:03If it's so important for you, we'll find your treasure.
15:06You've done well.
15:07Yes.
15:08You've done well.
15:09You did well, as we said.
15:30Yes, we did it in the sea, Papa.
15:31Well, when he was in the night, take his car keys and take his car to the very far away from here.
15:37Okay, it's important, the car keys.
15:40Yes, I imagine you took them before you put them in the sea.
15:43Listen, no.
15:48Okay.
15:49Cache his carnet the best you can.
15:51Okay.
15:52Tomorrow, we'll go to the bunker.
15:54Okay?
15:55We'll find him, this famous treasure of Russia.
15:59But you don't have to worry about it.
16:01You don't have to worry about it.
16:07You don't have to worry about it.
16:17Dites.
16:19Vous croyez qu'on est loin de la plage ?
16:20On est vraiment dans un labyrinthe.
16:24Si on avance plein ouest, on devrait ĂŞtre juste sous la mer du nord.
16:28Tu peux me passer la boussole ?
16:31Merci.
16:34Charlie, où t'as trouvé cette boussole ?
16:43Elle est très fiable.
16:45Grâce à elle, je me repère toujours sans problème.
16:47Je te demande, d'oĂą elle vient ?
16:49Je l'ai gagnée contre un gars d'effort spécial.
16:51Parce que les commandos ont fait un tournoi de mini-golf l'été dernier et j'ai eu le droit d'y aller.
16:56Si vous m'aviez vu, je les ai tous explosés.
16:59D'ailleurs, en suis-
16:59Charlie, Charlie, où t'as trouvé cette boussole ?
17:02Je l'ai eu avec une loupe de détective dans un paquet de céréales.
17:11Bon, elle n'indique pas le nord.
17:14Parfait.
17:15On est perdus.
17:16Vous n'êtes pas sérieux ?
17:18On ne va jamais arriver Ă la fĂŞte, Nana.
17:20Il n'y aura pas de fĂŞte, Louise.
17:22Cette fête, c'était ma seule chance avec Mark.
17:24Et maintenant, on est pommiers.
17:25C'était quoi ?
17:31Oh, c'est juste Monsieur Hick.
17:36Regardez, c'est Monsieur Hick.
17:37Quand on appuie sur son ventre, il rigole.
17:40Il est cool, non ?
17:40C'est pas drĂ´le du tout.
17:48T'as pas l'impression que c'est plus de ton âge ?
17:50Je sais, c'est pour faire de l'humour un peu décalé.
17:56Non ! Monsieur Hick !
17:59Allez, on s'en va.
18:20On dirait un dortoir.
18:30On fait une pause ?
18:32Je suis crevée.
18:34On dirait surtout un cul-de-sac.
18:36Qu'est-ce qu'on fait, maintenant ?
18:39On n'a qu'Ă passer la nuit ici.
18:42Peut-être qu'après avoir dormi, on trouvera une sortie.
18:45Charlie, t'as un briquet ?
18:47Ouais.
18:50Tiens.
18:53Merci.
19:14Oh !
19:15Oh !
19:16J'ai l'air cool, non ?
19:23Bonnenn, bonnenn.
19:25Non, t'as raison.
19:26LaĂŻch.
19:28Bonnenn, ouais.
19:30C'est tout ce qu'il y a écrit.
19:32On n'a que des petits pois et un peu de viande en conserve.
19:36Je meurs de faim.
19:37On pourrait en manger un peu.
19:39ArrĂŞte, Louise.
19:40De la vieille viande en boîte dégueu.
19:44On n'a qu'Ă les ouvrir pour voir.
19:45C'est des rations qu'on donnait aux militaires.
19:47Moi, je suis sûre que c'est fait pour se garder ultra longtemps.
19:51HĂ©, venez voir.
19:52Il y a un vieux générateur électrique ici.
19:54Qu'est-ce que c'est ?
20:06Un générateur qui marche au fioul.
20:09Si j'arrive à le réparer, on aura de la lumière.
20:12Ça a l'air compliqué.
20:14Pas du tout, au contraire.
20:16C'est seulement la rencontre d'un conducteur et d'un champ magnétique qui créent un courant électrique.
20:21Le sommier est trop mou.
20:28C'est très mauvais pour le dos.
20:31Ce lit a 80 ans, je te rappelle.
20:35Je sais.
20:36Mais j'aurais quand mĂŞme pu resserrer les sorts.
20:38Ça aurait été sympa.
20:51Viens voir ça.
21:02Regarde.
21:08Un flingue.
21:10Le truc de ouf.
21:11Regarde.
21:12Il y a mĂŞme des munitions.
21:13Qu'est-ce que vous faites ?
21:20Rien du tout.
21:22Vous rangez ça tout de suite.
21:26Oh, ok.
21:27On peut pas dormir tous les trois ici.
21:44Tu veux dormir avec Johannes ?
21:46Moi, je passe mon tour.
21:48Ou alors, on dort ensemble.
21:51HĂ©.
21:52Je vous emprunte la lampe.
21:53L'autre est déchargée.
21:54Louise, j'ai entendu ce que tu viens de dire.
22:00C'est bon, vous pouvez dormir dans le lit.
22:03Moi, je vais travailler toute la nuit.
22:04Merci.
22:10Comment ça, il va travailler ?
22:12Figure-toi qu'il essaye de réparer un générateur pour qu'on ait de l'électricité.
22:16C'est plutĂ´t cool, tu trouves pas ?
22:18Tu peux arrêter de faire ton intéressante.
22:20Tu peux arrêter de faire ton intéressante.
22:20Tu peux arrêter de faire ton intéressante.
22:48Tu peux arrĂŞter de faire ton
23:11Oh, my God.
23:41Did you eat it?
23:43No, it's because I ate my dream.
23:46Ah, okay.
24:01It hurts.
24:11You're not tired? We're in the middle of the night.
24:20Don't worry, it's fine.
24:22Can I give you the key?
24:23Yes.
24:24I think I'm almost done.
24:35I'm sorry for your training.
24:38I'm sorry.
24:44I know we're not talking much more than before.
24:50But I have a lot of work for school.
24:52And I need to take care of Columbus.
24:55Louise takes a lot of time.
24:58You don't have to excuse me.
25:00I know I'm a geek and I'm gĂŞnant.
25:03And maybe we're better friends.
25:07But it doesn't mean that we should stay until the end of the day.
25:14Do you remember the day when we were 10 years old?
25:18Yes.
25:20We had a house in the park.
25:23With biscuits au caramel.
25:24Yes.
25:25And old BD.
25:27Ah, yeah?
25:28I was completely forgotten.
25:31I can't eat biscuits au caramel now.
25:33It's okay.
25:35We were asleep.
25:36Do you remember?
25:38The whole city was looking for us.
25:41And when they found us, we were sleeping under our BD.
25:45We found?
25:47They didn't find us?
25:48Yes, I'm sure.
25:49It's my father who told me.
25:51Apparently, we were so cute that they couldn't wake up.
25:56Is it true?
25:57Yes.
26:05Well, let's see if it works.
26:08Okay.
26:19Okay.
26:20On croise les doigts.
26:40Oh, éteignez la lumière.
26:43Hey, vous avez vu?
26:44On a du courant.
26:45Oh!
26:48It works!
26:49It works!
26:50You're a genius!
26:52Wow!
26:53Come play, Johannes!
26:56It's less complicated than that.
26:58It's a material.
26:59It's built for a while.
27:03Oh, I have a dalle.
27:04How did you make it start?
27:06Well, I cleaned all the filters
27:08and found a jerrycan full of fuel.
27:12And what?
27:13I don't know.
27:15Well, I'm ready.
27:16Oh, I'm ready for it.
27:19I can't wait to do this.
27:20Yes, please.
27:21I need it.
27:22I've tried to do it.
27:23I need to do it in case you need to do it.
27:24What was that?
27:25What was that?
27:26He's in your office.
27:27There.
27:36It's a damn hole?
27:41You've got to use it.
27:42It's not you who commande.
27:44It's not you who commande.
28:12Venez voir, vite !
28:26Un passage secret ?
28:28Wow !
28:34Il mène sûrement jusqu'au trésor.
28:42Les garçons ?
28:44Les garçons !
28:50C'est pas vrai.
28:51Non, arrĂŞte !
28:53Ne bouge surtout pas.
28:54Si tu bouges, tu risques de tout faire exploser.
28:56On doit se débarrasser d'eux.
28:57Vous espérez qu'un des nombreux pièges du bunker s'en chargera à notre place.
29:01Il y a un super trésor ici.
29:04Il ne reste plus qu'Ă se remplir les poches Ă partir de maintenant.
29:06La vie va ĂŞtre super cool !
29:12Charlie ?
29:13Charlie ?
29:14Charlie ?
29:43...
29:44...
29:45...
29:46...
29:51...
29:53...
29:55...
Be the first to comment