👉 ¡SUSCRIBETE AL CANAL!
PELÍCULAS DEL OESTE /CINE WESTERN
Las películas del oeste, también conocidas como western, son un género cinematográfico clásico que transporta al espectador al período de expansión hacia el oeste de los Estados Unidos, generalmente durante el siglo XIX. Estas películas se desarrollan en paisajes áridos y salvajes, poblados por vaqueros, forajidos, colonos, y nativos americanos, y muestran temas de valentía, justicia, y supervivencia. En ellas, es común ver duelos, persecuciones a caballo, y la icónica lucha entre el bien y el mal en un entorno donde la ley aún está por establecerse.
El género del western es conocido por personajes fuertes, como pistoleros solitarios, sheriffs con un férreo sentido de la justicia, y figuras rebeldes que desafían la autoridad. Además, su estilo visual, marcado por los grandes espacios abiertos y una banda sonora épica, ha convertido a estas películas en un símbolo de la cultura estadounidense. Desde sus inicios en el cine mudo hasta los westerns modernos, este género ha dejado un impacto duradero en la historia del cine, con películas que exploran no solo la acción y la aventura, sino también los aspectos más complejos de la naturaleza humana.
#PelículasdelOeste,#Westernscompletos,#ClintEastwood,#John Wayne, #Cinedevaqueros,#Westernclásico, #CineDelOeste,#PelículasDeVaqueros, #WesternClásico, #ClásicosDelWestern,#CineWestern,#OesteAmericano, #MúsicaDelOeste,#HistoriaDelOeste,#CowboysYForajidos,#peliculas del oeste, #películas de vaqueros, #peliculas western,
PELÍCULAS DEL OESTE /CINE WESTERN
Las películas del oeste, también conocidas como western, son un género cinematográfico clásico que transporta al espectador al período de expansión hacia el oeste de los Estados Unidos, generalmente durante el siglo XIX. Estas películas se desarrollan en paisajes áridos y salvajes, poblados por vaqueros, forajidos, colonos, y nativos americanos, y muestran temas de valentía, justicia, y supervivencia. En ellas, es común ver duelos, persecuciones a caballo, y la icónica lucha entre el bien y el mal en un entorno donde la ley aún está por establecerse.
El género del western es conocido por personajes fuertes, como pistoleros solitarios, sheriffs con un férreo sentido de la justicia, y figuras rebeldes que desafían la autoridad. Además, su estilo visual, marcado por los grandes espacios abiertos y una banda sonora épica, ha convertido a estas películas en un símbolo de la cultura estadounidense. Desde sus inicios en el cine mudo hasta los westerns modernos, este género ha dejado un impacto duradero en la historia del cine, con películas que exploran no solo la acción y la aventura, sino también los aspectos más complejos de la naturaleza humana.
#PelículasdelOeste,#Westernscompletos,#ClintEastwood,#John Wayne, #Cinedevaqueros,#Westernclásico, #CineDelOeste,#PelículasDeVaqueros, #WesternClásico, #ClásicosDelWestern,#CineWestern,#OesteAmericano, #MúsicaDelOeste,#HistoriaDelOeste,#CowboysYForajidos,#peliculas del oeste, #películas de vaqueros, #peliculas western,
Categoría
🎥
CortometrajesTranscripción
00:00:00¡Suscríbete al canal!
00:00:30¡Suscríbete al canal!
00:01:00¡No! ¡No! ¡Piedad!
00:01:21¡No puede hacerlo, capitán! ¡Nos hemos rendido!
00:01:49¡No puede disparar contra los prisioneros!
00:01:51¡La guerra ha terminado y os voy a licenciar!
00:01:54¡Estamos desarmados!
00:01:56¡No quiero prisioneros!
00:01:59¡No! ¡No puedo!
00:02:09¡Malditos lordistas!
00:02:39¡Afuera, conejos! ¡Salid de la madriguera antes de que empiece a disparar!
00:02:58¡Tenemos que matarle!
00:03:09No son conejos, capitán. Son leones, aunque ahora no tengan garras. Son hombres valientes. Han resistido sin municiones y sin víveres. Verdaderos soldados, capitán. Unos héroes.
00:03:33¿Y tú? ¿Tú quién eres? El hijo del general Leo de Caster. Uno que quiere aliviar el dolor.
00:03:42¿Ah, sí? Di más bien un cobarde. Un indecente emboscado.
00:03:47No, capitán. No. Tengo familia. No me mates. Estoy herido. No puedo valerme.
00:04:07¿Te das cuenta de lo que sufre? Toma. Ayúdame. Esa es tu misión y no hay más que un medio de aliviar su dolor. Mátale.
00:04:18Vamos, mátale. Mátale.
00:04:22Dispara. Dispara o nos matará a todos.
00:04:27Vamos.
00:04:28Aprieta el gatillo. Te gustará el sonido del cof.
00:04:35¿Qué esperas? Dispara.
00:04:38Vamos.
00:04:42Kid, dispara.
00:04:44No, capitán, no.
00:04:56A lo que sea, somos prisioneros.
00:04:59Pero si nos mata, solo matará a muertos.
00:05:07Malditos judistas.
00:05:14Malditos judakers.
00:05:39Malditos judas.
00:05:40Malditos judas.
00:05:42¡Gracias!
00:06:12¡Gracias!
00:06:42¡Gracias!
00:07:12¡Gracias!
00:07:42¡Gracias!
00:07:44Es preciso desenfundar más deprisa si no eres hombre muerto
00:07:47La pistola es como una chica, si la aprietas mucho se ahoga, si la aprietas poco se escapa
00:07:56Vamos a ver, prueba a dar a esos botones
00:08:02Lástima que empieces a tirar demasiado tarde
00:08:10Hubiéramos podido ganar la guerra
00:08:12Es lo que yo digo
00:08:15¿Ahora de qué le sirve? ¿Como no mate pavos?
00:08:19Hay algo mejor que los pavos
00:08:21Por ejemplo
00:08:22Apuntarse en los rangers
00:08:25Adiós
00:08:28Espere
00:08:28No puedo, tengo clientes para el enterrador
00:08:40Toma
00:08:54No valéis para rangers
00:08:58No, no, no sirves
00:09:00No sabes ni tenerte en la silla
00:09:01No, no, así no monta un ranger
00:09:03Pareces un saco de patatas
00:09:05Venga, monta, monta hasta que te rompas la crisma
00:09:09Muchachos, esto, mamá
00:09:10No estoy nada contento de vosotros
00:09:12Parecéis peleles
00:09:13Nunca seréis capaces de disparar, de combatir al arma blanca
00:09:17Y a golpes
00:09:17Tú, dame un puñetazo
00:09:20Vamos, golpeame
00:09:21Vamos, golpea
00:09:24Eres lento de reflejos, ¿lo ves?
00:09:30Vamos, prueba otra vez
00:09:31Pero utiliza el cerebro si lo quieres
00:09:33Venga, arriba
00:09:33Arriba
00:09:34Vamos, pégame
00:09:38No tenga reparo
00:09:39¿Habéis visto?
00:09:46Sois pantoches
00:09:48Papaboscas
00:09:51Ahora tú
00:09:54Pégame
00:09:55Inténtalo
00:09:57Ahora verás
00:10:09Caramba
00:10:21Tira también
00:10:23No, a los pavos no
00:10:35Que son para el rancho
00:10:36Escoge otro blanco
00:10:39Es un demonio
00:10:46Lo que necesitamos
00:10:48Pues aquí lo que necesitamos
00:10:49Agrega
00:10:50¡Gracias!
00:11:20Veo que has seguido mi consejo.
00:11:24Refrescate el gaznate. Ten.
00:11:26No esperes, whisky.
00:11:30¡Oh!
00:11:34¡Oh!
00:11:36¡Oh!
00:11:38¡Oh! ¡Oh! ¡Oh! ¡Oh! ¡Oh! ¡Oh! ¡Oh! ¡Oh! ¡Oh! ¡Oh! ¡Oh! ¡Oh! ¡Oh! ¡Oh! ¡Oh! ¡Oh! ¡Oh!
00:11:48¡Oh!
00:11:50¡Oh!
00:11:52El bautizo del ranger.
00:12:18¡Oh!
00:12:20¡Oh!
00:12:22¡Oh!
00:12:24¡Oh!
00:12:26¡Oh!
00:12:28¡Oh!
00:12:30¡Oh!
00:12:32¡Oh!
00:12:34¡Oh!
00:12:36¡Oh!
00:12:38Oh!
00:12:40¡Oh!
00:12:42¡Oh!
00:12:44¡Oh!
00:12:46¡Oh!
00:12:50¡Oh!
00:12:51¡Lo hemos limpiado todo!
00:12:57¡Ahora que nos echen un galgo!
00:13:11¡Ya tenemos para una temporada!
00:13:14Sí, de verdad, no podemos lamentarnos.
00:13:17A cada uno lo suyo.
00:13:18Ven, esto es para ti. Gracias, mi cuate.
00:13:23Espera, amigo.
00:13:26Bueno, te avisaré cuando haya otro banco que desplumar.
00:13:48¿Qué quieres, muchachos?
00:13:53Me llamo Sando Kid.
00:13:55¿Es un ranger?
00:13:57Ven, calma.
00:13:58Debo llevaros conmigo.
00:14:00Vivos o muertos.
00:14:03Estás jugando con fuego, Kid.
00:14:05Mi revólver no falla, lo saben en toda la región.
00:14:09Nunca he hecho caso de lo que dice la gente.
00:14:14Ahí van las órdenes de captura.
00:14:15Las llaves las tiene San Pedro.
00:14:21Ven a cogerlos.
00:14:22¡Vamos!
00:14:24¡Vamos!
00:14:26¡Vamos!
00:14:27¡Vamos!
00:14:27¡Gracias!
00:14:57¡Gracias!
00:15:27¡Gracias!
00:15:37Muy bien, Ranger.
00:15:39Mil quinientos dólares.
00:15:41No está mal para un principiante.
00:15:43¿Sabes lo que haces?
00:15:45Me has virlado a los clientes.
00:15:49Los has despachado bien a los tres.
00:15:53Sí, hacia las llamas del infierno.
00:15:57¡Gracias!
00:16:27¡John!
00:16:47¡Eh, John!
00:16:49¡Vení!
00:16:55¡Santo, Keith!
00:16:59¡Vení!
00:17:05¡Kid!
00:17:07¡Pero si es John!
00:17:09¡Y con esposas!
00:17:11¡Pero si es John!
00:17:13¡Y con esposas!
00:17:15¡Y con esposas!
00:17:21También hay para vosotros.
00:17:23¡Pero si es John!
00:17:25¡Pero si es John!
00:17:27¡Pero si es John!
00:17:29¡Pero si es John!
00:17:31¡Gracias!
00:18:01¡Gracias!
00:18:32Sí.
00:18:33Los he detenido.
00:18:35¿Cómo detenido? Están muertos.
00:18:37Cumplo órdenes.
00:18:39Vivos o muertos, dice el bando.
00:18:45¿Y estos pavos?
00:18:47Ah, sí, los pavos.
00:18:52Los cogí en recuerdo de un amigo.
00:18:54Le gustaban mucho.
00:18:56Pues lo siento por tu amigo.
00:18:59Bueno.
00:19:01En paz descanse.
00:19:02¿De qué hablas?
00:19:03En paz descanse. Está vivo y revienta de salud.
00:19:09Hola, Kid.
00:19:10Hola, Capitán.
00:19:11Hola.
00:19:12Estuviste de limpieza, ¿eh?
00:19:14John y su banda.
00:19:15Muertos y esforzados.
00:19:17El cielo tenga piedad de ellos.
00:19:20¿Cómo el cielo? Los bandidos van al infierno.
00:19:27Al archivo.
00:19:29Bueno.
00:19:32¿Y mi permiso, Capitán?
00:19:33¿Usted me lo prometió?
00:19:34Sí.
00:19:35Vas a pasar esas vacaciones en tu pueblo.
00:19:37En Springfield.
00:19:39¿Más trabajo?
00:19:41Digamos que unirás lo útil a lo agradable.
00:19:44Nos han indicado que un grupo de aventureros ha instalado allí
00:19:46y andan muy salidos de madre.
00:19:48Si no me equivoco, hay con ellos un conocido tuyo.
00:19:51Que te diviertas.
00:19:52Estoy seguro de que lo pasarás bien.
00:19:54Justo lo que me esperaba, Capitán.
00:19:56Buena suerte.
00:19:57Gracias.
00:19:58Por las buenas o por las malas, también Turner se ha convencido.
00:20:01Vamos a ocuparnos de las tierras de Valor, con los pastos y el torrente.
00:20:05Después las colinas de Barton y las de Carson.
00:20:09Y os puedo asegurar que no tardaremos en someterlos.
00:20:12Cuando empiecen los trabajos del ferrocarril, todo será nuestro.
00:20:15¿Y si alguno no aceptase?
00:20:17Si no quisiera vender.
00:20:19Todo ser humano tiene su punto vulnerable.
00:20:22Descubre la debilidad de tu adversario y lo tendrás en tu poder.
00:20:27Vieja sentencia, India.
00:20:29¿Y si esa debilidad fuera solamente cuestión de precio?
00:20:35¿Dónde encontrarás todo el dinero necesario para pagarlo?
00:20:39Para eso me he asociado con un banquero.
00:20:44El banco de Springfield es más bien modesto.
00:20:48¿Cómo voy a sacar más de lo que ya llevo sacado?
00:20:51Es un problema que no me concierne.
00:20:56Resuélvelo tú.
00:20:59Aquí tienes.
00:21:03Dos mil dólares, Morris.
00:21:05Bien.
00:21:07He firmado.
00:21:09La tierra es de Grayton.
00:21:11En efecto.
00:21:13Así da gusto.
00:21:15Tú y tus hijos habéis hecho un buen negocio.
00:21:25El señor Grayton le da las gracias, Jerry.
00:21:29Todo es más legal cuando hay un testigo autorizado.
00:21:35A caballo, muchachos.
00:21:37Vámonos.
00:21:38Aquí, aquí.
00:21:44Aquí.
00:21:46Aquí.
00:21:48Os habéis olvidado de una cosa.
00:21:52Aquí.
00:21:54Aquí.
00:21:55Aquí.
00:21:56Aquí.
00:21:58Aquí.
00:21:59Un testigo autorizado, ¿eh?
00:22:09Pues habrá visto que nos ha amenazado.
00:22:11Yo no lo haría, viejo.
00:22:41Coge el contrato de venta.
00:23:01Eh, dinero.
00:23:11Todo tiene que ser legal, ¿verdad, Serif?
00:23:31Ya lo ha visto, he comprado y he pagado.
00:23:36El señor Grayton no comete ninguna ilegalidad al pedirles que le vendan las tierras.
00:23:40Sí, pero se nos fuerza con violencia y eso es chantaje.
00:23:44A mí me aconsejó vender porque le preocupa mi salud.
00:23:47A mí también.
00:23:47Y como la salud es muy importante, pues venderé.
00:23:50Haces mal.
00:23:51No hay que ceder, cueste lo que cueste.
00:23:54Si nos unimos todos, podremos oponernos por la fuerza.
00:23:57¿Con qué fuerza?
00:23:58Esos tiran a matar.
00:23:59Entonces, nos defenderé.
00:24:01No hay que precipitarse.
00:24:02Existen las leyes.
00:24:03Nadie debe tomarse la justicia por su mano.
00:24:05Denle tiempo al tiempo y verán como todo se arregla.
00:24:07Sí, claro.
00:24:08A favor de Grayton.
00:24:10Dice que nuestras tierras valen menos de lo que nos ofrece.
00:24:13Pero él quiere comprar.
00:24:14Eso será a quien se las venda.
00:24:17Las mías, lo juro por mi hijo, que no las tendrá.
00:24:21Muy bien.
00:24:21Ahí viene el señor Barton.
00:24:47Con permiso.
00:24:48Le estábamos esperando, amigo.
00:24:57¿Dónde está mi hijo?
00:24:58Antes, una pequeña formalidad.
00:25:01Cinco mil dólares por una tierra estéril y pedregosa.
00:25:04Tengo que estar chiflado, pero en fin, yo los ofrecí y la palabra se respeta.
00:25:09Firme usted.
00:25:10Firme antes de que me arrepienta.
00:25:11Siéntese.
00:25:20Estos son los testigos.
00:25:23Y también está presente la ley.
00:25:25Por favor.
00:25:26Hijo mío.
00:25:39Padre.
00:25:41Padre mío.
00:25:42Ahí tiene a su hijo.
00:25:46Como le había prometido, todo entero.
00:25:49Algún arañacillo de nada debido al transporte.
00:25:52No, no, no, no.
00:26:22Ah, mis maletas, por favor.
00:26:33Esas tres grandes y esa otra pequeña.
00:26:52Tenga cuidado, contienen cosas muy frágiles.
00:27:04Habitación.
00:27:05Sí, señor, una habitación soleada y tranquila.
00:27:08Por favor.
00:27:10¿Hay que firmar?
00:27:11Sí.
00:27:20Ya está.
00:27:23¡Sando Key!
00:27:24¡El señor Key!
00:27:26Fuimos juntos a la escuela.
00:27:28Pero qué elegantísimo se ha vuelto usted.
00:27:30Es que estuve en el este, aprendiendo buenos modales.
00:27:33Su familia ya no vive aquí.
00:27:35Sí, lo sé.
00:27:36Pero me entraron ganas de volver al pueblo a saludar a los amigos.
00:27:38Acompaña al señor, muchacho.
00:27:40Al apartamento grande.
00:27:42Flor de Rocay.
00:27:43Para señoras.
00:27:46Sí, ¿lo usa usted también?
00:27:48Yo lo vendo, lo tengo en el mostrario.
00:27:50¿Cómo está usted?
00:27:51Encantado, señora.
00:27:58Kent, sírvenos una copita.
00:28:01Para la bienvenida.
00:28:04Por favor.
00:28:09Esto ha mejorado.
00:28:10Hay que ponerse al día lo más posible.
00:28:14Ya.
00:28:16El pueblo, en cambio, sigue como estaba.
00:28:19Casi en letar.
00:28:21Quieto y silencioso.
00:28:22Nunca ocurre nada.
00:28:23Vamos, amigos.
00:28:24¿A qué esperáis?
00:28:26¿A que nos dejen la miseria?
00:28:28Despertaos, marmota.
00:28:31Es hora de ajustar las cuentas a Grayton.
00:28:33Mi hijo ha muerto.
00:28:35Me lo han matado a golpes para quitarme la tierra.
00:28:37Vamos, venid conmigo.
00:28:40Ayudadme.
00:28:41Vamos.
00:28:42Sois un rebaño de borrego.
00:28:45Vamos, venid conmigo.
00:28:47Os liquidará uno por uno.
00:28:50Es un hijo de perra.
00:28:52Ya ocurre algo.
00:28:53Menos mal.
00:28:53¿Qué esperáis?
00:28:55Acordaos de cómo acabó.
00:28:57Igual que le ha sucedido a mi hijo.
00:29:02Grayton.
00:29:05Acabemos de una vez.
00:29:08He venido para matarte.
00:29:11¿Por qué?
00:29:12¿Por haber comprado tus tierras en un montón de dólares?
00:29:15No se trata de eso.
00:29:17Has asesinado a mi hijo.
00:29:20Y ahora yo haré de tu carroña pasto para los buitres.
00:29:23Has terminado de avasallar.
00:29:30¡Defiéndete, perro sarnoso!
00:29:33Estoy dispuesto.
00:29:36¿Estás seguro de matarme?
00:29:39Vamos ya.
00:29:41Dispara.
00:29:43Demuestra que no eres un cobarde.
00:29:53Chaca.
00:29:54Chaca.
00:29:55¡Vamos!
00:30:25¡Vamos!
00:30:55¡Vamos!
00:30:57¡Vamos!
00:30:59¡Vamos!
00:31:01¡Vamos!
00:31:03¡Vamos!
00:31:05¡Vamos!
00:31:07¡Vamos!
00:31:09¡Vamos!
00:31:13¡Oh, Señor, voy a enterrar a otro!
00:31:15¡Pero ocúpate tú!
00:31:17¡Si no, desenterraré el colp!
00:31:19¡Lo haré yo!
00:31:25¡Kid!
00:31:27¡Oh, Dios mío!
00:31:29¡Gracias!
00:31:31¡Bamba!
00:31:33¿Por qué te has disfrazado de fraile?
00:31:35¿Y tú por qué vas así tan a la ligera?
00:31:38¿Dónde está tu pistola, hijito?
00:31:40Todo lo que yo te enseñé, tus buenos propósitos,
00:31:43todo olvidado, trabajo perdido...
00:31:45Ocúpese más bien de los buenos cristianos, hermano.
00:31:48No se moleste por estos bandidos,
00:31:50que acaban sin remedio en poder del demonio.
00:31:53Está cumpliendo su misión,
00:31:55rezando por este pobre infeliz.
00:31:57Ha sido una pelea más que leal,
00:31:59solo que yo he sido más rápido.
00:32:01¿Habrá visto usted cómo han ocurrido las cosas?
00:32:03No, yo no he visto nada.
00:32:05Lo han visto los demás.
00:32:13¿Qué ha pasado?
00:32:15Me había ofendido.
00:32:17Lo han oído todos.
00:32:19Casi todos.
00:32:21¿Cómo?
00:32:22Yo, por ejemplo, no he oído nada.
00:32:24Gente pendenciera como Barton se busca la muerte.
00:32:28Qui cum gladio ferit cum gladio perit.
00:32:32Traduce.
00:32:33Aquel que a hierro mata, a hierro muere.
00:32:36Yo, en cambio, no corro peligro.
00:32:38No sé ni cómo se empuña una pistola.
00:32:40Me cae usted simpático, amigo.
00:32:42¿Tiene usted intereses o trabajo aquí en Springfield?
00:32:45No, solo algunas amistades.
00:32:48También podemos ser amigos.
00:32:49Siempre se encuentra el modo.
00:32:51Sí, existe una infalible, señor.
00:32:54Es el de no pisarme los callos.
00:32:56Me saca de mis casillas.
00:32:59Me parece que los hemos visto antes.
00:33:03Pero, ¿dónde?
00:33:04¿Dónde has ido?
00:33:07Piénselo.
00:33:08Ya verá cómo se acuerda.
00:33:11Adiós.
00:33:19Tendré un cliente menos.
00:33:21Sí, pero el cementerio tendrá un cliente más.
00:33:24Desafiará a Grayton.
00:33:25Él se lo buscó.
00:33:27Está loco, Carson.
00:33:29Todo el rancho, la tierra y la cosecha
00:33:31no valen ni siquiera la décima parte de lo que le ofrezco.
00:33:33Estaré loco, pero no vendo.
00:33:35Está bien.
00:33:40Entonces, estudie la otra oferta.
00:33:48Haremos una buena pareja
00:33:50y una estupenda fusión de capitales.
00:33:53Leonor sabe elegir por sí misma.
00:33:56Aquí solo se venden los animales.
00:33:58Si seguimos con esta comedia, mis hombres se pondrán nerviosos.
00:34:01Quiero esta tierra y la tendré.
00:34:03No vendemos, Grayton.
00:34:07Cállese usted, lechuza.
00:34:08O le rompo también los brazos.
00:34:16¡Pero si es Keith!
00:34:17¡Sando Keith!
00:34:18Hola, amigos.
00:34:21¡Kid!
00:34:22¡Ay, qué sorpresa, hijo!
00:34:24Ven, ven aquí.
00:34:26¿Quién esperaba ya volver a verte después de tanto tiempo?
00:34:29El mundo es redondo.
00:34:30Lo recorres de un extremo a otro y vuelves al punto de partida.
00:34:34Carson, ¿cómo estás, Keith?
00:34:36He hecho un figurín.
00:34:38Ay, pero aquí en vez de bastón deberías llevar un col.
00:34:42¿Conoces a la señorita?
00:34:44¿A quién?
00:34:45¡Leonor!
00:34:47Pero...
00:34:49Pero si eras...
00:34:50Eras una niña.
00:34:51Oye, las muñecas que me regalaste todavía las tengo todas.
00:34:55¡Estupendo!
00:34:57Esta vez te he traído otra cosa.
00:35:00Esto viene de París.
00:35:02Es el mejor.
00:35:04¡Qué bello y delicado recuerdo!
00:35:06Sí, naturalmente.
00:35:09Un recuerdo muy femenino.
00:35:12El señor Grayton...
00:35:13No, no, no se moleste.
00:35:14Nos conocemos ya.
00:35:15Quizá demasiado poco.
00:35:18Pero nos conoceremos mejor, aunque nuestros intereses son algo distintos.
00:35:22Yo vendo...
00:35:24Perfumes.
00:35:26Y usted, en cambio...
00:35:27Comercia en tierras.
00:35:29Así no existe el peligro de que nos pisemos los callos.
00:35:32Justo, como le he dicho.
00:35:33Operamos en campos muy diferentes.
00:35:35Yo me desenvuelvo en el del pequeño comercio.
00:35:37Usted, en el de las altas finanzas.
00:35:39Es verdad.
00:35:40Y con cierto éxito.
00:35:41¿Por qué había de negarlo?
00:35:43Pero, sobre todo, tengo...
00:35:45mucha ambición.
00:35:47Ah, sí.
00:35:48He oído comentarios.
00:35:49Dicen que quiere hacer de Springfield un nudo ferroviario,
00:35:51el más importante de todo el estado.
00:35:53Enhorabuena.
00:35:54Está muy bien informado.
00:35:56Cuando tengamos el ferrocarril,
00:35:57todas las manadas deberán converger aquí,
00:35:59para ser transportadas a los grandes mercados.
00:36:02Y habrán de pagarle a usted un buen peaje,
00:36:03si todo esto le pertenece, ¿no?
00:36:06El beneficio será para toda la zona.
00:36:08Y le estaba proponiendo a Carson una alianza.
00:36:12Un día...
00:36:14...el león...
00:36:15...se asoció con un conejo.
00:36:18Más a este el honor...
00:36:20...le costó el peñejo.
00:36:21¡Ja, ja, ja, ja, ja!
00:36:23Muy gracioso.
00:36:26¿Por qué no viene a verme al salón?
00:36:30Podríamos jugar una partida de póker.
00:36:32¿De acuerdo?
00:36:34A propósito, señor Grayton.
00:36:39Siempre a su servicio.
00:36:41¿Me permite?
00:36:42Un tal Valor le esperaba en el salón...
00:36:47...no para jugar, para venderle su tierra.
00:36:49Pero no me pareció muy convencido.
00:36:52Verá cómo sabré convencerle.
00:36:56Deberá ofrecerle argumentos sólidos...
00:36:59...y muy persuasivos.
00:37:01¡Vamos!
00:37:02¡Ja, ja, ja!
00:37:03¡Ja, ja, ja!
00:37:15¡Ja, ja, ja, ja!
00:37:19¡Ja, ja, ja, ja!
00:37:21¿Qué?
00:37:22¿Le recuerdas?
00:37:23Es salvaje.
00:37:24¿Salvaje?
00:37:25Vaya, vaya.
00:37:26Cuando yo me fui, era sólo un potrillo.
00:37:28Ahora quiere que le monte yo únicamente.
00:37:31Se ve que tiene buen gusto.
00:37:34Te lo regalo.
00:37:37Gracias.
00:37:41Es un regalo magnífico.
00:37:43Y Valora acabará dejándose esponjado.
00:37:46Nadie es mejor que tú para arreglar estos asuntos.
00:37:48Así que no debes inhibirte.
00:37:51Me echabas estos sermones antes de hacerte frailear.
00:37:53Acabar la guerra.
00:37:54Si tienes talentos, haz que te irritan.
00:37:56Interven tú o habré de hacerlo yo con permiso del Dios.
00:37:59Y no me disgustaría mucho.
00:38:01Me siento un poco enmohecido.
00:38:02Y tengo ganas de desentumecerme las manos.
00:38:05¡Valor!
00:38:06¡Abre la puerta!
00:38:08¡No dispararemos un tiro!
00:38:09¡Sólo tienes que firmar el contrato!
00:38:12¡Nunca!
00:38:13¡Díselo a Grayton!
00:38:15¡Abre, Valor!
00:38:17¡Abre!
00:38:18¡Será mejor para ti!
00:38:19¡Será mejor para ti!
00:38:20¡No!
00:38:58¡Hija!
00:39:02¡Hija mía!
00:39:05¡Basta, basta! ¡Bandidos! ¡Asesinos! ¡Carayas!
00:39:11¡Firmenos! ¡No! ¡Que no nos matarán a todos!
00:39:14¡Bandidos!
00:39:15¡Estás loca! ¡Bandidos!
00:39:17¡Entrad!
00:39:22¡Vamos, malditos!
00:39:23¡Entrad! ¡Entrad!
00:39:26¡Entrad!
00:39:33Creo que ya eres razonable, Valor.
00:39:35Muy bien.
00:39:36Apoderaos de todo.
00:39:37Daos prisa.
00:39:38Nos iremos con gusto de este maldito lugar.
00:39:43¿Y por qué, Valor?
00:39:44¿Por qué?
00:39:46El señor Greyton compra.
00:39:49Pero os deja el trabajo.
00:39:50Y vosotros dejaréis el pellejo.
00:40:11Nadie os obligará a vender.
00:40:12¡Vamos a vender!
00:40:20No, no, no.
00:40:50No, no, no.
00:41:20No, no, no.
00:41:50No, no.
00:42:20¿Puedo hacer el cuarto?
00:42:23¿Me permite?
00:42:24Claro.
00:42:25¿Veo que es afortunado?
00:42:49¿En el juego?
00:42:52Y tal vez en otras varias cosas.
00:42:55Apostaría que es afortunado también en amores.
00:42:58No puedo quejarme.
00:43:00Aunque algunas veces me resulte difícil la aventura.
00:43:04Va a jugar Casanova.
00:43:05Cartas.
00:43:10Póquer de reyes.
00:43:27Hay una buena recompensa por arrestaros.
00:43:43Y he venido a ganármela.
00:43:45Vivos o muertos.
00:43:46Vivos o muertos.
00:43:53¡Suscríbete al canal!
00:44:53¡Suscríbete al canal!
00:44:55¡Suscríbete al canal!
00:44:57¡Suscríbete al canal!
00:44:59¡Suscríbete al canal!
00:45:01¡Suscríbete al canal!
00:45:03¡Suscríbete al canal!
00:45:05¡Suscríbete al canal!
00:45:07¡Suscríbete al canal!
00:45:09¡Suscríbete al canal!
00:45:11¡Suscríbete al canal!
00:45:13¡Suscríbete al canal!
00:45:15¡Suscríbete al canal!
00:45:19¡Suscríbete al canal!
00:45:21¡Suscríbete al canal!
00:45:23¡Suscríbete al canal!
00:45:25¡Suscríbete al canal!
00:45:27¡Suscríbete al canal!
00:45:29¡Suscríbete al canal!
00:45:31¡Suscríbete al canal!
00:45:33¡Suscríbete al canal!
00:45:35¡Suscríbete al canal!
00:45:37¡Suscríbete al canal!
00:45:39¡Suscríbete al canal!
00:45:41Todo en orden.
00:45:42No lo dudaba.
00:45:43Con los tres que dejé delante de su oficina,
00:45:46me deben en total mil ochocientos dólares.
00:45:50¿Cuándo puedo pasar a cobrarlos?
00:45:54Kent.
00:45:57Llama al enterrador.
00:45:58Si me lo permiten.
00:46:01Entierro y funeral.
00:46:02Corren de mi cuenta.
00:46:04Tenga.
00:46:11Me habían dicho que en su casa no se aburría uno.
00:46:29Tratamos de satisfacer los deseos de los clientes.
00:46:35¿De todos?
00:46:38Aquí cada uno tiene lo que se merece.
00:46:41¿Y nadie se ha quejado todavía?
00:46:46Pienso en aquel ángel custodio
00:46:47que la otra noche se interpuso entre mí y los palos.
00:46:52Alguien con una capa grande y un bravo corazón.
00:46:56¿De quién sospechas?
00:46:58¿De quién podría sospechar?
00:47:00Procura averiguarlo antes de que vuelva a ponernos en un brete.
00:47:11Oye, vigila ese.
00:47:17Porque pudiera ser el arcángel que nos atacó.
00:47:20Y abre bien los ojos esta vez.
00:47:27¿Puedo invitar a beber a un gran héroe?
00:47:29¿Puedo invitar a beber a un gran héroe?
00:47:43¡Ah!
00:47:44¡Venga, arriba!
00:48:10¡Vamos, muchachos, vamos!
00:48:12¡Vamos! ¡Hay que proseguir el trabajo! ¡Ánimo!
00:48:17¡Quietos todos!
00:48:20¡Dejad eso!
00:48:22¿Quién manda aquí?
00:48:24¿Quién ha autorizado esos trabajos?
00:48:26¡El ferrocarril no pasa por aquí!
00:48:28¡No está en los planos!
00:48:30¡Vamos! ¡Dejadlo todo!
00:48:34¡Es una orden de Grayton!
00:48:36¡Quietos! ¡Quietos!
00:48:38¡Dejadlo todo y marchaos antes de que os meta una bala en el cuerpo!
00:48:42¡Vamos! ¡Fuera todo el mundo!
00:48:52¡Es que no habéis entendido!
00:48:55¿Y tú?
00:48:57¿No has oído lo que he dicho?
00:48:59¡Fuera!
00:49:00¡Llévate de aquí a esa mesa!
00:49:02¡Fuera!
00:49:02¡Fuera!
00:49:06¡Valor!
00:49:07¿Quiere explicarme lo que ocurre?
00:49:12¿Quién ha dispuesto estas obras?
00:49:14¡Que cesen inmediatamente!
00:49:15¡Yo no sé nada!
00:49:15¡El trazado era distinto! ¡No pasa por aquí!
00:49:17¡Yo no sé nada! ¡Soy únicamente el capataz!
00:49:19¡Ahora somos todos propietarios!
00:49:22¡Propietarios!
00:49:23¡Qué tontería!
00:49:28¿Usted también es un propietario?
00:49:29No, solo soy un técnico
00:49:31La gestión de esta zona la lleva ahora la Wex Company
00:49:34¡La Wex Company!
00:49:37¡Ya veremos!
00:49:42¡Ajá!
00:49:43Pasen ustedes
00:49:44¿Qué desean?
00:49:47Ver al presidente
00:49:48¿Señor presidente?
00:49:58¿Señor presidente?
00:50:07¿Usted otra vez?
00:50:09Sí, otra vez yo
00:50:11Diga, Grayton
00:50:13¿Aún no recuerda dónde nos hemos conocido?
00:50:15Sí, no tengo ganas de bromas
00:50:18Y exijo una explicación
00:50:19¿Qué significa esta comedia?
00:50:22¿No se lo imagina?
00:50:23Pues fue usted quien me inspiró la idea
00:50:25Yo me dije
00:50:27Perfumes, cremas, cosméticos
00:50:30¿Qué perspectiva pueden ofrecer?
00:50:33La tierra es mejor
00:50:34La tierra sí que puede llevarme lejos
00:50:36Como al señor Grayton
00:50:37Yo también quiero hacerme rico
00:50:41¿Sabe una cosa?
00:50:43Mi padre me decía siempre
00:50:46Estudia para amo
00:50:47Y harás dinero a expuertas
00:50:49Vayamos al grano
00:50:51Quiero tratar de la compra de toda la zona
00:50:53¿Toda?
00:50:55Toda en bloque
00:50:56Bien
00:50:57Hágame una oferta
00:50:59¿Cuánto?
00:51:02Para eso habré de consultar con los socios
00:51:05¿Socios?
00:51:07Oh, naturalmente
00:51:08Sí
00:51:09Los antiguos y legítimos propietarios
00:51:11Se han consorciado
00:51:12Es un juego que no me conviene
00:51:15Sandoquiz
00:51:15A quien no había que pisar los callos
00:51:18Esta comedia de usted
00:51:19No tendrá un final feliz
00:51:21Palabra de Grayton
00:51:22No.
00:51:22No.
00:51:24¡No!
00:51:24Si sí
00:51:25Ha, cha, cha, cha, cha, cha, cha, cha, chaог
00:51:33Cámonos
00:51:35所以
00:51:36Cuando los soláticos
00:51:37contrac守
00:51:38Ahora, pronto.
00:51:54¡Eh, fray Bamba!
00:51:56Tú y Jesús, Santa María,
00:52:00ven, hijo, he venido para darte una noticia.
00:52:02Ya sabes que corren malos vientos.
00:52:08¡Ah!
00:52:35¡Ah!
00:52:38¿Qué pasa?
00:52:40Han jugado con fuego.
00:52:42¡Fray Bamba!
00:52:44¡Oh, no!
00:52:46Nada de fraile.
00:52:48Mire esta cara.
00:52:50Una imitación grotesca.
00:52:52¿Pero cómo ha podido?
00:52:53¿Solo contra cuatro?
00:52:55¿Por qué no?
00:52:56Hasta un vendedor de perfumes sabe componérselas.
00:53:00¿Vamos a despertar al enterrador?
00:53:02Sí, ríe.
00:53:07En el fondo han muerto por culpa tuya.
00:53:09¡Az penitencia!
00:53:10Yo no le he dado el hábito.
00:53:12¿Quién sabe dónde lo habrá robado?
00:53:14Ahora espero una nueva intentona.
00:53:16Grayton no es de los que se dejan burlar
00:53:17y pasará a palabras mayores para librarse de la West Company.
00:53:20Ah, pues no lo conseguirá.
00:53:22Somos más astutos.
00:53:24Y tenemos a Dios con nosotros.
00:53:32¡Pero qué ocurre!
00:53:47Tienes que venir enseguida.
00:53:49Ven conmigo al rancho.
00:53:50No puedo explicarte nada.
00:53:51¡Tranquídate!
00:53:52¡Por favor!
00:53:53¡Vamos rápido!
00:53:55¡Leonor!
00:53:56¡Espera!
00:53:57Mi revólver.
00:54:02Ahí está.
00:54:10Bien por la pequeña.
00:54:19¡Leonor!
00:54:20¡Mamá!
00:54:26Hola, Sandokil.
00:54:28Me alegra verte.
00:54:30Tira ese revólver.
00:54:31Si no, ya verás quién sale perdiendo.
00:54:47¿No tienes bastante?
00:54:49¿Quieres más todavía?
00:54:50¡Carayas!
00:54:51¡Pues toma!
00:54:51¡No!
00:54:52Mirayton ha dicho que será mejor que vuelvas a tus perfumes.
00:55:05¡Levantadle!
00:55:05¡No!
00:55:08¡No!
00:55:09¡No!
00:55:10¡No!
00:55:12¡No!
00:55:13¡No!
00:55:14¡No!
00:55:18¡No!
00:55:19¡No!
00:55:21¡Dejadle ya, cobarde!
00:55:25¡Dejadle!
00:55:29¿Y ahora te basta?
00:55:31¡Arriba!
00:55:32¡Dejadle!
00:55:33¡No!
00:55:34¡Le vais a matar!
00:55:37¡He dicho que arriba!
00:55:39¡Arriba!
00:55:40Fuera de aquí, cobardes
00:55:44No vale pasarse de listo con Gregton
00:55:49No conviene pisarle los caños
00:55:51Vamos
00:55:52Algún día colgaréis de la horca
00:55:56¿A qué esperas?
00:55:59Levántalo rápido
00:56:08Se ha terminado
00:56:09Ya se han ido muchacho
00:56:11No te des por vencido
00:56:13Necesitamos tu ayuda
00:56:15La dirección del ferrocarril ha puesto un cordón de hombres armados
00:56:18Que protegen los trabajos
00:56:19¿Cómo voy a obstaculizarlos?
00:56:21Siendo así habrá que comprar toda la zona
00:56:23Y solo hay un medio, aumentar la oferta
00:56:25Entonces la suma será enorme y no nos va a caer del cielo
00:56:28Pero...
00:56:29Pero sí podría venir de San Luis
00:56:32¿Cómo?
00:56:34Llega esta semana
00:56:35Me lo comunican en secreto
00:56:38Se meten solos en la guarida del lobo
00:56:47Nos mandan todo el dinero necesario para financiar el tramo de ferrocarril en construcción
00:56:52Desde aquí a la frontera del estado
00:56:54Y van a depositarlo precisamente en tu banco dentro de esta semana
00:56:59Bueno, tiene cierto prestigio y es el más seguro de estos contornos
00:57:03En esta semana una diligencia especial de la West Fargo
00:57:08Vendrá de San Luis con la suma en oro y billetes
00:57:11Ah, que atentos, nosotros la interceptaremos
00:57:14Pero con prudencia, traerá escolta
00:57:16Un trabajillo de nada para Ángel
00:57:19Opera con mucho tiento
00:57:21Y sobre todo no despertar sospechas
00:57:26Si no, me descubre en el juego y adiós colaboración
00:57:29Tranquilízate, Porter
00:57:31No tengo intención de perder un socio como tú
00:57:33Creo que...
00:57:36En el paso del cuervo
00:57:38Decídelo tú
00:57:41Apuesto a que Grayton está verde por la bilis y ha perdido la calma
00:57:54Sí
00:57:54Como ya no se enfrenta con rancheros aislados sino con directivos del consorcio
00:57:59Está perdido
00:57:59No sufrirán más presiones o chantajes
00:58:02Y una vez terminado el ferrocarril
00:58:05Cada uno será de nuevo dueño de su propia tierra y todo quedará como al principio
00:58:11Un truco ingenioso, esto del consorcio
00:58:14Ah, gracias señora
00:58:16Ahora hemos de prever los movimientos de Grayton
00:58:18Es importante y me hace falta un informador
00:58:20Sí, claro
00:58:23Pero es difícil sacar una palabra a alguien aquí
00:58:26Los tiene dominados a todos
00:58:27Y no se puede contar con el serif porque es un criado de Grayton
00:58:31Y no, mine, Patrice
00:58:32Ed Philly
00:58:33Ed Espiritu Salón
00:58:34¿Tú qué murmuras?
00:58:35Perdón por lo que voy a decir
00:58:37Es necesario
00:58:37Yo trataría
00:58:39No, yo nunca
00:58:40Pero tú quizá podrías conseguir alguna confidencia de esa señora del salón
00:58:46Está muy unida a Grayton
00:58:48Y nadie mejor que ella puede saber lo que él esté maquinando
00:58:51No sé cómo explicártelo
00:58:52Pero, en fin, yo en tu lugar me ocuparía de esa pajara
00:58:55De esa pecadora
00:58:56La idea no me disgusta nada
00:59:00Y si tú me das la bendición
00:59:02Lo haré
00:59:04Sí
00:59:05Lo haré
00:59:07Naturalmente, sin exagerar y solo hasta obtener la información
00:59:14Claro, claro, claro
00:59:15Sin tomarlo en serio
00:59:17El fin no justifica los medios
00:59:18Porque ella, en el fondo, también es una víctima
00:59:24Y estoy seguro de que en su corazón conserva un resto de dignidad
00:59:28¿Y si te traiciona?
00:59:30Esos son gajes del oficio, señora
00:59:32Por si te sirviera, podría darte un consejo
00:59:35He logrado una gran experiencia en estos últimos tiempos y...
00:59:38Ah, fraile impenitente
00:59:39No, no
00:59:40No me juzgues mal
00:59:41Una experiencia profesional nada más
00:59:43He recogido las confidencias de tantos descarriados
00:59:45Ah, sí, te envidio
00:59:46Es como si hubiera vivido cien veces
00:59:48Por eso te digo
00:59:48En guardia, hijo
00:59:49Que quien mucho se expone al peligro caerá en el pecado
00:59:52Que el señor te perdone y te ayude
00:59:53¿Y a dónde ha ido?
00:59:57No lo sé
00:59:58¿A Sacramento?
01:00:02¿O a Fénix?
01:00:06No, ha ido
01:00:07Al Paso del Cuervo, creo
01:00:09Al Paso del Cuervo
01:00:13Al Paso del Cuervo
01:00:43Al Paso del Cuervo
01:01:13Al Paso del Cuervo
01:01:43Al Paso del Cuervo, se han cargado a la escolta
01:01:44Y han dejado la caja
01:01:45Traedla aquí
01:01:50Ayúdalos
01:02:01Tú, ven acá
01:02:15Agarra por ahí
01:02:17Caramba, como pesa
01:02:26Por algo dicen que el dinero pesa en la vida
01:02:36Ajá, casi 70 kilos
01:02:38Gracias amigos, resucitad y tomad un trago
01:02:42Mejor así
01:02:44Mejor así
01:02:44Vamos, sal de ahí
01:03:00Mamarracho
01:03:01Saca esa cabecita perfumada
01:03:21Cuéntame que trece
01:03:22Y te haré la raya del peinado
01:03:24Anda, asoma la cresta
01:03:26Bueno, no hay prisa
01:03:31Ya saldrás cuando tengas hambre
01:03:33Y entonces te llenaremos la barriga de plomo
01:03:36Eh, amigos
01:03:41Ahí van los entremeses
01:03:43Puedes salir
01:04:00A desencumecer las piernas
01:04:05Caramba, si esto es un cementerio
01:04:07Ha llegado muy a tiempo
01:04:10Me estaba entrando apetito
01:04:13Hemos hecho buena caza, ¿eh?
01:04:16Sí
01:04:17Cinco o seis recompensas
01:04:18Y un cargamento de oro
01:04:19Enhorabuena
01:04:20Qué golpe para Grayton, ¿eh?
01:04:24Vamos a comunicárselo
01:04:25Primero yo visitaría al sheriff
01:04:27¿Qué le parece?
01:04:29Estupenda idea, Ranger
01:04:30Esta vez no podrá negar lo evidente
01:04:32Vamos
01:04:33Parece que tardan mucho, Grayton
01:04:39Estarán ocultando las huellas
01:04:44Señor Grayton
01:04:45Amo
01:04:48Señor Grayton
01:04:53Ángel
01:04:54Teníamos ya la caja en nuestro poder
01:04:56Pero entonces nos atacaron
01:04:58Tiene que haber algún espía
01:05:00¿Qué ha ocurrido?
01:05:03Una emboscada de ese kit
01:05:05Otra vez ese afeminado
01:05:07Y con él iba aquel otro
01:05:09Dólar
01:05:10Dólar
01:05:10Ya sospechaba yo que andaba en el ajo
01:05:14Y no es todo, señor Grayton
01:05:16El tal Sandokid
01:05:17Es un Ranger
01:05:19Un Ranger
01:05:21Eso lo complica, es mucho más peligroso
01:05:27No, señor
01:05:28No hay testigos
01:05:29Todos han muerto
01:05:31Menos uno
01:05:32Te llamas, Ángel
01:05:35Vamos a ver si te salen lajas
01:05:37Los muertos no hablan
01:05:44Lleváoslo
01:05:47Y ahora
01:05:56¿Qué hará el Ranger?
01:06:02Solamente
01:06:02Sabíamos lo del dinero
01:06:04Nosotros y el sheriff
01:06:08No sospecharás
01:06:11De mí, ¿verdad, Grayton?
01:06:12Soy el más comprometido
01:06:13Y también el sheriff
01:06:22Entonces
01:06:23La espía no puede ser más que tú
01:06:27¿Sientes debilidad por ese petimetre de Sandokid?
01:06:31¿Crees que estoy ciego?
01:06:32Te he visto, ¿sabes?
01:06:34No, no es verdad
01:06:34Me has traicionado
01:06:35Sí, me has traicionado
01:06:37Y eso nadie puede permitírselo
01:06:40Nadie
01:06:41No es verdad
01:06:43No, no, no
01:06:45No
01:07:13¡Sherry!
01:07:20Baje
01:07:20Hay un asunto que le interesa
01:07:22Descargada está
01:07:32Eh, tratadla bien
01:07:42Que vale su peso en oro
01:07:43¿Qué comedia es esta?
01:07:52Vaya al paso del cuervo
01:07:53Y llévese unos cuantos enterradores
01:07:56A ver, explícase
01:07:57Le hemos traído un regalo, señor
01:07:59Un montón de dólares que Grayton quería robar
01:08:01¿Cómo se atreve a calumniar a señor Grayton
01:08:04Un sucio cazador de recompensas?
01:08:14¿Y cómo se atreve un sucio sheriff a insultar de esa forma
01:08:17A un capitán de Rangers?
01:08:19¿Me permite?
01:08:23¿Capitán?
01:08:25Ahora van a ser vuestras comedias las que van a terminar
01:08:28Le dejamos el dinero en depósito
01:08:31¡Ánimo, muchachos!
01:08:49¿Tiene bastante?
01:08:50Abra la celda, sheriff
01:08:58¿Qué?
01:09:00Abra
01:09:00La llave
01:09:03Vamos
01:09:08Ánimo
01:09:10Falta un solo detalle, sheriff
01:09:13Arrestar a Lee Grayton
01:09:15Arrestar a Grayton
01:09:16Sí
01:09:17Pero no tenemos pruebas para justificar una medida tan grave
01:09:20Tenemos a seis de sus hombres muertos en el paso del cuerpo
01:09:26¿Basta?
01:09:28Vamos
01:09:28Pero el señor Grayton no puede responder de lo que hayan hecho sus hombres
01:09:37A lo mejor también es usted uno de sus hombres
01:09:42¿Y yo?
01:09:44¿Lo ve?
01:09:46No sabe contestar
01:09:47Piénselo despacio
01:09:48Le daremos tiempo y lugar para que reflexione bien
01:09:51No
01:09:52Decía que es una empresa demasiado arriesgada
01:09:56La casa de Grayton es una fortaleza
01:09:57Tiene allí casi un ejército
01:09:59El valor es atributo de su oficio, sheriff
01:10:02Y es una buena ocasión para demostrarlo
01:10:07Le echaremos una mano
01:10:10¿Nos vamos ya?
01:10:13Bien
01:10:13Socorro
01:10:20Ayúdeme
01:10:23Hija
01:10:27Hija
01:10:29¿Qué te ha ocurrido?
01:10:36Nunca habías visto tanto dinero
01:10:38Nunca, capitán
01:10:40Trata de no gastar ahora demasiado
01:10:42Y no salgas de noche
01:10:45Mabel
01:10:57Mabel
01:10:58Ánimo
01:10:59Ten valor
01:11:01Mabel
01:11:02Hija mía
01:11:03Tenme
01:11:04Pronto estarás en los brazos de
01:11:06Kate
01:11:07Kate
01:11:09Ben
01:11:10Mabel
01:11:12Mabel
01:11:13¿Qué ha pasado?
01:11:33¿Quién has ido?
01:11:34Dímelo
01:11:34Ha sido Grayton
01:11:44No es una prueba suficiente, sheriff
01:11:55Cumpla con su deber
01:11:57Deténgale
01:11:59Quées
01:12:14Qués
01:12:14Per
01:12:15Tua pietad
01:12:16Vorrá
01:12:17Por
01:12:17Sin
01:12:17Mabel
01:12:18A
01:12:18Víde
01:12:19Caridad
01:12:20Que su
01:12:20Cés
01:12:21In
01:12:21Tienes dinero.
01:12:51Tienes dinero que saldrá de esta casa si no es para disparar contra Keith y sus amigos.
01:12:59He hablado, claro.
01:13:02Armaos hasta los dientes y apostaos por todas partes.
01:13:07Cuando se presenten deberán creer que tienen enfrente un ejército y un arsenal.
01:13:16Dese a conocer.
01:13:17¡Abrid, muchachos! ¡Soy yo, el sheriff!
01:13:24¡Eh, abrid! ¡Es el sheriff!
01:13:30¡Carrad de prisa y atrancad las puertas!
01:13:33¡Vamos, disparad! ¡Duro con ellos!
01:13:35¡Vamos!
01:13:43¡Vamos!
01:13:45Después de usted, capitán.
01:14:10Por favor.
01:14:11¡Ve tú delante!
01:14:12Y buena suerte.
01:14:14A sus órdenes.
01:14:14¡Vamos!
01:14:24¡Vamos!
01:14:25¡Vamos!
01:14:56¡Oí! ¡Oí!
01:14:58¡Fuera de aquí!
01:15:07¡Vamos, rápido!
01:15:42Las herramientas del oficio.
01:15:56¡Vamos!
01:15:58¡Vamos!
01:16:00¡Vamos!
01:16:02¡Vamos!
01:16:08¡Vamos!
01:16:10¡Buen perfume!
01:16:12¡Pero! ¡Estás loco!
01:16:16¡No!
01:16:18¡No!
01:16:20¡No!
01:16:22¡No!
01:16:24Pero, ¿estás loco?
01:16:54Vaya, dos a la vez, pero yo busco uno.
01:17:24Vaya, dos a la vez, pero yo busco uno.
01:17:54Vaya, dos a la vez, pero yo busco uno.
01:18:24Vaya, dos a la vez, pero yo busco uno.
01:18:26Vaya, dos a la vez, pero yo busco uno.
01:18:34Vaya, dos a la vez, pero yo busco uno.
01:18:36Vaya, dos a la vez, pero yo busco uno.
01:18:38Y yo aprendí a utilizarlo.
01:18:44Aprieta el gatillo.
01:18:46Vamos, ¿a qué esperas?
01:18:58Dispara.
01:18:59Te sería muy cómodo morir, pero no te daré esa satisfacción.
01:19:08He venido a detenerte, Grayton.
01:19:10A ser posible vivo.
01:19:17No te será fácil, Raycher.
01:19:21Inténtalo.
01:19:22Aún no ha nacido el hombre, capaz de ponerme las esposas.
01:19:32Si quieres cogerme vivo, acércate.
01:19:35Pero seré yo quien te mande al infierno.
01:19:37No.
01:19:38No.
01:19:39No.
01:19:40No.
01:19:42No.
01:19:55No.
01:19:57¡Ah!
01:20:27¡Ah!
01:20:57¡Ah!
01:20:59¡Ah!
01:21:00¡Ah!
01:21:01¡Ah!
01:21:02¡Ah!
01:21:03¡Ah!
01:21:04¡Ah!
01:21:05Misión cumplida.
01:21:06Le he detenido.
01:21:07Detenido o muerto, como es tu costumbre.
01:21:10La ley dice vivo o muerto y yo obedezco respetuosamente.
01:21:14Quizá demasiado.
01:21:16Y de ese montón de dólares, ¿quién va a disfrutar?
01:21:18Ah, te apetece, ¿eh?
01:21:19¿Qué?
01:21:20No.
01:21:21No.
01:21:22No.
01:21:23No.
01:21:24No, no.
01:21:25No.
01:21:26No.
01:21:27No.
01:21:28No.
01:21:29No.
01:21:30No.
01:21:31No.
01:21:32No.
01:21:33No.
01:21:34No.
01:21:35No.
01:21:36No.
01:21:37No.
01:21:38No.
01:21:39No.
01:21:40No.
01:21:41No.
01:21:42No.
01:21:43No.
01:21:44No.
01:21:45No.
01:21:46No.
01:21:47No.
01:21:48No.
01:21:49No.
01:21:50No.
01:21:51No.
01:21:52No.
01:21:53No.
01:21:54No.
01:21:55No.
01:21:56No.
01:21:57No.
01:21:58No.
01:21:59No.
01:22:00No.
01:22:01No.
01:22:02No.
01:22:03No.
01:22:04No.
01:22:05No.
01:22:06No.
01:22:07No.
01:22:08No.
01:22:09No.
01:22:10No.
01:22:11No.
01:22:12¿Por qué no se quedan? Aquí hace falta gente como ustedes.
01:22:15Y Leonor necesita un marido.
01:22:17¿No les va a salir? Es una buena idea.
01:22:19Vaya una ocurrencia. Soy negado para el matrimonio.
01:22:26Piénsatelo bien. Te daría un permiso especial.
01:22:29Y si te niegas, tendré que arrestarte por insubordinación.
01:22:32Si es una orden, obedeceré.
01:22:36Y tú vete preparando las flores de hacer.
01:22:38Lo haré.
01:22:38¡Fray Bamba!
01:22:43¡Ah, granujilla!
01:22:44Esta vez vas a tener que enseñarme a ser un buen marido.
01:22:47No creo ser muy adecuado, pero lo intentaré.
01:22:51Si no, tenemos a la divina providencia.
01:23:03Adiós, capitán.
01:23:06Te esperamos, Kid. Adiós.
01:23:08¡Gracias!
01:23:10¡Gracias!
01:23:11¡Gracias!
01:23:12¡Gracias!
01:23:14¡Gracias!
01:23:15¡Gracias!
01:23:16¡Gracias!
01:23:17¡Gracias!
01:23:19¡Gracias!
01:23:20¡Gracias!
01:23:21¡Gracias!
01:23:23¡Gracias!
01:23:24¡Gracias!
01:23:25¡Gracias!
01:23:27¡Gracias!
01:23:28¡Gracias!
01:23:29¡Gracias!
01:23:30¡Gracias!
01:23:32¡Gracias!
01:23:33¡Gracias!
01:23:35¡Gracias!
Comentarios