- hace 2 días
más contenido en RetrosHD-Movies-byCharizard
byCharizard ***SOLIDARIDAD***
Karate Kimura 3 1991 Español España Castellano - Karate Warrior 3 - Il ragazzo dal kimono d'oro 3
byCharizard ***SOLIDARIDAD***
Karate Kimura 3 1991 Español España Castellano - Karate Warrior 3 - Il ragazzo dal kimono d'oro 3
Categoría
🎥
CortometrajesTranscripción
00:00:00¡Suscríbete al canal!
00:00:30¡Suscríbete al canal!
00:01:00¡Suscríbete al canal!
00:01:30¡Suscríbete al canal!
00:01:59¡Suscríbete al canal!
00:02:29¡Suscríbete al canal!
00:02:59¡Suscríbete al canal!
00:03:30¡Suscríbete al canal!
00:03:31¡Suscríbete al canal!
00:03:33¡Suscríbete al canal!
00:03:35¡Suscríbete al canal!
00:03:37¿Sí?
00:03:39¿Dónde está Anthony Scott?
00:03:40¡Eso es una historia triste?
00:03:42¡Suscríbete al canal!
00:03:44¡Suscríbete al canal!
00:03:46¿Tú crees?
00:03:47¡Suscríbete al canal!
00:03:49¡Suscríbete al canal!
00:03:51¡Suscríbete al canal!
00:03:53¡Suscríbete al canal!
00:03:55¡Suscríbete al canal!
00:03:57¡Suscríbete al canal!
00:03:59¡Suscríbete al canal!
00:04:01¡Suscríbete al canal!
00:04:03¡Suscríbete al canal!
00:04:05¡Suscríbete al canal!
00:04:07¡Suscríbete al canal!
00:04:09¡Suscríbete al canal!
00:04:11¡Suscríbete al canal!
00:04:14No lo sé
00:04:15Pero no te preocupes
00:04:16Hablaremos de ello después de las clases
00:04:18Luego nos vemos
00:04:19manos
00:04:20Perdone
00:04:33¿Por dónde se va a la universidad?
00:04:35Todo seguido
00:04:35A una milla después del reformatorio
00:04:37Por allí
00:04:37Gracias
00:04:38De nada
00:04:43¿Te has hecho daño?
00:04:56No, creo...
00:04:58¿Está bien?
00:04:59¿Qué rayos estabas haciendo?
00:05:02Bueno, es que me distraje y...
00:05:04¿Y casi acabas como un insecto en mi parabrisas?
00:05:06Mira lo que has hecho.
00:05:08Estás muy guapa contra ese fondo de flores.
00:05:11Estás loco.
00:05:14Lo siento, es que...
00:05:16No me di cuenta del cruce.
00:05:18Qué desastre.
00:05:19Qué desastre.
00:05:20¿Es la primera vez que estás en la ciudad?
00:05:22Sí, soy de Cincinnati, Ohio.
00:05:28Lógico.
00:05:28¿De dónde vienen los gansos?
00:05:31Oiga, jovencita, ¿quién va a pagarme esto?
00:05:35Envíe la cuenta a Empresas Nolan.
00:05:39Muy bien.
00:05:43Cuando vino a despedirse la semana pasada, dijo que el kimono dorado se quedaría aquí.
00:06:02¿Y qué más dijo?
00:06:03Bueno, que...
00:06:06Que ya encontraríamos a alguien que mereciera ponerse.
00:06:10Olvídalo.
00:06:11Nadie en esta universidad podrá igualar a Anthony.
00:06:13Teddy tiene razón.
00:06:15Ahora que Anthony se ha ido, ese bastardo de Joe Carson empezará a actuar de nuevo.
00:06:19Sí, y con el gran tank y Peter Foote apoyándole, ganará todos los torneos.
00:06:25Nos destrozará y nos hará pagar por ser amigos del tipo que le derrotó.
00:06:29Es la peor humillación para él.
00:06:30Se avecinan problemas, chicos.
00:06:35Y ahora no podemos mudarnos todos a Dakota del Sur.
00:06:38Nah, será mejor que no nos preocupemos tanto, muchachos.
00:06:41¿Qué tal si nos vamos a Dimaggio y nos tomamos unas pizzas?
00:06:45¡Ey!
00:06:46¿Qué es esto?
00:06:47Está cerrado, chicos.
00:06:49Perdone, señor.
00:06:50¿Qué ha sido del viejo Dimaggio?
00:06:51Se ha retirado y vive en el campo.
00:06:54Ahora me ha traspasado a mí el restaurante.
00:06:56Vaya, no lo sabía.
00:06:58¿Estaba enfermo?
00:06:59No, no, no.
00:07:00No es eso.
00:07:0274 primaveras a menudo es lo más que puede un hombre dar de sí.
00:07:06Dejad que me presente.
00:07:08Soy Akai Masura.
00:07:11Vengo de la tierra del sol naciente.
00:07:13¿Ya no habrá más pizzas?
00:07:15Calla, encantado, señor.
00:07:16Calla, encantado, señor.
00:07:46Si te vas los ojos detrás de esa chica.
00:07:53¿De qué chica?
00:07:54Ah, no de si tú.
00:07:55Y tú no te pasas de lista.
00:07:57Ni siquiera la había visto.
00:07:59¿Quién es?
00:08:02Es la nieta de James Franklin Nolte.
00:08:04¿Quién?
00:08:05De millonario, idiota.
00:08:06Es el dueño de media ciudad.
00:08:09Se llama Beth.
00:08:10Vivo a vivir aquí con su abuelo porque sus padres murieron en un accidente.
00:08:13Hola.
00:08:26¿Qué tal te sientas ser una mocosa reina?
00:08:30¿Y a ti qué tal te sientas ser homosexual?
00:08:33Eh, John, qué corte.
00:08:35Sí, te ha dejado un poco, tío.
00:08:45Oye, John.
00:08:46¿Qué quieres?
00:08:47¿Ves a Greg por allí?
00:08:49Parece que quiere ir a hacer windsurf.
00:08:51¿No creéis que se va a ahogar haciendo windsurf?
00:08:53Sí.
00:09:03Venga, chicos, echemos el una mano, ¿eh?
00:09:05Venga, vamos.
00:09:05¿Quieres decir que le ayudemos?
00:09:07Sí, vamos.
00:09:08Vamos a ayudarte.
00:09:10Eh, ¿qué haces?
00:09:10¡Ahora!
00:09:11¡Ahora!
00:09:12¡Ahora!
00:09:12¿Qué hacéis?
00:09:13¡No!
00:09:14¡No!
00:09:14¡No!
00:09:15¡No!
00:09:15¡No!
00:09:16¿Estás bien?
00:09:28Sí, gracias.
00:09:30Soy Larry, Larry Johnson.
00:09:32Greg, Greg Fox.
00:09:37Vuelvo en un momento.
00:09:46¿Es tuya esta radio?
00:09:52Sí, ¿qué diablos quieres?
00:09:54No está mal.
00:09:54¿Quieres verla por dentro?
00:09:55¡Eh!
00:09:56¡No, no, no!
00:10:01¿Crees que esto es divertido?
00:10:03Tanto como tirar a ese chico al agua.
00:10:05Esa radio cuesta 300 dólares.
00:10:07No vale más de dos pavos.
00:10:10Igual que a tus amigos.
00:10:13¡Eh!
00:10:14¿Qué no se sirve?
00:10:15No me parece idiota.
00:10:18Por ahora no haré nada.
00:10:20Pero no te confíes.
00:10:22Podría hacerte la vida imposible por aquí.
00:10:26¿De dónde eres, Larry?
00:10:27De un pueblecito de Ohio.
00:10:30¿Es la primera vez que vienes por esta escuela?
00:10:33Sí, aún no conozco a nadie.
00:10:34Yo tampoco.
00:10:37Yo también soy nueva.
00:10:38Soy de Massachusetts.
00:10:39Ah, ¿de dónde vienen los pavos?
00:10:42Es que has venido para pelearte con todos.
00:10:44No sé, ¿y tú?
00:10:47Los gansos de Ohio o los pavos de Massachusetts.
00:10:51Hagamos una tregua, ¿vale?
00:10:53Vale.
00:10:54Hasta luego.
00:10:54Escucha, Larry.
00:11:04La fiesta de Halloween es el miércoles.
00:11:06¿Querías venir conmigo?
00:11:08¿Al baile?
00:11:09Sí.
00:11:11Lo siento, no puedo ir.
00:11:12No tengo traje.
00:11:13Si tú quieres, puedo conseguirte uno.
00:11:15Si insistes...
00:11:16¿Por dónde vives, Larry?
00:11:18En la 14 este.
00:11:19Ah, el barrio de los ricos.
00:11:21Vivo al final de la calle.
00:11:22¿Quieres que te lleve?
00:11:23Sí.
00:11:25Muy bien, vamos.
00:11:29¡Eh!
00:11:29Mira, ya se ha secado.
00:11:31Hasta la próxima.
00:11:32No, no, no.
00:11:41No, no, no.
00:11:44No, no, no.
00:11:46¡Gracias!
00:12:16¡Gracias!
00:12:46¡Gracias!
00:12:48¡Gracias!
00:12:50¡Gracias!
00:12:52¡Gracias!
00:12:53¡Gracias!
00:12:56¡Gracias!
00:12:58¡Gracias!
00:13:01¡Gracias!
00:13:02¡Gracias!
00:13:06Esa es la casa de mi abuelo.
00:13:08Me bajaré aquí. Puedo ir andando.
00:13:12No te puedo llevar hasta el fin, ¿eh?
00:13:14Gira a la derecha
00:13:17Es aquí donde vives
00:13:28Sí
00:13:28Adiós
00:13:31Gracias
00:13:32No me has dado tu número de teléfono
00:13:33No te serviría de nada
00:13:35Van a cambiarlo
00:13:36Te veré mañana
00:13:44Larry, espera
00:13:46¿Cómo has llegado hasta aquí?
00:13:49Te he seguido
00:13:50Lo siento, es que se me olvidó decirte algo muy importante
00:13:54¿Qué?
00:13:55¿Has practicado alguna vez artes marciales?
00:13:58¿Te refieres a karate, judo y cosas así?
00:14:01Me refiero al karate
00:14:02No, nunca he ido a un gimnasio
00:14:04Monto en bici
00:14:05¿A qué se dedica tu padre?
00:14:09Por la pinta de la casa debe ser un pez gordo
00:14:11Está en los marines
00:14:12Es su teniente coronel
00:14:14Pero ahora no está aquí
00:14:16Está destinado en Francia
00:14:17Creo que ha sido enviado a una misión especial a Arabia Saudita
00:14:21¡Guau!
00:14:23Adiós
00:14:24Tengo que irme
00:14:25Chao
00:14:25¡Ey!
00:14:28Te veré en la fiesta de Halloween
00:14:42Hola mamá
00:14:51Larry, qué sorpresa
00:14:54Estás fantástica
00:14:55Gracias
00:14:56¿Qué tal?
00:14:58Bien
00:14:59Hoy hemos tenido una terapia de grupo
00:15:01Y me he dado cuenta de que no volveré a beber más
00:15:04Eso es genial
00:15:05¿Nos vamos a casa?
00:15:07Hola los dos
00:15:16Venga, tengo hambre
00:15:18Me comería un caballo
00:15:19Julie, ¿te comiste cuatro perritos calientes para desayunar?
00:15:22¿Sí?
00:15:22Sí
00:15:23¿Y te echaste dos botes de mostaza?
00:15:25Bueno, ¿qué vamos a cenar?
00:15:27¿Qué tal otros cuatro perritos calientes con otros dos botes de mostaza?
00:15:30¿Sabes?
00:15:45Es una pena
00:15:46Creí que había encontrado a alguien para reemplazarte, pero...
00:15:50Resulta que...
00:15:52Ni siquiera ha puesto los pies en un gimnasio
00:15:54¡Qué bonito!
00:15:58Miradle
00:15:58Rezando una plegaria ante el altar de su ídolo caído
00:16:01Oye, ¿por qué no pones flores bajo la foto?
00:16:05Sí
00:16:05¿Cómo se hace con los muertos?
00:16:10¿Qué queréis de mí, tíos?
00:16:12¿Por qué no me dejáis en paz?
00:16:14¿Cómo no?
00:16:16Pero antes te daremos un repaso
00:16:18Adelante, chicos
00:16:23Esto es por la radio que rompió tu estúpido amigo
00:16:30Saluda a ese cara de culo de mi parte
00:16:41Son cobardes
00:16:45Ya basta
00:16:47No aprendió la lección
00:16:59¡No!
00:17:07¡No!
00:17:09¡No!
00:17:09¡No!
00:17:09¡No!
00:17:10¡No!
00:17:11Ahora me pertenece.
00:17:36Muy bien.
00:17:38Ya podemos irnos.
00:17:41Ya podemos irnos.
00:18:11Estamos aquí para divertirnos.
00:18:14Bienvenidos a nuestra fiesta anual de Halloween.
00:18:18Vamos, muñecas.
00:18:19Vamos, amigos.
00:18:20Esta noche vamos a rezar con todo.
00:18:22Yo estoy aquí para encender la mecha.
00:18:35Cortesía de King Fried Chicken.
00:18:37Una ración por solo dos dólares.
00:18:38Ya, ya, ya.
00:18:39¿Qué te pareja, pues?
00:18:41No sabéis lo que es bueno.
00:18:48Hola, ¿qué te parece?
00:18:49Hola, ¿qué te parece?
00:18:50¿Te haces vestido?
00:18:51Sí, estoy yo también.
00:18:53Hola.
00:18:55Hola.
00:18:59¿Has visto a Pec por algún sitio?
00:19:02No, tal vez sea de vestido de hombre invisible.
00:19:05Seguro.
00:19:05Esa es para ti feliz.
00:19:09¡Eh!
00:19:10Soy el Caimán Glassbone.
00:19:11Hola.
00:19:12Hola.
00:19:25¿Qué está el Caimán?
00:19:27Bueno, ¿eh?
00:19:27¿Dónde está el Caimán?
00:19:28En casa.
00:19:29Eh, ¿y ese qué disfraza?
00:19:50No me has dicho qué disfrace.
00:19:52Cuéntame.
00:19:53No es un disfraz.
00:19:54Me han dado una palita.
00:19:55Acuesto a que sé quién ha sido.
00:19:57Parad.
00:19:59Atención.
00:20:02Escuchadme.
00:20:06Oídme todos.
00:20:09Este es el kimono de oro, como ya sabéis.
00:20:14¿Y bien?
00:20:15No oigo ningún aplauso.
00:20:20No mereces llevarlo.
00:20:24¿Qué has dicho?
00:20:25El kimono de oro pertenece a Anthony Scott
00:20:27y tú no eres lo suficientemente bueno para llevarlo.
00:20:30Eso es lo que he dicho.
00:20:33Hablas demasiado.
00:20:36Intenta quitármelo.
00:20:37¿Hay alguien aquí lo bastante hombre como para quitármelo?
00:20:45Sí.
00:20:47Yo.
00:20:51Mirad quién lo dice.
00:20:52¿Habéis oído lo que ha dicho esta cucaracha?
00:20:59¿Qué creéis que debemos hacer con él?
00:21:01¿Qué se hace con las cucarachas?
00:21:04Pisotearlas.
00:21:04No.
00:21:08Lo considero un reto.
00:21:11¿Quieres luchar conmigo?
00:21:13Sí.
00:21:15Ven mañana por la tarde al gimnasio nuevo.
00:21:17¿Qué contestas?
00:21:18Lo estoy deseando.
00:21:21Sí.
00:21:22No sé por atrevido levantar una paliza que le van a romper la mano.
00:21:42Creo que no debiste retarle.
00:21:55En aquel momento no tuve otra elección, ¿no?
00:21:57No.
00:22:09Necesitas un tentempié y creo que te invito a la casa.
00:22:13¿Qué pasa?
00:22:13Hay nada que te ayude mejor que una ración de puerto.
00:22:24La hermana de Larry el te.
00:22:27¡Ey, Larry!
00:22:34Te llaman al teléfono.
00:22:35¿Quién es?
00:22:36Una chica.
00:22:37Dice que es tu hermana.
00:22:40Perdón.
00:22:55¿Pero qué pasa?
00:22:57¿Diga?
00:23:00Hola.
00:23:01Hola.
00:23:01¿Eres tú, Larry?
00:23:03Sí, Julie.
00:23:03¿Qué pasa?
00:23:04Larry, por favor.
00:23:05Ven rápidamente a casa.
00:23:06Tenemos problemas.
00:23:07Están intentando echarnos.
00:23:09¿Es ese Mason otra vez?
00:23:11Sí, está aquí.
00:23:12Por favor, date prisa.
00:23:13Estoy asustada.
00:23:14Escucha, Julie.
00:23:15Tranquilízate.
00:23:16Dile a mamá que salgo para allá.
00:23:17Lo antes posible.
00:23:19De acuerdo.
00:23:20Adiós.
00:23:23Lo siento.
00:23:24Tengo que irme.
00:23:25Mi madre no se encuentra bien.
00:23:26Yo tengo el coche fuera.
00:23:28No, no hace falta que vengas.
00:23:29Quédate y sigue divirtiéndote.
00:23:30¿Me prestas la moto?
00:23:32Ten cuidado.
00:23:33No anda muy bien, decimos.
00:23:34Gracias.
00:23:36Hasta luego.
00:23:36Espero que no sea nada serio.
00:23:40Qué va, no te preocupes.
00:23:41La llevarán al hospital militar.
00:23:43Creo que su padre es teniente coronel de los marines.
00:23:52Lo siento, es el final.
00:23:56Señor Mason, ¿por qué no nos deja en paz?
00:23:59Lo siento, chicos.
00:24:00Solo cumplo con mi deber.
00:24:02Tu madre debe seis meses de alquiler y esta es la nota de desahucio.
00:24:06¿Cuánto debemos?
00:24:07Dos mil quinientos dólares.
00:24:08No puede esperar un poco más.
00:24:11Le pagaré hasta el último céntimo.
00:24:13Me he estado prometiendo lo mismo durante meses, señora Jones.
00:24:16Solo una semana.
00:24:18Debe marcharse mañana por la mañana.
00:24:20Adiós.
00:24:23Una semana y ni un día más.
00:24:26¿Entendido?
00:24:30Larry, tendrás que decírselo a tu padre.
00:24:32No, mamá, no.
00:24:34Él no tiene nada que ver con esto.
00:24:36Pero necesitamos los dos mil quinientos dólares.
00:24:39O nos echarán, hijo.
00:24:41Escúchame.
00:24:46No te preocupes por eso.
00:24:49Yo lo arreglaré.
00:24:52Muy bien, chavo.
00:24:53Gracias.
00:24:55¿Nombre?
00:24:56Martínez.
00:24:57Veamos.
00:24:58Martínez.
00:25:00Ah, sí.
00:25:00Bien, Martínez, ya estás listo.
00:25:02Hasta luego.
00:25:03Hola.
00:25:04Hola.
00:25:04Me gustaría informarme sobre la competición del próximo domingo.
00:25:07Son ciento veinticinco millas y es solo para ciclistas junior.
00:25:10¿Cuántos años tienes?
00:25:12Casi veinte.
00:25:13Bien, puedes participar.
00:25:14El límite de edad es veintiuno.
00:25:16Estupendo.
00:25:17¿Cuál es el premio?
00:25:18Dos mil dólares.
00:25:19¿Te interesa?
00:25:20Por supuesto.
00:25:21Está bien, son diez dólares por la inscripción.
00:25:23Firma aquí.
00:25:23Es que no tengo diez dólares.
00:25:27Entonces no puedes inscribirte en los entes.
00:25:30Un momento.
00:25:31Yo pagaré la inscripción.
00:25:32Se llama Larry Jones.
00:25:34Estoy seguro de que lo aceptará.
00:25:36Soy su representante.
00:25:46Te veré luego, Lucy.
00:25:50Adiós.
00:25:53Perdone, ¿viven aquí los Jones?
00:26:00Creo que están en un error, joven.
00:26:02No, lo siento.
00:26:03No es un error.
00:26:04Un amigo mío, Larry, vive aquí.
00:26:06Su padre es el teniente coronel Jones.
00:26:08Ayer mismo la compañía está aquí.
00:26:11No puede ser.
00:26:12¿No ha leído el cartel?
00:26:13Centro de rehabilitación para alcohólicos.
00:26:15¿Estás buscando a alguien?
00:26:41Sí, busco a Larry Jones.
00:26:43Verás, es que he venido a recoger mi moto.
00:26:46Oh, tú debes ser Greg.
00:26:47Mi hermano no está aquí ahora, pero me dijo que te diera esto.
00:26:52Me llamo Julie.
00:26:55Yo...
00:26:55¿Vas a clase con Larry?
00:26:57Ajá.
00:26:58¿Pero qué te ha pasado?
00:27:00¿Te has pegado con alguien?
00:27:02No, no, qué va.
00:27:04Me choqué con una verca y me caí de la moto.
00:27:07Será mejor que no me monte nunca contigo.
00:27:09¿Por qué?
00:27:10¿Querías que te llevara?
00:27:11Ya no.
00:27:12¿Cómo está tu madre?
00:27:17Así, así.
00:27:19No, no está muy bien.
00:27:22Lo siento, no sabía que fuera una...
00:27:24¿Alcohólica?
00:27:25No ha probado el alcohol desde hace más de un año.
00:27:27Ahora está mejor, pero...
00:27:29Nos resulta muy difícil pagar el alquiler.
00:27:32Quieren desahuciarnos.
00:27:34Lo siento.
00:27:35Sí, es muy duro.
00:27:36De verdad, Greg.
00:27:39Bueno, pronto se arreglará.
00:27:40Ya sabes, como tu padre es teniente coronel de los marines.
00:27:44Ojalá lo fuera.
00:27:45Solo es un sargento y no está en los marines.
00:27:48Además, no sabemos nada de él desde hace dos años.
00:27:52Tiene una nueva familia...
00:27:54...en Alemania.
00:27:55¡Suscríbete al canal!
00:28:25¡Suscríbete al canal!
00:28:56¿Mañana entonces?
00:28:58No, no puedo.
00:29:00Tengo una carrera mañana.
00:29:02El sábado.
00:29:03Bien.
00:29:05Quiero que todos mis amigos...
00:29:06...vean el combate.
00:29:08Si me ganas...
00:29:11...el kimono donado será tú.
00:29:16Yo te ayudaré a llevarlo.
00:29:20Prepáralo.
00:29:20Sí, claro.
00:29:22Y si pierdes...
00:29:24...volverás a casa...
00:29:26...en la silla de ruedas que hemos comprado.
00:29:28Mira lo que has hecho.
00:29:38Recógelo.
00:29:39Sí, recógelo.
00:29:40No son payas.
00:29:41¡Vamos!
00:29:42¡Vamos!
00:29:42¡Vamos!
00:29:42¡Vamos!
00:29:43¡Vamos!
00:29:43¡Vamos!
00:29:43¡Vamos!
00:29:44¡Vamos!
00:29:46¡Vamos!
00:29:47¡Vamos!
00:29:47¡Vamos!
00:29:47Ya basta.
00:30:05Yo me ocuparé.
00:30:06La reolvida, lo están intentando provocarte.
00:30:08Déjame.
00:30:08¡Para!
00:30:09¡Ánimo, Joe!
00:30:10Déjale, inútil.
00:30:13Róndele la espalda.
00:30:16Vamos, levántate.
00:30:18¡Basta!
00:30:19¡Ya es suficiente!
00:30:21El combate no era para otro.
00:30:24Tranquilo.
00:30:24Tranquilo.
00:30:25Tranquilo.
00:30:26Toma unas patatas fritas.
00:30:29El suelo será diferente.
00:30:33Prepara el timono.
00:30:35¿O?
00:30:39Le dejarás unos golpes de ventaja, ¿no?
00:30:41No tienes ni para aceptarlo.
00:30:43Es un imbécil.
00:30:44Ya lo creo.
00:30:44Ya voy a romper todos los huesos en los puertos.
00:30:46Y se lo merece.
00:30:47¿Viste la cara que puso?
00:30:50Sí.
00:30:52El tío no podía mover el culo del suelo.
00:30:56Le hice una llave así y lo lanzé volando.
00:30:59Mira que lo matas.
00:31:00creedme, los muslos de pollo del King Fried Chicken son mucho mejores que las piernas flacas de las chicas en la disco.
00:31:14¿No es verdad, Maggie?
00:31:15La verdad es que son mejores que tus piernas de marina.
00:31:24¿Qué tal va el negocio?
00:31:25Va de mal empleo.
00:31:28¿Te he dicho ya que voy a representar a tu amigo en la carrera de mañana?
00:31:32Si ganas, será fantástico para el negocio.
00:31:34¿Quiénes son esos tíos que están con Carson?
00:31:36¿Los conoces?
00:31:37No, ¿por qué?
00:31:42¿Te parecen sospechosos?
00:31:44No lo sé, pero no me gusta como...
00:31:46Solo son dos gamberros.
00:31:58Atención, atención.
00:31:59Todos aquellos que no participen en la carrera deben salir de la pista.
00:32:04Los participantes deberán pasar por la mesa para comprobar su inscripción y ponerse en línea de salida según el orden.
00:32:16¡Ese tipo no cumple las normas!
00:32:22Muy bien.
00:32:25¡Yahú!
00:32:34¡Bien, chicos! ¡Vamos, vamos, vamos, vamos!
00:32:37¿Qué te pasa?
00:32:38¡Qué lástima! No he vendido ni un gustito.
00:32:40Espérate, preocupes.
00:32:44¡Vamos, chicos! ¡Adelante!
00:32:46¡Vamos, Larry!
00:32:59¡Vamos, Larry!
00:33:01¡Ya está aquí!
00:33:02¡Venga!
00:33:05¡Venga, Léva!
00:33:09¡Venga, Léva!
00:33:14¡Venga, Léva!
00:33:16¡Vamos, Léva!
00:33:17Vamos, la carrera es tuya.
00:33:19¡Darri! ¡Darri! ¡Darri! ¡Darri! ¡Darri! ¡Darri! ¡Darri! ¡Darri!
00:33:38Tiene gracia. Creo que tengo yo más confianza en él que tú, que eres su hermano.
00:33:42¿Y qué pasa con los delazones?
00:33:44Esos son los jueces de la carrera para desalimitarlos.
00:33:49¡Atención!
00:33:52¡Todos en sus puestos! ¡No os mováis!
00:33:56La carrera comenzará en unos segundos.
00:33:58¡Ánimo, Darri! ¡Darri! ¡Darri!
00:34:02¡Vamos!
00:34:04¡Chica, no seas tan feliz! ¡Estás seguro que ganes!
00:34:07¡Vamos, Darri! ¡Vamos, Darri!
00:34:09¡Listos!
00:34:10¡Ya!
00:34:19¡Aplausos!
00:34:21¡Aplausos!
00:34:22¡Aplausos!
00:34:23¡Aplausos!
00:34:24¡Aplausos!
00:34:25¡Aplausos!
00:34:26¡Aplausos!
00:34:27¡Aplausos!
00:34:28¡Aplausos!
00:34:29¡Aplausos!
00:34:30¡Aplausos!
00:34:31¡Aplausos!
00:34:33¡Aplausos!
00:34:34¡Aplausos!
00:34:36¡Aplausos!
00:34:37¡Aplausos!
00:34:38¡Aplausos!
00:34:39¡Aplausos!
00:34:40¡Aplausos!
00:34:41¡Aplausos!
00:34:42¡Aplausos!
00:34:43¡Aplausos!
00:34:44¡Aplausos!
00:34:45¡Aplausos!
00:34:46¡Aplausos!
00:34:47¡Aplausos!
00:34:48¡Aplausos!
00:34:49¡Aplausos!
00:34:50¡Aplausos!
00:34:51¡Gracias!
00:35:21¡Gracias!
00:35:51¡Gracias!
00:35:53¿Ya estarán por Corona?
00:35:55Sí, eso creo.
00:35:57Muchas gracias.
00:35:59¡Preparados, chicos!
00:36:21¿Estás listo para el paseo, Jimmy?
00:36:27Sí, claro.
00:36:29¡Muy bien! ¡Agárrate fuerte!
00:36:31¡Allá vamos!
00:36:41¡Eh! ¡No podéis hacer eso!
00:36:51¿Cuánto crees que faltará?
00:37:01Menos de una hora.
00:37:03¿Nerviosa?
00:37:07Tu hermano y tú os lleváis muy bien, ¿no?
00:37:09Sí, aunque nos peleemos bastante.
00:37:11¡Oh!
00:37:13Larry va en cabeza con 40 segundos de ventaja.
00:37:15¡Tástico!
00:37:17¿Cómo lo sabes?
00:37:19Don Dolce y el locutor deportivo.
00:37:49¡Ah!
00:37:51¡Ah!, ¡ah!
00:37:53¡Ah!
00:37:55¡Ah!
00:37:57¡Ah!
00:38:01¡Ah!
00:38:06¡Ah!
00:38:07¡Ah!
00:38:09Los jueces, según la información recibida de los oficiales de carrera,
00:38:14hemos descalificado al número 7 Jones
00:38:17por haber obstruido y llevarme en el paso al número 2 de Galloway,
00:38:22causándole la caída deliberadamente.
00:38:25¡Eso no es cierto!
00:38:26Es inútil, Larry. Están compinchados con Joe.
00:38:29Les estoy dándoles dinero con mis propios ojos.
00:38:31¡Bastardos!
00:38:32¡Lo habéis comprado a los jueces! ¡Les habéis comprado!
00:38:35¿Quieres que te lleve a casa?
00:38:37Espera, voy con ti.
00:38:38Vete, por favor, déjame eso.
00:39:08¿Aún estás pensando en lo que esos hijos de puta le hicieron hoy?
00:39:14Te olvídalo.
00:39:15Para ti es fácil decirlo. Tú no lo entiendes.
00:39:17Larry participó en la carrera por dinero.
00:39:19Si no le pagamos al viejo Mason 2.500 dólares esta semana, nos quedaremos sin casa.
00:39:25Ey, el señor Mason es un buen hombre. Creo que podría hablar con él y suspenderlo del desahucio.
00:39:29Al menos puedo intentarlo.
00:39:33¿Y por qué hemos venido aquí? Creí que Di Maio había dejado ya la pizzería.
00:39:37Sí, pero quizá aquí nos puedan decir dónde encontrarle.
00:39:40Venga, vamos.
00:39:41Bien.
00:39:41Adiós, Greg.
00:39:49Adiós, Charlie.
00:39:51¿Cómo estás?
00:39:52Con un pie en la tumba.
00:39:53Bienvenidos a mi nuevo restaurante.
00:40:04¿Quieren sentarse?
00:40:06Tengo una buena mesa para dos.
00:40:09Lo siento, pero no tenemos mucho dinero.
00:40:11No importa.
00:40:12Lo importante es dar a conocer a mi cobrada.
00:40:16Gracias.
00:40:16Es usted muy amable.
00:40:17El placer es mío.
00:40:18Por aquí.
00:40:18Señor Masura, ¿quiere usted la dirección del señor Di Maio?
00:40:23Necesitamos verle.
00:40:25Desgraciadamente no.
00:40:26Desde hace unos días el señor Di Maio ya no está con nosotros.
00:40:29Murió el jueves por la noche en el hospital del condado.
00:40:33Oh, Dios mío.
00:40:34No lo sabía.
00:40:36Yo también lo siento mucho.
00:40:38Por favor, perdónenme.
00:40:39Iré a la cocina a preparar su comida.
00:40:44Creo que debimos intentarlo primero en el hospital.
00:40:48Sí.
00:40:48Bueno, quizá tengas la oportunidad de ir allí el sábado a visitar a Larry.
00:40:53¿Por qué?
00:40:54Vamos, ¿qué va a hacer Larry el sábado?
00:40:56Nada.
00:40:57Nada, de verdad.
00:40:58No te hagas el idiota, Greg.
00:41:00Dime qué va a ocurrir el sábado.
00:41:03Tiene...
00:41:03Tiene un combate de karate con un matón.
00:41:06Joe Carson.
00:41:07¿El chico de la camiseta negra de la carrera?
00:41:09Sí, ese es.
00:41:11¿Y es bueno?
00:41:14Es impresionante.
00:41:16Nadie le ha vencido jamás.
00:41:17Nadie excepto un amigo mío que ahora está en Dakota del Sur.
00:41:21Larry ni siquiera sabe karate.
00:41:23Pobrecillo, ¿qué va a hacer?
00:41:25No sé qué decirle.
00:41:26Oh, Dios mío.
00:41:30Aquí está.
00:41:32No sé si conocerán ustedes la comida japonesa, pero creo que esto les encantará.
00:41:37Espero que les guste.
00:41:39Que aproveche.
00:41:39¿Qué ha ocurrido en este sitio de mierda?
00:41:43¿Ya no dais pizzas?
00:41:44No, tío.
00:41:45Aquí solo te sirven lagartos fritos o kawasaki al vapor.
00:41:48Perdónen, esta mesa está reservada.
00:41:59¿Les importaría pasar aquella otra?
00:42:01Gracias.
00:42:03No.
00:42:05Estamos aquí sentados.
00:42:06Amarillo de mierda.
00:42:07Pero esta mesa está reservada.
00:42:13Oh, reservada.
00:42:15No me digas, mira, abuelo.
00:42:18¿Por qué no nos traes un par de cervezas y te vas a la mierda?
00:42:23¡Eh, tú!
00:42:23¡Mueve el culo!
00:42:24¡Eh, tú!
00:42:54No les cobro nada.
00:43:02Esa es la puerta.
00:43:04Vámonos.
00:43:05Sí, sí, de todos modos yo quería pizza.
00:43:13¿Quién es su jefe?
00:43:16El gran Akai Masura.
00:43:18Maestro de maestros.
00:43:20Cuatro veces campeón mundial de artes marciales.
00:43:24Hola.
00:43:39Llegas tarde.
00:43:40Llevo esperándote casi una hora.
00:43:43Podías haberte ahorrado el viaje.
00:43:44¿Estás enfadado porque estoy aquí?
00:43:49Solo quería verte.
00:43:53Lo siento.
00:43:54Perdona.
00:43:54Espera.
00:43:55Espera.
00:43:59No te vayas.
00:44:05Betty.
00:44:06Te he contado un puñado de mentiras.
00:44:11No vivo en esta casa.
00:44:15Vivimos en una casita del barrio pobre.
00:44:18Ya lo sabía.
00:44:20¿Ah, sí?
00:44:21Mi abuelo me trajo aquí antes.
00:44:24Él donó esta casa y la propiedad a la organización.
00:44:26Si ya sabías que no vivía aquí, ¿entonces por qué has venido?
00:44:34Solo quería oírtelo decir a ti.
00:44:38Hay tantas cosas que desearía decirte.
00:44:41Entonces, ¿por qué no vamos a tu casa y me las diles?
00:44:45Sígueme.
00:44:46¡Larry!
00:44:55Hola, cariño.
00:44:58Mamá.
00:44:59No te preocupes.
00:45:01Es solo té.
00:45:03Mamá, quiero que conozcas a Betty Nolan.
00:45:05Hola, cielo.
00:45:06Hola.
00:45:06Eres preciosa.
00:45:07¿Por qué no te sientas?
00:45:08Gracias.
00:45:10¿Qué estaba escuchando cuando entramos?
00:45:13Music with.
00:45:14Sí, es mi programa favorito.
00:45:17Yo estuve en él hace tres años.
00:45:18Y ganó un premio por adivinar una canción de John Lennon.
00:45:21¡Qué gracia!
00:45:24Larry, no me has dicho nada de la carrera.
00:45:28¿Cómo fue?
00:45:29Larry ganó, señora Jones.
00:45:31Llegó el primero.
00:45:32Eso es fantástico.
00:45:34Larry, el señor Mason ha estado aquí hoy otra vez y dijo que no podía haber más retrasos.
00:45:40La casa es ahora de otro llamado.
00:45:42Una compañía llamada Empresas Gilda.
00:45:46No te preocupes, mamá.
00:45:48Yo lo arreglaré.
00:45:49Larry.
00:45:50Larry, venme prisa.
00:45:51Greg quiere hablar contigo.
00:45:52Tiene grandes noticias.
00:45:54Es justo lo que necesitábamos.
00:45:56¿No es fantástico?
00:45:58Sí, no sé.
00:45:59Bueno, ¿crees que me aceptará?
00:46:01Pero, hombre, claro que sí.
00:46:03Al menos desea conocerte.
00:46:05Eso es un buen comienzo.
00:46:06Estoy seguro que te enseñará todo lo necesario.
00:46:09Dicen que es el maestro de maestros.
00:46:11Sí, pero yo no sé nada de karate.
00:46:13Hay tantas cosas que aprender.
00:46:15Todos esos golpes con los pies, con las manos.
00:46:18No sé.
00:46:19Yo estoy... no sé.
00:46:20Tú puedes.
00:46:21Tú no vas a luchar.
00:46:22Larry, no me pongas nervioso.
00:46:24Inténtalo.
00:46:25Mira, aunque sea el mejor del mundo, no podré enseñármelo todo en una semana.
00:46:30Es complicado, pero...
00:46:32En fin, da igual.
00:46:33De todas formas, tengo que luchar con él.
00:46:35Ahora no puedo echarme atrás.
00:46:37Confía en el maestro.
00:46:38Dime, ¿qué deportes practicas?
00:46:41Natación.
00:46:42Footing.
00:46:45Ciclismo.
00:46:46Supongo que un poco de todo.
00:46:48Todo no significa nada.
00:46:50Si no te entrenas por completo en un único deporte.
00:46:53El karate no es solo un deporte, sino que también te forma el carácter.
00:47:01¿Por qué quieres aprender?
00:47:03Bueno.
00:47:03Tal vez porque no me gusta que alguna gente se aproveche de los débiles.
00:47:08Una buena respuesta, hijo.
00:47:11La esencia de las artes marciales es una regla.
00:47:14Lealtad.
00:47:15Significa más que la fuerza y la habilidad.
00:47:18Sí, señor.
00:47:20Veamos.
00:47:21¿Eres capaz de soportar momentos difíciles?
00:47:28Haré cuanto esté en mi mano.
00:47:30Muy bien.
00:47:30Nos veremos por la mañana aquí a las 11.
00:47:35Empezaremos a entrenar.
00:47:38Practica movimientos laterales una y otra vez.
00:47:41Más rápido.
00:47:43Muévete.
00:47:45Ahora al otro lado.
00:47:46Rápido.
00:47:48Otro ejercicio.
00:47:50Levanta las manos.
00:47:52Más alto.
00:47:54Con las palmas hacia arriba.
00:47:55Veamos cuántos platos puedes mantener.
00:48:03Estate quieto.
00:48:09No te muevas.
00:48:10No te muevas.
00:48:10No te muevas.
00:48:11No te muevas.
00:48:11No te muevas.
00:48:12No te muevas.
00:48:12No te muevas.
00:48:13No te muevas.
00:48:13No te muevas.
00:48:14No te muevas.
00:48:15No te muevas.
00:48:15No te muevas.
00:48:16No te muevas.
00:48:16No te muevas.
00:48:17No te muevas.
00:48:17No te muevas.
00:48:18No te muevas.
00:48:19No te muevas.
00:48:20No te muevas.
00:48:21No te muevas.
00:48:22No te muevas.
00:48:23No te muevas.
00:48:24No te muevas.
00:48:25No te muevas.
00:48:26No te muevas.
00:48:27No te muevas.
00:48:28No te muevas.
00:48:29No te muevas.
00:48:30No te muevas.
00:48:31No te muevas.
00:48:32No te muevas.
00:48:33No te muevas.
00:48:34No te muevas.
00:48:356
00:48:3618
00:48:42Diga
00:48:57Betty, ¿eres tú?
00:48:59Hola Larry, esperaba tu llamada
00:49:01Escucha, te llamo porque quiero que conozcas a alguien
00:49:04Espero que no sea una chica
00:49:06Ah, bueno, no seas tonta
00:49:09Es Akaima Shura, mi maestro de artes marciales
00:49:12¿Puedes venir?
00:49:15Estoy en el restaurante japonés de la sexta avenida
00:49:17¿Ahora?
00:49:19Sí, ahora
00:49:20Pero Larry, son casi las ocho y acabo de salir de la ducha
00:49:23¿Hay mucha gente ahí?
00:49:25No hay nadie, el restaurante estoy
00:49:26Venga, solo quiero que le conozcas
00:49:28Te espero fuera en una hora, ¿vale?
00:49:32Está bien, allí estaré
00:49:34Con la compra del viejo bar de Di Maggio
00:49:42El complejo entero pertenece a Empresas Gilda
00:49:45Cuando quiera podemos empezar con la demolición de los edificios
00:49:49Y la construcción del nuevo centro comercial
00:49:52Por lo que he oído
00:49:53Aún hay algún inquilino que debe ser desatiado
00:49:57Es cuestión de días
00:49:59Les vamos a echar
00:50:01Bien hecho, Thompson, enhorabuena
00:50:02Ha sido un buen trabajo
00:50:04Estoy algo cansado
00:50:05Te veré mañana en la oficina
00:50:07Gracias, señor
00:50:10Oh, buenas noches, señorita Nolan
00:50:13Puedes irte
00:50:16¿Qué estás haciendo aquí, cariño?
00:50:18Abuelo
00:50:19¿De verdad vas a destruir todas esas casas viejas?
00:50:23Por supuesto
00:50:24En ese solar voy a construir el centro comercial más moderno de esta ciudad
00:50:28¿Y vas a echar a tanta gente a la calle solo para construir ese centro?
00:50:32Estoy en mi derecho
00:50:33Los edificios son míos
00:50:34Pero no es justo
00:50:35Ya es suficiente, Betty
00:50:37¿Con quién hablabas por teléfono?
00:50:44Era un amigo
00:50:45Larry Jones
00:50:47¿Jones?
00:50:49¿Tiene algo que ver con la cadena de hoteles Jones?
00:50:52Su padre está en el ejército
00:50:54¿Un general?
00:50:55Un sargento
00:50:57Son las diez menos cuarto
00:51:01Betty debería haber llegado hace tiempo
00:51:03No sé qué ha pasado
00:51:04Quizá no te entendió bien
00:51:05Será mejor que la llame
00:51:06No, no lo hagas
00:51:08No puedo esperar más
00:51:09Lo siento
00:51:09Gracias de todos modos
00:51:11Hasta mañana
00:51:12Hola, encanto
00:51:27¿Qué queréis, tíos?
00:51:31Ya basta, ¿no?
00:51:32¿Qué se hace con la basura?
00:51:34Se destroza
00:51:35¿Por qué no lo dejáis para el sábado?
00:51:38Y bien
00:51:39¿Qué dices ahora, bombón?
00:51:40¿Por qué no nos muestras cuánto cara te has aprendido?
00:51:44Dejadme ya en paz, por favor
00:51:46La pelea es el sábado
00:51:47¿De acuerdo?
00:51:47Chicos, que nos haga una demostración
00:51:49Que nos haga una demostración
00:51:50Eso es
00:51:54¿Qué pasa?
00:51:58¿No quieres pelear?
00:51:59Venga
00:51:59Atrévete
00:52:00Vamos, dame
00:52:01Vamos a enseñarle un golpe que aún no conoce
00:52:05Eso es
00:52:05Venga
00:52:06Toma
00:52:07¿Qué te parece?
00:52:08Divertido
00:52:13Oye, déjame un poco para mí
00:52:16¡Vamos, chicos, que no viene nadie!
00:52:28¡Vamos, chicos!
00:52:58¡Vamos, chicos!
00:53:05¡Vámonos de aquí!
00:53:06¡Vamos, vamos, rápido!
00:53:08¡Venga, vámonos!
00:53:09¡No querías luchar, cobarde!
00:53:12Deja que se vaya
00:53:13¿Qué ha pasado?
00:53:15¿Estás bien?
00:53:16Sí, estoy bien
00:53:18¿Por qué te han atacado?
00:53:20No lo sé
00:53:21¿No sabes quiénes son?
00:53:23Sí
00:53:24Uno de ellos es con el que lucharé el sábado
00:53:26Entonces habrá que darse un poco más deprisa, honorable amigo
00:53:30Hasta mañana
00:53:32Gracias, maestro
00:53:35Gracias, maestro
00:53:35Gracias, maestro
00:53:36Gracias, maestro
00:53:38¡Gracias!
00:54:08Bien. Tenemos que ayudar a Larry. Es un tío estupendo. Me cae muy bien. ¿No estás de acuerdo?
00:54:29Residencia Nolan. Diga.
00:54:31Hola, soy Larry Jones. ¿Puedo hablar con la señorita Betty, por favor?
00:54:35Lo siento, señor. La señorita Nolan no está en casa.
00:54:39¿Cuándo volverá?
00:54:40No lo sé.
00:54:41¿Quiere dejar algún mensaje, señor?
00:54:43No, no importa. Gracias. Llamaré más tarde. Adiós.
00:55:05¡Gracias!
00:55:07¡Gracias!
00:55:08¡Gracias!
00:55:10¡Gracias!
00:55:11¡Gracias!
00:55:15¿Sabéis lo que dicen?
00:55:36Nuestros colegas estudiantes en Moscú están diciendo que el king fried chicken y las patatas son algo maravilloso.
00:55:40No me extraña, con el hambre que pasa...
00:55:43Bueno, ¿crees que lo conseguiremos el sábado o qué dice Masura?
00:55:51Que voy mejorando, pero que tengo estilo de kamikaze.
00:55:55Eso es genial, pero ¿qué es un kamikaze?
00:55:58Eran pilotos suicidas.
00:56:01Pilotos japoneses de la guerra mundial que se lanzaban con sus aviones contra los barcos enemigos.
00:56:06Directos al paraíso, vaya ganas.
00:56:08¿Has estado buscando a Betty?
00:56:10Sí, ¿la has visto?
00:56:11No.
00:56:11Quizás se ha suicidado.
00:56:13¿Has mirado ya las esquelas?
00:56:19Hay una posibilidad.
00:56:21¿Has probado a llamarla?
00:56:23No.
00:56:25No voy a corralarla, Greg.
00:56:27Hasta luego.
00:56:28El combate es dentro de tres días.
00:56:36He visto a Joe Carson hace un rato.
00:56:38Sí, está hecho polvo.
00:56:40Mierda, Larry parece preocupado.
00:56:42Espero que no acabe con uno de sus kamikazes.
00:56:45¿Kamiké?
00:56:46Nada, tío.
00:56:47No te hagas líos.
00:56:47Es demasiado para ti.
00:56:48Mira, ahí va ese idiota.
00:56:51Tengo una idea.
00:56:53Túmbalo.
00:56:54Así todo esto acabará antes de tiempo.
00:56:56¿Estás loco?
00:56:57No querrás perderte mi espectáculo del sábado, ¿verdad?
00:57:00Solo le fastidiaremos un poco.
00:57:04No dejaremos huellas.
00:57:06Así aprenderá quiénes son los mejores.
00:57:07No, sí.
00:57:37Si no lo veo, no lo creo.
00:57:49¿Quién te dio el permiso de conducir?
00:57:52Sois una banda de listillos, ¿eh?
00:57:55¿Qué pretendéis, matar a alguien?
00:57:58Lo siento, oficial. Creo que me distraje.
00:58:02Casi le dejas sin pierdas.
00:58:04Habéis cometido una grave infracción.
00:58:05¿Queréis presentar una denuncia contra ellos?
00:58:08No, déjelo.
00:58:10No sé qué ha pasado.
00:58:12Mi hermano tuvo un accidente y...
00:58:14se quedó parapléjico.
00:58:17Fui a que arreglaran su silla de ruedas y volvía para mi casa.
00:58:20Enséñasela, Peter.
00:58:21Aquí está la silla.
00:58:24¿Lo ve? La acabo de arreglar.
00:58:26Os dejaré marchar por esta vez, pero que no se repita, ¿entendido?
00:58:29Sí, se lo prometo, oficial.
00:58:32Y gracias.
00:58:35No sabía que tuviera un hermano.
00:58:49Y menos aún que estuviera parapléjico.
00:58:53Esa silla la hemos comprado para ti.
00:58:55¡Gracias!
00:58:57Daniel.
00:58:58Vamos a ver.
00:58:58Vamos a ver.
00:59:03¡Gracias!
00:59:04¡Gracias!
00:59:34¡Gracias!
01:00:04¡Gracias!
01:00:34¡Gracias!
01:01:04¡Gracias!
01:01:34¡Gracias!
01:01:55Una foto preciosa, ¿verdad?
01:01:59Hola.
01:02:00¿Es Rita Hayworth?
01:02:01Es Rita Hayworth.
01:02:02Dicen que mi abuelo estaba enamorado de ella.
01:02:04Él produjo la película Salomé.
01:02:09¿Por qué no viniste al restaurante la otra noche?
01:02:11Te esperé casi dos horas.
01:02:14Tuve una discusión.
01:02:15Sobre mí.
01:02:20La rí como va tu entrenamiento.
01:02:23Bien.
01:02:24Hasta ahora he roto cinco sacos de harina.
01:02:26He soportado cuarenta platos con las palmas de mis manos.
01:02:31Podrías ganarte la vida como jubilar en el circo imperial de Tokio.
01:02:34Perdona, señorita Nolan.
01:02:35Su abuelo quiere hablar con usted.
01:02:40Lo siento, Larry. Tengo que irme.
01:02:44Vamos, no te pongas así.
01:02:46Te veré mañana en clase.
01:02:48Adiós.
01:02:51Adiós.
01:03:00Jovencito.
01:03:01Sí.
01:03:03Tú eres Larry John.
01:03:06El amigo de mi nieta, ¿verdad?
01:03:08Sí, señor Nolan.
01:03:09Me alegro de que estés aquí.
01:03:12Quería hablar contigo.
01:03:13Tenía muchas ganas de conocerte.
01:03:16Escucha.
01:03:18Yo soy muy democrático desde los tiempos de Kennedy.
01:03:22No tengo prejuicios sobre raza, religión o cualquier otra cosa que se te ocurra.
01:03:27Toma.
01:03:30Quédatelo.
01:03:32Es un cheque por dos mil dólares que puedes usar para amudaros a esos bonitos búncalos que el condado construyó para familias desahuciadas.
01:03:42Lo siento, señor Nolan. No puedo aceptarlo.
01:03:45¿Por qué no?
01:03:46Porque no podría devolvérselo jamás.
01:03:48No importa.
01:03:50A cambio del dinero, solo te pido un pequeño favor.
01:03:55¿Qué es?
01:03:59Apártate de mi nieto.
01:04:01No te pido mucho, ¿verdad?
01:04:03¿Qué dices?
01:04:07¿Es porque soy pobre, señor Nolan?
01:04:10¿O es porque mi madre fue alcohólica? ¿Es por eso que quiere que deje de ver a Betty?
01:04:13No, nada de eso, chico.
01:04:14Pero, chico, Betty acaba de perder a sus padres.
01:04:17Ahora es muy vulnerable y no quiero que sufra desengaños.
01:04:24Y además, la vida tiene ciertas reglas que deben cumplirse.
01:04:30Sobre todo las de las empresas Gilda.
01:04:33¿Verdad, señor Nolan?
01:04:41Quizá sea usted muy democrático, señor Nolan.
01:04:44Pero es un viejo egoísta y fanático.
01:04:46Es un viejo egoísta y fanático.
01:04:47Es un viejo egoísta y fanático.
01:04:49¿Qué pasa?
01:04:50¿Qué pasa?
01:04:51Esto es muy importante.
01:04:52¿".
01:04:55Gracias por ver el video.
01:05:25Mal y mal, Larry. Has olvidado lo que te enseñé. Incluso el soplo del dragón. Así.
01:05:55¡Basta! Estás demasiado nervioso, Larry. Recupera tu concentración.
01:06:11Si no estarás dando la ventaja a tu adversario y no te lo puedes permitir. ¿Entendido?
01:06:17Lo siento, maestro. No sé lo que me pasa.
01:06:20Tienes la guerra en tu corazón. Ese es el problema.
01:06:24Escúchame, honorable amigo.
01:06:25La paz interior te permitirá enfrentarte a las dificultades. Incluso a aquellas que te parecen insuperables.
01:06:34Son las palabras de la sabiduría. Escúchalas.
01:06:37Mirad quiénes vienen por ahí.
01:06:56Qué dulces son los dos.
01:06:58Hemos llegado.
01:07:08Aquí solíamos encontrarnos, pero de eso hace mucho tiempo. Ahora ya nadie viene por aquí.
01:07:13Vamos, entrémos. Siento curiosidad.
01:07:17Creo que deberíamos hacer algo.
01:07:19Apuesto a que se te ha ocurrido una idea.
01:07:21¡Guau! ¡Qué desastre!
01:07:31¿Qué es esto?
01:07:33Eso.
01:07:36Es el trofeo que mi amigo Anthony Scott ganó el año pasado.
01:07:40Seguro que fue algo muy especial.
01:07:42Sí.
01:07:43Nadie podía vencer a Anthony Scott.
01:07:46Vamos, siempre hay alguien que puede.
01:07:49¿Quién?
01:07:50Matt Dillon.
01:07:51¿Mack Dillon?
01:07:52¿Bromeas?
01:07:53¿No sabes que lleva alzas en los zapatos porque es enano?
01:07:56Puede que lleve alzas en los zapatos, pero es un chico estupendo.
01:08:03Mira, esa es su moto.
01:08:04Sí.
01:08:15Será divertido.
01:08:16Sí.
01:08:16Sí.
01:08:16Es la misma que usan en las películas.
01:08:29Sí.
01:08:29Es la misma que usan en las películas.
01:08:30¡Ah!
01:08:30¡Ah!
01:08:30¡Ah!
01:08:31¡Ah!
01:08:39Te digo que es verdad.
01:08:40Richard se ha convertido en asceta y se ha mudado al Tiber.
01:08:43¿Quién te ha dicho eso?
01:08:46El tío de Teddy
01:08:46Lo sabe todo
01:08:47¿Limpia las calles en Hollywood?
01:08:50Sí, deben venir ahora mismo
01:08:51Parece serio
01:08:52Están en camino
01:09:00¿Y qué más te dijo el tío de Teddy?
01:09:05Pues que Madonna es bizca
01:09:07Y que Michael Jackson se corta el pelo dos veces por semana
01:09:10¡Eso es oficial!
01:09:17¿Quién hizo la llamada a teléfono?
01:09:19Fui yo, oficial
01:09:20Veníamos andando y vimos la moto tirada y sangre en el suelo
01:09:24Y me pareció oír gritar a una chica
01:09:26Vamos
01:09:27Por allí
01:09:30¡Abra la puerta, policía!
01:09:38¿Has oído?
01:09:39Es la policía
01:09:40¡Policía! ¡Abran!
01:09:47¿Qué ha pasado? ¡Están confundidos!
01:09:49¡Otra al coche! ¡Rápido! ¿Dónde has escondido el cuchillo?
01:09:51¿Qué cuchillo? ¿De qué habla?
01:09:53No intentes hacerte el listo
01:09:55¿No ves esa sangre?
01:09:56¿Intentó violarte?
01:09:57¿Qué?
01:09:58¿Cuánto tiempo llevas haciendo esto, basura?
01:10:00Oiga, yo no he hecho nada
01:10:01Sí, he oído antes esa canción
01:10:02¿A cuántas otras chicas has violado?
01:10:04¡Se está equivocando!
01:10:05¡Dios mío! ¡Esto es vergonzoso!
01:10:07No te preocupes, pequeña
01:10:09Irá a la cárcel durante 20 años
01:10:10Y nadie podrá salvarte
01:10:12¡No te preocupes, pequeña!
01:10:15¡Voyen!
01:10:16¿Qué pasa?
01:10:46¿Qué ha pasado?
01:10:49Escucha, fuimos a dar una vuelta y de repente...
01:10:51Te juro que no fue nuestra culpa. Fueron esos chicos que...
01:10:53¿Qué chicos? Dímelo.
01:10:55Eran Joe, Tank y Brown. ¿Quién sino?
01:10:57Primero me rompieron el faro de la moto y luego llamaron a la policía.
01:11:00Y les hicieron creer que Greg me había secuestrado.
01:11:03Joe era el más sádico y no paraba de reírse.
01:11:06Bastardo. Mañana le haré pagar por todo eso.
01:11:08Pues Joe Carson está muy seguro de que te ganará.
01:11:11Incluso tiene una silla de ruedas para ti.
01:11:12Sí, lo sé. Seguro que no se hubiera atrevido a hacerlo con Anthony Scott, ¿verdad?
01:11:18¿Dónde está mamá?
01:11:19Está descansando. No la despiertes.
01:11:22Y escucha, no quiero que se entere de lo de hoy.
01:11:25Y menos, menos aún sobre el combate de mañana, ¿de acuerdo?
01:11:28Larry, ¿estás despierto?
01:11:37Larry, por favor, sal.
01:11:40Escucha, yo creí que...
01:11:55¿Qué haces aquí? Es más de medianoche.
01:11:59Solo quería verte.
01:12:02No he dejado de pensar en ti estos últimos días.
01:12:08¿Sabe tu abuelo que estás aquí?
01:12:09No, salí por la ventana.
01:12:13¿Una sabana con nudos, como en las películas?
01:12:15No, unas escaleras.
01:12:18Me he enterado de tu conversación con él.
01:12:22Solo quería que supieras que estoy muy orgullosa de ti.
01:12:25Se merece que le traten así.
01:12:28¿Está enfadado?
01:12:29Furioso, ¿sabes lo que dijo?
01:12:31Que nunca nadie se ha atrevido a llamarle viejo fanático egoísta.
01:12:36¿Te importa si cambiamos de ti?
01:12:40Te ruego me perdones, honorable amigo.
01:12:56No quería molestar.
01:12:57¿Qué sorpresa?
01:13:00Señor Masura, esta es Betty.
01:13:03Es un honor.
01:13:05Además de ser bonita,
01:13:08eres una muchacha sabia y prudente.
01:13:11Me temo que acabo de escaparme de casa.
01:13:12Esto es para ti.
01:13:17Espero que te dé buena suerte.
01:13:21Ha pertenecido a mi familia desde que se hizo en el siglo XV, en Kioto.
01:13:28Es precioso.
01:13:30Mira.
01:13:31¿Qué significan los cuatro dragones?
01:13:33Representan las cuatro virtudes principales del samurái.
01:13:38Perseverancia, coraje, fuerza e integridad.
01:13:44Quien las posea, es capaz de ganar cualquier batalla.
01:13:52Amigos de Radio Bull, os habla Tom Dosley desde el gimnasio universitario,
01:13:56donde el muy esperado combate de karate está a punto de empezar.
01:13:59Nuestros dos estudiantes de artes marciales Joe Carson de nuestra ciudad
01:14:04y Larry Jones, el chico de Ohio,
01:14:08van a competir por el kimono dorado.
01:14:14Hola, chicos.
01:14:16¿Sabéis lo que dijeron los participantes del camel choppy?
01:14:19Que estaban cansados de filetes de camello y que quieren pollo y patatas fritas.
01:14:22Morían todos de gastritis y sin joroba.
01:14:24Oye, que esto está buenísimo.
01:14:28Yuli.
01:14:29¿Cómo está Larry?
01:14:30Tranquilo, pero antes de salir de casa escogió el botón.
01:14:33¿En serio?
01:14:33No había mucho dentro.
01:14:35Un poco de algodón, vendas, tiritas, aspirines...
01:14:39Larry acaba de llegar.
01:14:40Creo que se encuentra bien.
01:14:42Está en plena forma.
01:14:43¿De verdad?
01:14:44Sí, parece que todo va bien.
01:14:46¿Estás bien?
01:14:47Gracias a Dios estoy cansado.
01:14:49Estoy deseando dormir la siesta en los próximos cinco minutos.
01:14:52Bueno, es hora de ponerme el kimono dorado.
01:15:03Después de esto nos iremos a celebrarlo al casino.
01:15:06Muy bien.
01:15:09No oigo nada.
01:15:12¿Y qué esperabas oír?
01:15:13No mucho, la verdad.
01:15:15Solo unas oraciones,
01:15:16lacrillas temblando y la toalla en el suelo cada veinte segundos.
01:15:21Larry, no te apresures a salir todavía.
01:15:25Párate a ordenar tus pensamientos.
01:15:28¿El kimono dorado?
01:15:30Sí.
01:15:31Recuerda.
01:15:32Que te he enseñado, Larry.
01:15:34Piensa.
01:15:36Relájate.
01:15:37Concéntrate.
01:15:37Pero él sería más amarillo que dorado.
01:15:39Debes salir ahí con dos cosas.
01:15:42Seguridad y humildad.
01:15:45Y recuerda el golpe del dragón.
01:15:47Así.
01:15:57Contricantes, ¿están preparados?
01:16:18Sí, señor.
01:16:20Y yo.
01:16:27Atención, atención.
01:16:36Buenas noticias.
01:16:37Un benefactor anónimo y entusiasta del karate acaba de donar 2.500 dólares para el que gane este combate.
01:16:45¡Vámonos!
01:16:52¿Habéis oír?
01:16:532.500 dólares para el ganador, muchacho.
01:16:56Solo tiene que ganar este combate y los problemas de su familia habrán acabado.
01:17:00Dios mío.
01:17:02Si alguien quiere apostar por él, le ofrezco 10 pollos a uno.
01:17:04¿Lo oís?
01:17:05¡10 a 1!
01:17:06¡Aprovechad, amigo!
01:17:15Tú ahí.
01:17:16Tú aquí.
01:17:21Me arrodillas.
01:17:22Tres normas golpes con pies.
01:17:29Al centro.
01:17:32Volver.
01:17:34Saludo.
01:17:37Otra vez.
01:17:38Saludo.
01:17:39Tres normas golpes con pies.
01:17:43Normas golpes con manos.
01:17:45Posición combate.
01:17:51¡Avive!
01:17:52¿Dónde están tus hijos?
01:18:08Julie fue a una reunión en la iglesia y creo que Larry está en casa de un amigo estudiando.
01:18:14Tienes mucha suerte.
01:18:16Tu hijo es maravilloso.
01:18:17¿Te importa si escuchamos Music Weed?
01:18:21Sí, por favor.
01:18:22Me encanta.
01:18:24El gimnasio está lleno de jóvenes para ver este gran combate.
01:18:28En este momento, Larry Jones acaba de sufrir un furioso ataque de su oponente, Joe Carson.
01:18:32¡Dios mío!
01:18:35¡Dios mío!
01:18:36¡Están hablando de Larry!
01:18:46¡Vamos, Joe!
01:18:47¡Ánimo!
01:18:47¡Ánimo!
01:18:59¡Venada!
01:19:02¡Dale fuerte, Larry!
01:19:17Larry Jones ha caído, amigos.
01:19:19Pero es un muchacho con coraje y ya está de nuevo en pie.
01:19:22Su resistencia es increíble.
01:19:24¿Está luchando por mí?
01:19:26Claro que lucha por ti.
01:19:27Y se merece ganar.
01:19:28¡Dios mío!
01:19:29¡Dios mío!
01:19:30¡Dios mío!
01:19:32¡Dios mío!
01:19:33¡Dios mío!
01:19:34¡Dios mío!
01:19:35¡Dios mío!
01:19:36¡Dios mío!
01:19:37¡Dios mío!
01:19:38¡Dios mío!
01:19:39¡Dios mío!
01:19:40¡Dios mío!
01:19:41¡Dios mío!
01:19:42¡Dios mío!
01:19:43¡Dios mío!
01:19:44¡Dios mío!
01:19:45¡Dios mío!
01:19:46¡Dios mío!
01:19:47¡Dios mío!
01:19:48¡Dios mío!
01:19:49¡Dios mío!
01:19:50¡Dios mío!
01:19:51¡Dios mío!
01:19:52¡Dios mío!
01:19:53¡Dios mío!
01:19:54¡Dios mío!
01:19:55¡Dios mío!
01:19:56¡Dios mío!
01:19:57¡Dios mío!
01:19:58¡Dios mío!
01:19:59¡Vamos, Larry!
01:20:27¡Vamos, Larry!
01:20:28¡Ánimo, Larry! ¡Dale fuerte!
01:20:31No me extraña que pierda teniéndote como hermana.
01:20:45¿Cuántos ofreces por él?
01:20:4615 pollos a uno.
01:20:55¡Vamos!
01:20:56El combate no está siendo bueno para Larry Jones.
01:21:02Ha caído al suelo tres veces.
01:21:06Le falta técnica.
01:21:08Técnica y experiencia.
01:21:09Mañana puedes llevarle estas naranjas al hospital.
01:21:27Muérete.
01:21:33El combate es ahí.
01:21:35Nuestro es donde debe estar.
01:21:42¡Apor qué arritmo de sanar!
01:21:57¡Dale!
01:21:57¡Dale!
01:21:57¡Dale!
01:21:58¡Dale!
01:21:58¡Dale!
01:21:59¡Dale!
01:22:00¡Dale!
01:22:21¡Dale!
01:23:32La ofensiva del arrijón resulta impresionante.
01:23:51¡Va con él, Mike!
01:23:52¡Va con él!
01:23:53¡Bien!
01:23:55Muy bien, muchachos.
01:24:02Es increíble cómo le está golpeando.
01:24:07¡Genial!
01:24:09¡Eres el mejor!
01:24:10¡Sí!
01:24:10¡Sí!
01:24:32¡Vamos!
01:24:42¡Has vencido!
01:24:44¡Uno!
01:24:46¡Dos!
01:24:47¡Tres!
01:24:48¡Cuatro!
01:24:49¡Dico!
01:24:54¡Bravo!
01:24:56¡Bravo!
01:25:02¡Gracias!
01:25:32¡Gracias!
01:26:02¡Gracias!
01:26:06¡Menuda paliza!
01:26:08¡Se lo tenía merecido!
01:26:10¿Qué os ha pasado?
01:26:12¡Es un estúpido!
01:26:16¡Chicos!
01:26:18¡Aquí tenéis la silla! ¡Vamos!
01:26:20¿Sabéis por qué se siente tan bien?
01:26:22¡Porque ha comido mucho pollo y patata!
01:26:24¿A qué esperáis? ¡Vamos!
01:26:26¡Sacadle de aquí!
01:26:28¡Ségarás lo suyo!
01:26:32¡Deprisa!
01:26:34La ambulancia está esperando.
01:26:38Maggie, espera a mí.
01:26:40Necesitará esto en el hospital.
01:27:02¡Gracias!
01:27:04¡Gracias!
01:27:06¡Gracias!
01:27:08¡Gracias!
01:27:10¡Gracias!
01:27:12Todo se lo debo a usted.
01:27:14Gracias, maestro.
01:27:16No, Lar. Te lo debes a ti mismo.
01:27:18Yo solo te enseñé el camino.
01:27:20Creo que hay alguien que te espera.
01:27:22¡Gracias!
01:27:23¡Gracias!
01:27:24¡Gracias!
01:27:25¡Gracias!
01:27:26¡Gracias!
01:27:27¡Gracias!
01:27:28¡Gracias!
01:27:29¡Gracias!
01:27:30¡Gracias!
01:27:31¡Gracias!
01:27:32¡Gracias!
01:27:33¡Gracias!
01:27:34Larry, has estado espléndido.
01:27:36¡Gracias!
01:27:37¡Gracias!
01:27:38¡Gracias!
01:27:39¡Gracias!
01:27:40¡Gracias!
01:27:41¡Gracias!
01:27:42¡Gracias!
01:27:43Dale esto a tu madre con mis mejores deseos.
01:27:46¿Qué es?
01:27:48Son las escrituras de una casita en la playa.
01:27:51Estoy seguro de que la gustará.
01:27:53Aunque no sé por cuánto tiempo estaréis allí.
01:28:10Le estoy muy agradecido a tu abuelo.
01:28:12La verdad es que es un hombre estupendo.
01:28:14Aunque a veces no lo parezca.
01:28:16Te lo aseguro.
01:28:17Charlie Sin lleva tupé.
01:28:19¿Y quieres saber otra cosa?
01:28:20Cuando era un niño tartamudeaba.
01:28:22Tal vez lleve tupé y tartamudeara de niño.
01:28:25Pero es fantástica.
01:28:26Bueno, por dentro todos somos iguales.
01:28:29Me dijeron que conoció a Rita Hybor muy bien.
01:28:33Digamos que éramos buenos amigos.
01:28:36Seguramente no me hubiera mezclado con la industria del cine si no la hubiera conocido.
01:28:45¿Era realmente tan fascinante esa mujer?
01:28:48Bueno, la verdad es que no tanto como usted, señora Noh.
01:28:55¿Por qué no les mandamos a las Bahamas durante unos días?
01:28:58Sería una buena idea.
01:28:59Hoy hay tiempo previsto que es un hombre abuelo y también.
01:29:01Per el hombre que es un hombre cupcake livingero.
01:29:09Levi Clarón no me dejó viajar.
01:29:11Gracias por ver el video.
Sé la primera persona en añadir un comentario