Skip to playerSkip to main content
  • 4 months ago

Category

📺
TV
Transcript
00:01It was you.
00:03It was a long time ago.
00:06I've always felt it.
00:08The power of the radio.
00:12It was you, right?
00:24Fire!
00:27Fire!
00:30α姫様たちが大事なら持ってこないほうが良くってよ
00:34なんだと
00:43ヤッツ
00:44ハチな
00:46見事だな もう自分のものにしている
00:49Aバの能力は急速に増大しつつある
00:53だがノアとの絆だけがその原因ではあるまい
00:56アイバがヤツと共鳴するのも当然だろう
01:00What happened?
01:03It was fast, right?
01:05You're going to go to the destroyer, right?
01:08How do you know?
01:15You've got to get out of here!
01:17You're talking about it, right?
01:19You're talking about it!
01:22What?
01:23You're going to get out of here!
01:24Wow...
01:30Wow!
01:32Thu!
01:41Ray?
01:42You made a lot of people!
01:44I'll make my time to kill you
01:47I'll put a little bit ahead
01:54Wait! Where are you from?
01:58Let's play some more, I-BAC!
02:01Let's go!
02:24I-BAC!
02:54Oh, no love.
02:57Now, let's sit in my heart.
03:02I can't be over the times.
03:05I can't be at the time.
03:09I can't be there.
03:11I can't be there.
03:15My fingers, my finger,
03:19I can't be there.
03:21I can't believe it, but I can't believe it, I can't believe it, I can't believe it.
03:51I don't know how much it is, but I don't know how much it is.
03:58I think it's better to hide in the morning.
04:03Hardian...
04:05The fate of the world...
04:08I'm not going to be able to fight...
04:12I'm not going to die...
04:14I'm not going to die...
04:17彼らは自分たちの星がどうなったのかも知らず
04:22未だに故郷を守ろうと戦っているだけなのか
04:27あんな姿にされてまで
04:29相葉が伝承者が負ければ我々もああなる運命だ
04:36一体誰なんだ
04:38真実を隠して人の運命をもてあそんでいる奴は
04:41許せない
04:43同じだろう
04:45You changed the memory of your master's memory, as well as you can.
04:51You're playing with your master's memory. What's wrong,七尾?
04:58What do you do,七尾?
05:00What do you do,七尾?
05:04What do you do,七尾?
05:06I know!
05:08I know,七尾…
05:10少し時間をくれ…
05:12ユノには僕の方から真実を告げる…
05:15必ず…
05:20ユノ…
05:21ユノ…
05:23ユノ…
05:31あら、連れてきちゃったの?
05:33ひといご主人様だこと、めったぞ!
05:37ユノ…
05:39受けろ!バラール!
05:41うっ…
05:46バラール!
05:47ほーら、ほーら!
05:51ヴァイレン!
05:52電撃!
05:53どうした、ヴァイレン?
05:55うっ…
05:57うわー!
05:59うっ…
06:02アハハハハハ!
06:04どうした、いつもの皮肉もないのか…
06:11な…
06:12どうしたんだ、お前ら…
06:14男に見せる格好じゃないぞ…
06:17とにかく奴を追う…
06:19追っての姿はないようだ…
06:21よかった、これで…
06:22いや、竜宮城へ着くまで安心はできない…
06:25竜宮城?
06:26これって、NIDFの昔の海底基地だよね?
06:36そう…
06:37いろいろあって、現在そこが我々人類の最終拠点になっている…
06:41田中さんはそこにいたの?
06:43まあね、そこからなら世界中のレジスタンスにアフラーシステムを大型化するデータを送信できる…
06:50いよいよ世界同時犯行作戦開始だ…
06:53な、なに?
06:54イエラさん、あなたのおかげだ…
06:57あなたは命がけでデータを受信し、人類を救ってくれた…
07:01イエラ…そりゃ大げさだって…
07:04近くの港から救難信号を確認…
07:07ベルゼブに襲われているようです
07:09TRS内に反応は?
07:11反応、ありません
07:13そのまま直進
07:14急所に向かわないんですか?
07:16我々の任務は、アメリカからのデータを無事に竜宮城へ届けることだ
07:21見捨てちゃう機能…
07:24田中さん!
07:25館長、夜が明けたら補給する予定でしたよね?
07:30救援に向かえませんか?
07:33その港へ…
07:37進路を変更する!
07:38湘海町、救難信号を確認した港へ向かえ!
07:41アイサー、速度最大、北西141度3分、ようそろ!
07:46アイサー、速度最大、ようそろ!
07:49アイサー、速度最大、ようそろ!
07:51うふふ…
07:53ふーん…
07:54ウーミー
08:07AHHHHHHHHHHHHHHHHH
08:37I don't know what I'm going to do, but I don't know what I'm going to do, but I don't know what I'm going to do.
09:07I'm here. I'm going to do it.
09:09What can I do?
09:11It's impossible to get rid of it.
09:13That's why I'll make it!
09:15If you make rid of it, you need to be able to make rid of it.
09:19You need to be able to get rid of it.
09:22Where are you going?
09:23Don't worry, 7-0.
09:24Where are you going?
09:26I'm going to get rid of it.
09:28I think there's going to be a place called GALS Industry.
09:31There's going to be a place.
09:33Okay.
09:34Wait. The place is already in the HARDYAN.
09:37I don't know if I can.
09:39I don't know if there's any research.
09:41What's that?
09:42You know what?
09:43You know what?
09:44You know what?
09:45You know what?
09:46You know what?
09:47You know what?
09:48You know what?
09:50Wait!
09:51You know what?
09:59You know what?
10:01You know what?
10:03You know what?
10:26I'm a guy! He's a guy!
10:28You're a guy!
10:30You're a guy!
10:32I'm so careful!
10:34Don't you go!
10:35Don't you go!
10:41You're a guy!
10:43You're a guy!
10:49You're a guy!
10:51What did you do?
10:56You're a guy!
10:59What's that?
11:00I didn't know you...
11:02They're not...
11:03You...
11:04You're not...
11:05I didn't know!
11:06These people have delivered me!
11:07They made me free to myself!
11:09What?
11:11They're only looking at me near my近くに...
11:13...i.m..
11:14...it's gone!
11:15Really?
11:16I don't care!
11:18You're like...
11:20...I'll never give you up...
11:22I'll never give you up...
11:24Yeah, but this is a very good idea.
11:31Again, I'm going to do something like this.
11:37Oh, I like to take pictures.
11:40Oh, thanks, I like to take pictures.
11:44Do you know what I'm talking about?
11:47Do you know what I'm talking about?
11:49Do you know what I'm talking about?
11:51Can you see me?
11:53I'm fine.
11:55What?
11:57What? This guy?
11:59You know?
12:01Look, he was a man in the city of a man.
12:05That's...
12:07You know him?
12:11My sister...
12:21Hey!
12:27Hey!
12:28What?
12:30You're right!
12:31You're right!
12:32I'm sorry.
12:33You're right.
12:35You're right.
12:37You're right.
12:39You're right.
12:41Why are you left?
12:44You're not a man.
12:46I understand what you think.
12:49感情に流されている
12:51失格
12:52そうだな
13:00もうすぐ夜明けだ
13:01俺から離れるんじゃねえぞ
13:06ドルフィンが貸せなくて申し訳ない
13:08とにかく今日の日没までに
13:10必ず戻ってくること いいですね
13:12はい
13:15お姉さんが見つかることを祈ってます
13:17ありがとう
13:19イエロさん お願いします
13:21安心してなって
13:29どけー!
13:33無邪だ!
13:35また私は残り少ない文明を消し去ろうとしている
13:49少なからぬ命を道連れに
13:51手はずは?
13:55軌道コードは解析済みです
13:57あとはパスワードを打ち込めばすぐに動き出します
14:01文明の証であったものがその文明を壊していく
14:05人である私が人命を奪う
14:08運命とは?
14:09常に皮肉なものです
14:12熱も駄目 氷も駄目
14:15おまけに盾と鎧も剥ぎ取られちゃう
14:18さすがのローマ軍もピンチだぜ
14:20リーダーをやれ
14:22分かっちゃいるが数が多すぎる
14:24感覚を研ぎ澄まし集中しろ
14:28ちょっとは元気出てきたかい?
14:34今のお前なら分かる
14:36フフッ 初めて俺を認めたな
14:39フフッ 初めて俺を認めたな
14:43ファイバー
14:47任せろよ
14:49お前が言ったんだ
14:51俺なら
14:52今の俺ならー
14:55ジェリー
15:02ジェリー
15:05ジェリー
15:08フッ
15:10コレモン
15:12元凡
15:14フォー
15:16aren
15:17優化
15:18フォー
15:21優化
15:22フォー
15:24The End
15:54Ah!
15:55Ah!
15:57Ah!
16:01No!
16:08Ah!
16:10Yuma!
16:25もうベルゼヴァいないぜ!
16:26レイ!
16:27空を見てごらんなさい!
16:29ほら!
16:32あっ!
16:33なに?
16:34あれは…
16:36どうしたの?
16:37あの空の色…
16:40何が起きてるの?
16:42これから破滅への時計を少しだけ遅らせてあげる
16:46でね、虫ケラどもとあんたたちに素敵なプレゼントあげるわ
16:51何をした?
16:53人工衛星よ
16:56アフラーシステムの製造工場を一つ一つ潰していくのはかったろいから
17:01軍事衛星を落としちゃった
17:03何だと?
17:05落ちたら街ごとみんな吹っ飛んじゃうわ
17:08どう?気に入ってもらえた?
17:10レイ!貴様!
17:12どうする?アイバン君?
17:15決まってるだろうが!
17:17あらら、せっかちね
17:23そんな男の子にはせっかんだぞ
17:26ねえ、そうでしょ?
17:28アイバン…
17:29アイバン…
17:30アイバン…
17:31アハ…
17:32アア…
17:37ア…
17:38ク…
17:39ヘ…
17:41アー…
17:46アア…
17:48You can't stop that body?
17:53You can't do anything.
18:02Ivar...
18:07Ivar...
18:08VALDA!
18:09Can you hear me?
18:11VALDA!
18:12VALDA!
18:13You are...
18:14What is it, Ivar?
18:16C...
18:17You can't stop the power of my strength!
18:19What would you do?
18:24You...
18:25Answer!
18:30Hey!
18:33I've heard, it's a response!
18:36No!
18:37There's no guarantee any of the NecroDivers!
18:40There's no possibility, isn't it?
18:42Too bad...
18:44I am wrong...
18:45I'm sure you're going to get it.
18:54I've got to get away from you!
18:57I don't want to get away from you.
18:59Why? Why, I've got to get away from you.
19:02I've got to get away from you!
19:08I've got to get away from you.
19:13What do you mean?
19:15.
19:22.
19:23.
19:25.
19:27.
19:29.
19:31.
19:33.
19:34.
19:35.
19:36.
19:38.
19:39.
19:41Shuuu! Shuuu!
19:53Are you okay?
19:56Do you hear me?
20:01Where are you, Shuuu?
20:03Why are you, Shuuu?
20:05Why are you, Shuuu?
20:07I don't have friends, Shuuu!
20:09I said that!
20:11Give me the answer, Shuuu!
20:27Noa, here!
20:30You were right, Shuuu...
20:36It's very dangerous, Shuuu...
20:37I wish you success, Shuuu...
20:40I'm going to fight!
20:43Make the nuisance of the time, Shuuu...
20:49What do you do?
20:51Shuuu...
20:53There are some times!
20:55Thanks!
20:56Ah!
20:57The主任 is alive.
21:01What?
21:02The lucky one of the Yuna is alive.
21:05It's too much fun to play.
21:08Let's go back to the Holy Spirit.
21:11Yuna!
21:21It's not a lie.
21:23Really?
21:24It's not a lie.
21:26It's not a lie.
21:28It's not a lie.
21:30I know you are in the end of the day.
21:32It's not a lie.
21:34It's not a lie.
21:36You're a lie.
21:38You're a lie.
21:40It's not a lie.
21:42There are no lie.
21:44I'm sorry.
21:45What?
21:46I'm sorry.
21:47You're so sorry.
21:48I'm sorry.
21:49What?
21:50What?
Comments

Recommended