Saltar al reproductorSaltar al contenido principal
  • hace 5 meses
En este video de nuestra serie de aprendizaje de inglés, te enseñaremos frases comunes que te ayudarán a mejorar tu vocabulario y comprensión del idioma. Desde expresiones cotidianas como "No te preocupes" hasta reflexiones más profundas como "Los humanos nunca fueron hechos para vivir eternamente", cada frase viene acompañada de su traducción al español para facilitar tu aprendizaje. Aprenderás a comunicarte mejor en situaciones diarias, expresar emociones y compartir pensamientos. No importa si eres principiante o si ya tienes algo de experiencia, este video es perfecto para ti. ¡Únete a nosotros y expande tu conocimiento del inglés de manera divertida y efectiva! No olvides suscribirte para más contenido educativo y útil.

Categoría

📚
Aprendizaje
Transcripción
00:00Hola a todos. Bienvenidos a esta serie de videos donde aprenderemos algunas frases comunes en
00:09inglés, cada una con su traducción al español. Uno, supongo que es diferente cuando lo consideras
00:16a largo plazo. One, I suppose it's different when you think about it over the long term.
00:22Dos, no te preocupes. Two, don't be worried. Tres, te echo de menos.
00:30Three, I miss you. Cuatro, los llamaré cuando regrese mañana.
00:35Four, I'll call them tomorrow when I return home. Cinco, siempre me gustaron más los personajes
00:41misteriosos. Five, I always liked mysterious characters more.
00:47Seis, deberías dormir. Six, you should sleep. Siete, iré.
00:53Seven, I've gotta go. Ocho, les dije que me mandaran otro boleto.
01:00Eight, I told them to send me another ticket. Nueve, eres tan impaciente conmigo.
01:07Nine, you're so impatient with me. Diez, no puedo vivir esa clase de vida.
01:13Ten, I can't live like this. Once, una vez quise ser astrofísico.
01:18Eleven, I once wanted to be an astrophysicist.
01:23Doce, nunca me gustó la biología.
01:26Twelve, I never liked biology.
01:29Trece, la última persona a la que le conté mi idea pensó que yo estaba loco.
01:34Thirteen, the last person I told my idea to thought I was nuts.
01:39Catorce, si el mundo no fuera como es, yo podría confiar en cualquiera.
01:43Fourteen, if the world weren't in the shape it is now, I could trust anyone.
01:49Quince, por desgracia es cierto.
01:53Fifteen, unfortunately it's true.
01:56Dieciséis, están muy ocupados peleándose entre ellos, como para preocuparse por los ideales comunes.
02:03Sixteen, they are too busy fighting against each other to care for common ideals.
02:08Diecisiete, la mayoría de la gente cree que estoy loco.
02:11Seventeen, most people think I'm crazy.
02:16Dieciocho, no, no lo soy.
02:19Lo eres tú.
02:21Eighteen, no, not me, but you.
02:23Diecinueve, él está pateándome.
02:26Nineteen, he's kicking me.
02:29Veinte, ¿estás seguro?
02:31Twenty, are you certain?
02:33Veintiuno, entonces, hay un problema.
02:37Twenty-one, then there is a problem.
02:39Veintidós, ah, allí hay una mariposa.
02:44Twenty-two, oh, there's a butterfly.
02:47Veintitrés, no me sorprende.
02:50Twenty-three, it's not surprising.
02:53Veinticuatro, si yo pudiera ser así.
02:57Twenty-four, if I could be like that.
02:59Veinticinco, por alguna razón, me siento más vivo por la noche.
03:03Veinticinco, for some reason I feel more alive at night.
03:08Veintiséis, eso depende del contexto.
03:12Twenty-six, that depends on the context.
03:15Veintisiete, ¿estás de broma?
03:18Twenty-seven, are you joking?
03:21Veintiocho, eso es lo más estúpido que he dicho jamás.
03:24Veintinueve, no quiero ser patético, quiero ser guay.
03:33Veintinueve, I don't want to be lame, I want to be cool.
03:37Treinta, cuando crezca, quiero ser un rey.
03:41Veintinueve, when I grow up, I want to be a king.
03:45Veintinueve, America es un lugar encantador para vivir, si estás aquí para ganar dinero.
03:49Treinta y dos, estoy tan gordo.
03:59Treinta y tres, entonces qué?
04:04Treinta y tres, so what?
04:07Treinta y cuatro, voy a pegarle un tiro.
04:10Treinta y cuatro, I will shoot him.
04:13Treinta y cinco, no soy un pez de verdad, solo soy un peluche.
04:16Treinta y cinco, I'm not a real fish, I'm just a cuddle toy.
04:22Treinta y seis, yo solo lo digo.
04:25Treinta y seis, I'm just saying.
04:28Treinta y siete, eso fue probablemente lo que influenció su decisión.
04:33Treinta y siete, that was probably what influenced their decision.
04:37Treinta y ocho, siempre me he preguntado cómo será tener hermanos.
04:40Treinta y nueve, esto es lo que yo habría dicho.
04:51Treinta y nueve, I would have said it exactly like this.
04:55Cuarenta, eso es porque eres una chica.
04:58Forty, it's because you're a girl.
05:01Cuarenta y uno, a veces no puedo contener mis emociones.
05:04Cuarenta y dos, es una palabra para la que me gustaría encontrar una sustituta.
05:15Forty-two, it's a word I'd like to find a substitute for.
05:20Cuarenta y tres, eso sería algo que habría que programar.
05:24Cuarenta y tres, it would be something I'd have to program.
05:28Cuarenta y cuatro, no tengo la intención de ser egoísta.
05:30Cuarenta y cinco, pensemos en lo peor que podría pasar.
05:40Cuarenta y cinco, let's think about the worst that could happen.
05:43Cuarenta y seis, ¿cuántos amigos cercanos tienes?
05:47Cuarenta y seis, ¿cuántos amigos cercanos tienes?
05:51Cuarenta y siete, yo puedo ser antisocial, pero eso no significa que no hable con la gente.
05:56Cuarenta y ocho, creo que lo mejor es no ser maleducado.
06:07Cuarenta y ocho, creo que lo mejor es no ser maleducado.
06:10Cuarenta y nueve, uno siempre puede encontrar tiempo.
06:14Cuarenta y nueve, uno siempre puede encontrar tiempo.
06:17Cincuenta, yo seré infeliz, pero no me suicidaría.
06:21Cincuenta y uno, cuando yo estaba en el instituto me levantaba a las seis todas las mañanas.
06:33Cincuenta y uno, back in high school, I got up at six a.m. every morning.
06:39Cincuenta y dos, cuando me desperté estaba triste.
06:43Cincuenta y tres, yo pensaba que te gustaba aprender cosas nuevas.
06:50Cincuenta y cuatro, si pudiera enviarte un malvavisco, Trang, lo haría.
07:00Cincuenta y cinco, si pudiera enviarte un malvavisco, Trang, lo haría.
07:03Cincuenta y cinco, para hacer eso, tienes que arriesgarte.
07:09Cincuenta y cinco, en order to do that, you have to take risks.
07:13Cincuenta y seis, todas las personas que están solas, están solas porque tienen miedo de los demás.
07:20Cincuenta y seis, every person who is alone is alone because they are afraid of others.
07:25Cincuenta y siete, ¿por qué preguntas?
07:29Cincuenta y siete, why are you asking?
07:32Cincuenta y ocho, no soy un artista.
07:35Nunca tuve mente para ello.
07:38Cincuenta y ocho, I am not an artist.
07:40I never had the knack for it.
07:43Cincuenta y nueve, no puedo decírselo ahora.
07:46Ya no es tan simple.
07:47Cincuenta, soy una persona que tiene muchos defectos, pero esos defectos pueden ser corregidos fácilmente.
08:00Cincuenta, I am a flawed person, but these are flaws that can easily be fixed.
08:07Cincuenta y uno, cada vez que encuentro algo que me gusta, es demasiado caro.
08:12Cincuenta y uno, whenever I find something I like, it's too expensive.
08:15Cincuenta y dos, ¿cuánto tiempo estuviste?
08:20Cincuenta y dos, ¿cuánto tiempo estuviste?
08:23Cincuenta y tres, quizás sea lo mismo para él.
08:26Cincuenta y tres, quizás sea lo mismo para él.
08:27Cincuenta y tres, maybe it will be exactly the same for him.
08:30Cincuenta y cuatro, la inocencia es una cosa hermosa.
08:34Cincuenta y cuatro, innocence is a beautiful thing.
08:37Cincuenta y cinco, los humanos nunca fueron hechos para vivir eternamente.
08:42Cincuenta y seis, no quiero perder mis ideas, aunque algunas de ellas sean un poco extremas.
08:53Cincuenta y seis, I don't want to lose my ideas, even though some of them are a bit extreme.
08:59Cincuenta y siete, creo que tengo una teoría sobre eso.
09:03Cincuenta y siete, I think I have a theory about that.
09:07Cincuenta y ocho, esto es interesante.
09:09Cincuenta y nueve, ¿quieres decir que ocultas intencionalmente tu belleza?
09:18Cincuenta y nueve, ¿do you mean you hide your beauty intentionally?
09:22Cincuenta, yo no tengo una cuenta en estos foros.
09:26Cincuenta y nueve, I do not have an account in these forums.
09:30Cincuenta y uno, si alguien fuera a preguntar cuál es el objetivo de la historia, realmente no lo sé.
09:35Cincuenta y dos, no sabía de dónde venía eso.
09:46Cincuenta y dos, I didn't know where it came from.
09:49Cincuenta y tres, creo que nuestra convivencia ha influenciado tu forma de vida.
09:55Cincuenta y tres, I think my living with you has influenced your way of living.
09:59Cincuenta y cuatro, no es importante.
10:03Cincuenta y cuatro, it is not important.
10:05Cincuenta y cinco, no me gustaba.
10:09Cincuenta y cinco, I didn't like it.
10:11Cincuenta y seis, ella pregunta cómo es posible eso.
10:16Cincuenta y seis, she's asking how that's possible.
10:19Cincuenta y siete, tú simplemente huyes de los problemas de la vida.
10:24Cincuenta y siete, you're just running away from life's problems.
10:28Cincuenta y ocho, si buscas las letras, realmente no significan mucho.
10:32Cincuenta y ocho, if you look at the lyrics, they don't really mean much.
10:38Cincuenta y nueve, hay un problema que no ves.
10:42Cincuenta y nueve, there's a problem there that you don't see.
10:45Cincuenta, puedes hacerlo.
10:48Cincuenta y ocho, you can do it.
10:50Cincuenta y uno, a mi profesor de física no le importa si me salto las clases.
10:54Cincuenta y ocho, my physics teacher doesn't care if I skip classes.
11:00Cincuenta y dos, deseo poder ir a Japón.
11:03Cincuenta y ocho, I wish I could go to Japan.
11:07Cincuenta y tres, odio cuando hay mucha gente.
11:10Cincuenta y tres, I hate it when there are a lot of people.
11:14Cincuenta y cuatro, me tengo que ir a la cama.
11:17Cincuenta y cuatro, I have to go to bed.
11:20Cincuenta y cinco, después de eso, me voy, pero entonces me doy cuenta de que olvidé mi mochila.
11:27Cincuenta y ocho, after that I left, but then I realized that I forgot my backpack at their house.
11:32Cincuenta y seis, puede que hiele la próxima semana.
11:37Cincuenta y ocho, it may freeze next week.
11:40Cincuenta y siete, aunque él se disculpó, aún estoy enojada.
11:45Cincuenta y ocho, even though he apologized, I'm still furious.
11:49Cincuenta y ocho, gracias por explicarme por fin por qué la gente me toma por un idiota.
11:55Cincuenta y ocho, thanks for having explained to me at last why people take me for an idiot.
12:00Cincuenta y ocho, no era mi intención.
12:04Cincuenta y ocho, that wasn't my intention.
12:07Cincuenta, gracias por tu explicación.
12:10Cincuenta y ocho, thank you for the explanation.
12:14Cincuenta y ocho, en teoría, estoy haciendo matemática.
12:19Cincuenta y ocho, theoretically, I'm doing math.
12:22Cincuenta y ocho, ¿qué ha pasado?
12:25Cincuenta y ocho, what has happened?
12:27Cincuenta y ocho, no sé qué quieres decir.
12:31Cincuenta y ocho, I don't understand what you mean.
12:34Cincuenta y ocho, mi ordenador tiene que ser útil para algo.
12:39Cincuenta y ocho, my computer has got to be useful for something.
12:43Cincuenta y ocho, ¿querías hablarme de libertad?
12:47Cincuenta y ocho, you wanted to tell me about freedom?
12:50Cincuenta y ocho, ahora es realmente extraño.
12:54Cincuenta y ocho, now it's really weird.
12:58Cincuenta y ocho, si yo quisiera asustarte.
13:00Te contaría qué fue lo que soñé hace un par de semanas.
13:04Ninety-seven, if I wanted to scare you, I would tell you what I dreamt about a few weeks ago.
13:10Cincuenta y ocho, ¿uno no puede esperarse todo de los colegios?
13:15Ninety-eight, one can't expect everything from schools.
13:20Cincuenta y nueve, hay muchas palabras que no entiendo.
13:23Cincuenta y nueve, there are many words that I don't understand.
13:27¡Gracias!
Sé la primera persona en añadir un comentario
Añade tu comentario

Recomendada