- 1 day ago
El Sabor De Lo Nuestro Episodio 4 Latino
Category
🎥
Short filmTranscript
00:01:00Por eso me agradas tanto, Director Han.
00:01:07¿Te agrada tanto?
00:01:10¿Estás bien de la cabeza?
00:01:11¿Qué estás haciendo?
00:01:19¿Ya acabaste de trabajar?
00:01:22Creí que te ibas a tardar.
00:01:24¿Por qué te pone tan nervioso que te haya visto?
00:01:27¿Y ella quién es?
00:01:30¿Este no es asunto tuyo?
00:01:34No te metas.
00:01:38¿Ella es a la que quieres estafar esta vez?
00:01:43¿Y ella quién es?
00:01:44¡Es mi exnovia!
00:01:49¿Soy tu ex?
00:01:50¿Es mi ex?
00:01:55Sí.
00:01:59No cambies el tema.
00:02:01Hay que arreglar este asunto.
00:02:02Odio...
00:02:04De verdad, detesto que estés tan obsesionada conmigo y me estés siguiendo.
00:02:07¿Por qué me sigues buscando?
00:02:09Si sigues así, lo que te guardo de cariño va a desaparecer.
00:02:12¡Pero qué tontería!
00:02:15Ella te engañó con tu hermano.
00:02:18Eso no pasó.
00:02:18¿Con su hermano?
00:02:19¿Qué?
00:02:20¿Quieres que te recuerde por qué no me gustas?
00:02:22Ni siquiera tienes tanto talento y eres muy arrogante.
00:02:25Yo no puedo soportar a alguien así.
00:02:27Ni siquiera puedo verte comer o saber que...
00:02:29Saber que respiras.
00:02:31¡No te soporto!
00:02:32¡Lárgate!
00:02:46Disculpa.
00:02:50¿Acaso tienes idea de a qué se dedica este hombre en realidad?
00:02:54Es algo que yo misma puedo averiguar.
00:02:57Así que, exnovia, ya te puedes ir.
00:03:02Yo ni siquiera soy su exnovia.
00:03:09¡Él se dedica a aprovecharse de la gente!
00:03:11¡Ya, vete!
00:03:11¡Ya, ya, ya!
00:03:12¡Cállate!
00:03:12¡Cállate!
00:03:13¡Fuera de aquí!
00:03:13¡Cállate!
00:03:14¡Ya no digas nada!
00:03:15¡Cállate!
00:03:16¡Ash!
00:03:16¡Ash!
00:03:17¡Ash!
00:03:18¿Eh?
00:03:18¡Justo!
00:03:19Ese es tu problema.
00:03:20Tu actitud.
00:03:20¿Eh?
00:03:22Mejor vamos a hablar...
00:03:23Tú y yo en privado.
00:03:25En un lugar tranquilo.
00:03:27Vámonos.
00:03:28No, sí.
00:03:29Acompáñame, por favor.
00:03:31Tú a casa.
00:03:32¡Buen trabajo el de hoy!
00:03:37¡Mira, date prisa!
00:03:38¡Por allá!
00:03:39Busquemos en dónde hablar.
00:03:42¡Ya!
00:03:43Aquí está bien.
00:03:44No hay nadie.
00:03:48¿Y esa mujer quién es?
00:03:51¿En qué trabaja?
00:03:52¿Qué te importa?
00:03:54¿Y por qué me acosas?
00:03:56¡Ya, largo!
00:03:56Ahora que lo piensas, no vale la pena haber venido hasta aquí por ti, tonto.
00:04:03Me equivoqué.
00:04:05Si no me dices, yo le voy a ir a preguntar.
00:04:07¡Oye!
00:04:10Es la chef.
00:04:11¿Feliz?
00:04:13¿Ella es la chef?
00:04:15Así es, chef.
00:04:17Y cocina mucho mejor que tú y tiene más talento.
00:04:20¿Escuchaste?
00:04:21Es todo.
00:04:25Vete.
00:04:25Es algo que yo misma puedo averiguar.
00:04:46Así que, ex-nubia, ya te puedes ir.
00:05:03Estaba preocupada.
00:05:09Te estabas mojando.
00:05:10¿Qué?
00:05:16Si de verdad le preocupaba que pudiera mojarme por la lluvia,
00:05:27debió decir, no quiero que te mojes el hombro.
00:05:30Y ya.
00:05:30Debió terminar la oración para que pudiera entender lo que dijo.
00:05:35Me confundió y ¿qué es lo que estoy diciendo?
00:05:38¿Confundirme yo?
00:05:39Por favor.
00:05:39¡Una disculpita!
00:06:03No dejabas de gritar anoche.
00:06:05Sí que estás loco.
00:06:07¡Qué miedo!
00:06:08¡Qué horror!
00:06:08¡Qué horror!
00:06:09¡Qué horror!
00:06:09¡Qué miedo!
00:06:10¿Qué tienes en la cara?
00:06:11¿Eres real?
00:06:12Pues, ¿qué crees que soy?
00:06:13Soy una persona.
00:06:14No, es que, ¿por qué?
00:06:16¿Por qué estás en esta casa también?
00:06:19¿En serio estás viviendo aquí?
00:06:21¿Y pensabas invertir en mi restaurante?
00:06:23¡Tu tarjeta de presentación decía que eras de Hansa!
00:06:26¿Qué dijiste?
00:06:26¿No sabes reconocer una buena tarjeta de presentación?
00:06:29¿Tienes idea del poder que tengo en Seúl?
00:06:31¡Dépárate para la feria!
00:06:32¡Ay, eres!
00:06:34¡Ay, no!
00:06:36Casi me infarto.
00:06:38Ah, que se quemó su casa.
00:06:49¿Se volvió loco o qué?
00:06:52Eso afecta a mi piel.
00:06:54¡Ay, qué linda estoy!
00:07:14¡Guau!
00:07:14¡Mira esos dos!
00:07:16¡A la hembra le gusta el macho!
00:07:18¡Ja, ja, ja!
00:07:19Solo hay hembras.
00:07:26Oye, ayer fue...
00:07:29Un día demasiado intenso.
00:07:31¿No crees?
00:07:31No me importa cuánto le guste a esa mujer.
00:07:38¿Cómo se atrevió a seguirme hasta acá?
00:07:40¡Qué atrevida!
00:07:41¿Ya se fue de la aldea?
00:07:42A ver, a ver, a ver, a ver, ¿por qué?
00:07:47¿Qué?
00:07:48¿Acaso te pones celosa?
00:07:51¿Celosa?
00:07:53¿Eh?
00:07:55Creo que estás mal de la cabeza.
00:08:00¡Está bromeando!
00:08:02El que bien ama, tarde olvida.
00:08:09Bueno, esa parece ser una frase hecha para mí.
00:08:14Esos ojos hundidos, solo un ciego no lo vería.
00:08:18¿Me escuchaste?
00:08:19Como es una feria gastronómica, no deberíamos complicarnos y hacer algo sencillo.
00:08:34¿Bistec?
00:08:35¿Te gustaría cortar carne en una feria?
00:08:42Estofado, costillas, puede ser, boogie...
00:08:49Podría ser bistec en cubos, ¿eh?
00:08:51En el comedor de la empresa el bistec en cubos es lo más vendido.
00:08:54Dijiste que fuera algo sencillo.
00:08:57Sí, carne.
00:08:59¿Pollo frito?
00:09:00Sin importar religión o nacionalidad, a todos les gusta.
00:09:03¿No quieres?
00:09:06¿Qué tal, cerdo?
00:09:08¿Podríamos vender jambon bel?
00:09:09No, eso no.
00:09:13Dices que no a esto, dices que no a aquello, no te gusta esto, no te gusta aquello.
00:09:17Entonces mejor demos gimbap.
00:09:24Claro.
00:09:26Gimbap.
00:09:28¡Gimbap!
00:09:31¡Gimbap me gusta!
00:09:34¿Gimbap?
00:09:37¿Gimbap te gusta?
00:09:39¿Quieres preparar un común y corriente gimbap y ya?
00:09:43Está bien, ok.
00:09:45¡Gimbap, ok!
00:09:47Pero ¿cuál es la esencia de una feria?
00:09:49Solo se toman fotos con lentes coloridos, ¿no?
00:09:52De relleno podría erizo de mar, camarón, atún.
00:09:56Ingredientes únicos que las personas digan,
00:09:58¡guau, qué original!
00:09:59Tomen fotos, compren comida y lo suban a redes.
00:10:02Espera, ¿qué?
00:10:03¿Cómo?
00:10:03¿35 mil wones?
00:10:04¿Por 10 hojas?
00:10:06Este está muy caro, llévate otro.
00:10:10Otro.
00:10:11Bienvenidos.
00:10:12¿Qué les doy?
00:10:15¿Me da unas 100 hojas de nobdo para hacer gimbap?
00:10:18Ah, esa que quieres cuesta 35 mil.
00:10:21¿Cómo?
00:10:22¿Esa también cuesta 35 mil?
00:10:23¡Ay!
00:10:24No voy a comprar, Gamte.
00:10:36Guapo, pero tacaño.
00:10:42Oye, me veo obligado a preguntar algo que parece ser muy obvio,
00:10:47pero esas zanahorias no serán para rellenar el gimbap, ¿sí?
00:10:51Sí, también arroz y huevo.
00:10:54Ay, por favor, no podemos vender ingredientes tan básicos en la feria.
00:10:58Aunque podría gustarle a algunos, eso sí.
00:11:00Pero si vendemos 100 rollos, ganaríamos 2 millones, por mucho.
00:11:04Mejor deberíamos usar una receta especial con la que podamos elevar el costo por unidad
00:11:07y el margen sería mucho mayor a lo que...
00:11:09¿Crees que el erizo de mar o el atún le darán buen sabor por ser ingredientes elegantes?
00:11:14Entonces, ¿no te comerías algo solo por verse delicioso por fuera,
00:11:17pero te importa que sea delicioso por dentro?
00:11:19Si le das prioridad a la vista, te comprarán una vez.
00:11:22Oye, no te entiendo.
00:11:25En eventos así no importa si esa gente regresa o no.
00:11:28La base es lo que más importa para todo.
00:11:31Para los gimbap incluso.
00:11:33¿Entendiste?
00:11:34Probando micrófono, 1, 2, 3, 1, 2, 3.
00:11:44Probando micrófono, 1, 2, 3, 1, 2, 3.
00:11:48¿Ese es el camión que vamos a usar?
00:11:50¿Ese tan sencillo?
00:11:52Sí, es nuestro camión.
00:11:54Es lo que pudimos conseguir esta vez.
00:11:56¡Qué desastre es todo esto!
00:12:07¡Ay, piénsalo!
00:12:09Nosotros no tenemos que desmontar el camión.
00:12:11¡Es cierto!
00:12:12Myeong-suk, la vieja escuela.
00:12:13Lo vintage es lo que está de moda ahora.
00:12:15Ven, mira, ven, ¿sí?
00:12:16Mira, a pesar de que está un poco oxidado,
00:12:19es muy resistente.
00:12:20¡Estas manchas no salen!
00:12:34Oye, Myeong-suk.
00:12:36Tranquila.
00:12:37Deberías tomar una pausa.
00:12:39¡Ay, déjame!
00:12:39Me encargaré de eso.
00:12:40Ay, ¿por qué te portas así, eh?
00:12:42¿Quieres ver?
00:12:43¿Qué tienes?
00:12:44¿Una enfermedad terminal?
00:12:47Myeong-suk, oye, dime.
00:12:50¿Por qué te cambiaste de trabajo?
00:12:53Bueno, ahora que lo pienso,
00:12:55me di cuenta de que en mi vida no hice otra cosa,
00:12:58así que decidí solo dejarme llevar.
00:13:00Dediqué casi 15 años trabajando en ese restaurante.
00:13:06Pero al cumplir los 40,
00:13:08caí en cuenta que llevaba casi media vida y...
00:13:11quise hacer un cambio radical antes de morir.
00:13:14¿Un cambio?
00:13:16¿Qué, estás ebria?
00:13:19¿Eh?
00:13:20Ah, quisiera profesionalizar mi vocación en la cocina.
00:13:24¿Quieres ser chef?
00:13:25¡Cállate!
00:13:25¡Guau!
00:13:26¡Ni un sub, pi un sub, dime la verdad!
00:13:28¿Quieres ser chef?
00:13:29Oigan, ¿qué pasa ahí?
00:13:30¡Ya llegó la chef!
00:13:30¡La chef ya llegó!
00:13:31¡Hola!
00:13:32Sí, ya está aquí.
00:13:33Ah, por cierto,
00:13:34¿este es el camión?
00:13:37¿Este modelo de camión es realmente útil?
00:13:41Sí, y su estilo vintage lo hace lindo.
00:13:44Lo importante es que haya espacio para cocinar
00:13:45y que esté limpio.
00:13:46Exactamente.
00:13:47Las cafeterías de moda incluso tienen el concreto expuesto.
00:13:50Eres una mujer que sabe mucho de tendencias.
00:13:52¡Chun Song!
00:13:53¡Más te vale que todo esté reluciente!
00:13:54¡Ok, ok, ok!
00:13:55¡Esa es la prioridad!
00:13:56¡Ok!
00:13:57¡Ay, y estos también todos!
00:13:57¡Ay, demasiada gente!
00:14:11¡Qué suertudos!
00:14:15¡Hoy será un gran día!
00:14:17¡Oh, Hansa!
00:14:26¿Qué dice?
00:14:27¿Hansá?
00:14:34Disculpe, ¿es el encargado?
00:14:35Sí.
00:14:36Oiga, ¿es cierto que Hansa va a estar aquí?
00:14:38Dígame, ¿qué feria cambia el mismo día de patrocinador?
00:14:41De hecho, fue muy difícil convencerlos de venir.
00:14:45¡Pero sí lo hicieron!
00:14:46¡Sí!
00:14:48Sí, sí, sí.
00:14:49¡Qué gran trabajo se puede ver!
00:14:52Pero, ¿por qué eligieron a Hansa?
00:14:53¿Por qué?
00:14:54Colaborar con aldeas más pequeñas se alinea perfecto con la visión de nuestra compañía.
00:15:01No solo eso, es la cuna del sabor. Por eso Hansa es patrocinador.
00:15:06Es correcto.
00:15:07¿Cuna del sabor?
00:15:08¿Por qué alguien que se enferma cuando sale de Seúl actúa así?
00:15:12¿Yo?
00:15:13Por favor, acéptalo.
00:15:15Viniste a burlarte de mí.
00:15:17Tienes que aprender a controlar tu ego.
00:15:19Ah, claro.
00:15:20¿Por qué Hansa quiso ser el patrocinador?
00:15:22Bueno, hay que recaudar para el food truck que gane.
00:15:26Dinero, dinero.
00:15:28Solo te gusta hablar de eso.
00:15:31¿Qué?
00:15:32¿Cuánto vas a querer?
00:15:33¡Guau!
00:15:34Esa propuesta sí que se oye mal.
00:15:38Así debió sentirse mucho, Anjou.
00:15:40¿Y ahora de qué hablas?
00:15:42¿Ya lo escuchó?
00:15:43A su gran empresa le sobra el dinero.
00:15:47El que gane se llevará 10 millones.
00:15:50¿10?
00:15:51¿Solo 10?
00:15:52Con una cantidad, con tantas cifras, seguro será una competencia épica.
00:15:58Nosotros también vamos a participar.
00:16:01Así que será mejor que pueda superarnos.
00:16:04Un segundo.
00:16:06¿Ustedes, la Le Cell va a participar?
00:16:1010 millones.
00:16:12No hay ningún problema.
00:16:20Listo.
00:16:22Vamos a ver.
00:16:24Me gusta más así.
00:16:27Listo.
00:16:29¿Sí?
00:16:31Finalmente creo que va tomando forma.
00:16:33Lograron que lo vintage y el concreto lucieran bien.
00:16:35Sí.
00:16:36Se ve hermoso, se ve hermoso.
00:16:38Nuestro food truck sin duda es el que más luce en todo este lugar.
00:16:41Así es.
00:16:42Vengan todos.
00:16:43Ok, ok, ok.
00:16:43A la de tres vamos a gritar listos.
00:16:45Vamos a hacerlo.
00:16:46Uno, dos, tres.
00:16:47¡Listos!
00:16:49Hay que darnos prisa.
00:16:52¿Qué es esa cosa?
00:16:57Debe haber otro cartel.
00:16:58Sí.
00:16:59¿Chan Yong-hye, embajadora de la cocina?
00:17:02¿Así que ella también cocina?
00:17:04¿Cómo dices?
00:17:08¿Ya la conocías?
00:17:09No realmente.
00:17:11Pero él sí que la conoce.
00:17:13Perdón.
00:17:32¿Cómo estás?
00:17:33No sabes cuánto te extrañé.
00:17:35De Han-sung no lo entiendo, pero de ti.
00:17:41Chef Chang Yong-hye, ¿qué intentas ganar con todo eso?
00:17:44Ya, dime la verdad.
00:17:46Verlo con mis propios ojos.
00:17:47¿Qué?
00:17:48Lo que dijiste el otro día.
00:17:50¿Qué cosa dije?
00:17:52Así es, es chef.
00:17:54Cocina mucho mejor que tú y tiene más talento.
00:17:56¿Oíste?
00:17:58¿Cómo te atreves a dañar mi orgullo?
00:18:02¿Dijiste que cocina mejor que yo?
00:18:05Esa.
00:18:06Aquí voy a poner el guimari.
00:18:12Oye, ¿en serio tú, por ese comentario tan insignificante,
00:18:17montaste todo esto y trajiste a tantas personas a trabajar desde Seúl?
00:18:22¿Eh?
00:18:22¿Ah, trajiste la máquina de subir?
00:18:24¿Y crees que eso encajaría aquí?
00:18:27¿Eh?
00:18:30Todo esto es demasiado.
00:18:32¿Desde cuándo comenzaste a ser tan tacaño?
00:18:34¿Qué?
00:18:35¿Tacaño?
00:18:36¿En dónde puedo poner esto?
00:18:40Oye, ¿qué haces aquí?
00:18:45¿Cómo he estado, director?
00:18:47¿Qué haces aquí?
00:18:48Yo soy el que hace las preguntas.
00:18:49Ah, no tengo opción.
00:18:50Soy empleado.
00:18:51Me pagan por seguir órdenes.
00:18:52Yo soy el que...
00:18:54El que te pagaba.
00:18:56Ah.
00:18:57Bueno.
00:18:58La directora Han es quien paga mi salario ahora.
00:19:00¿La directora Han?
00:19:01¿Ya oiga?
00:19:02¿Por qué contra mí?
00:19:03Eso es acoso laboral.
00:19:05Yo debería denunciarte, traidor.
00:19:07¿Por qué has vulnerado mi...?
00:19:08Eres un traidor.
00:19:11Ay, mira, lo dice el más leal.
00:19:15Da igual.
00:19:16¿Miedo?
00:19:18Si tienes miedo, aún puedes cancelar.
00:19:22¿Miedo?
00:19:25¿Te parece que estoy asustado?
00:19:27¿No?
00:19:52¿Ya está la flama?
00:20:07Sí, chef.
00:20:12Ya está listo.
00:20:22Tienes que probarlo.
00:20:32¡Quiero, quiero! ¡Dame, dame!
00:20:37¿Está rico?
00:20:39¿Te gustó?
00:20:42¡Me gustó! ¡Vamos a ganar el héroe verón!
00:20:45Vamos a comenzar la Feria Gastronómica de la Juventud de Nogul.
00:20:49Nos estamos preparando.
00:20:50Damas y caballeros, acérquense a probar nuestro delicioso gimbab de zanahoria.
00:20:55Tomen, tomen, tómenlo o sigan caminando.
00:20:58Oye, ven, ven, ven.
00:21:00Cada vez está llegando más gente.
00:21:03Aunque no a nuestro food truck.
00:21:05¿Y Pamu dónde se habrá metido?
00:21:08Supongo que fue a ayudarle a su exnovia.
00:21:11¿Su exnovia?
00:21:12¿Cómo?
00:21:14¿Ese elegante food truck es de la exnovia de nuestro amigo Pamu?
00:21:17¿Ah?
00:21:18Dos patos confitados.
00:21:19Dos patos confitados.
00:21:25Mira, aquí venden gimbab.
00:21:27¡Bienvenidos!
00:21:27¡Bienvenidos!
00:21:28¿Quieren gimbab?
00:21:29Por favor, ¿venimos a comer un gimbab?
00:21:32Seguramente hay mejor comida.
00:21:33Este gimbab es rico, se lo garantizo.
00:21:36Solo prueben un rollo o dos.
00:21:37A todos les ha encantado.
00:21:39No quiero zanahorias.
00:21:41¿No?
00:21:41Muy bien.
00:21:42¿Quieres ir por carne con papá?
00:21:43Sí, vamos, vamos, vamos.
00:21:44Ay, lo siento, es que a mi hijo no le gusta mucho.
00:21:46Si su hijo no quiere comer saludable, ¿no va a alimentarlo?
00:21:50Ya, ya, cálmate.
00:21:52Ay, no entiendo por qué seguimos sin clientes.
00:21:54¡Con permiso!
00:21:55¡Abran paso, por favor!
00:21:56¡Chunzonga, ayúdame, ayúdame, ayúdame!
00:21:58¡Tómalo, tómalo, tómalo!
00:21:59¡Rápido, rápido, rápido!
00:22:00¡Sóltalo, sóltalo, sóltalo!
00:22:01Oye, ¿qué traes ahí?
00:22:05¿Cante?
00:22:05¿Carne de res?
00:22:07¿Y quién te prestó ese dinero?
00:22:12Deudas.
00:22:13Las pagaré con el premio que nos den.
00:22:15¿Más deudas?
00:22:16¿No piensas o qué?
00:22:18Ya lo veremos.
00:22:19Cuando la gente coma y ganemos.
00:22:22¿No me dijiste que teníamos que recortar presupuestos?
00:22:24Han Sa es nuevo patrocinador.
00:22:26Han duplicado el premio inicial.
00:22:27¿Qué?
00:22:28¿Duplicado?
00:22:31Ahora, ¿no creen que deberíamos mejorar el menú si queremos ganar esto?
00:22:36¿Gimbap de gamte con jamón?
00:22:38Dime, ¿vale la pena una deuda más grande que el premio?
00:22:41¡10 millones!
00:22:43Si ganamos, nos van a dar 10 millones.
00:22:46¿Con 10 millones de wones, la deuda se vería más pequeña que el premio, no?
00:22:50No se vería pequeña, sino más bien diminuta.
00:22:53Eso es.
00:22:54¿Por allá?
00:22:56¿Ven aquel food truck tan elegante y presuntuoso?
00:22:58¿Alcanzan a ver a todas las personas que están formadas?
00:23:01Las vemos bien.
00:23:03Y sabemos que tu exnovia está ahí.
00:23:07¿Tú les dijiste eso a ellos dos?
00:23:12No es mi exnovia.
00:23:13¡Ella no es mi ex!
00:23:14¡Ah, da igual!
00:23:15¡Eso no es lo que quiero decir!
00:23:16¿Saben qué venden?
00:23:18Pato confitado con cinco guarniciones.
00:23:20¿Pato confitado con guarniciones?
00:23:22¿Crees que ese platillo es adecuado para este lugar?
00:23:24¿Verdad?
00:23:26¿Tiene algo que ver?
00:23:28¿Y por qué están vendiendo?
00:23:30Debes vender algo único para poder despertarles la curiosidad.
00:23:33Creo que lo que él dice es verdad.
00:23:35Creo que nuestro menú tendría más éxito si hacemos la adaptación.
00:23:39¿Qué hago?
00:23:39¿Quieres que primero ponga la carne?
00:23:41¡A la orden!
00:23:42Yo también voy.
00:23:42¡Llévenselas!
00:23:44¡Acomoden las cajas!
00:23:45¡Ya!
00:23:45¡Sí!
00:23:45¡Sí!
00:23:47¡Rápido, rápido!
00:23:48¡Oigan, oigan, oigan!
00:23:48Aquí venden gimbab.
00:23:49Vamos a probarlo.
00:23:50Sí.
00:23:52¡Ah!
00:23:54¿Influencers que vienen a grabar?
00:23:55Un gimbab de carne.
00:23:56¡Oh, sí, sí, sí!
00:23:57Él es el dueño.
00:23:58¡Saluden!
00:23:58¡Hola, ¿cómo están?
00:23:59¡Saluden a Mrs. Camps!
00:24:00¡Camps, saludos a todos!
00:24:02Perfecto.
00:24:02Perdón que los interrumpa.
00:24:03¿Podrían sentarse en aquella mesa?
00:24:04Enseguida se los llevamos.
00:24:05Sí.
00:24:06Gracias por su paciencia.
00:24:07Ya quiero, ya quiero.
00:24:07Sí.
00:24:09¿Lo ves?
00:24:10Eso es lo que la gente quiere.
00:24:12¿Eh?
00:24:12Al final hay que complacerlos.
00:24:14Pagaríamos las deudas,
00:24:16renovaríamos el interior de Chongché,
00:24:17también...
00:24:18Bueno, muchas cosas.
00:24:19Nos recuperaremos, ¿sí?
00:24:20¡Diez millones!
00:24:21¿De dónde es el gamte?
00:24:23De Taetan, obviamente.
00:24:24El jamón es de chirizán
00:24:26y la carne de la granja mahuán.
00:24:29Soy Han Pamu.
00:24:30Lo haré solo por no desperdiciar ingredientes.
00:24:33Enseguida sale.
00:24:37Sí.
00:24:39Gracias.
00:24:49¿Por qué es tan lento para entender?
00:24:51¿Podría servirle tener un infiltrado aquí?
00:24:53Ah, ¿este sujeto debería confiar en él o no?
00:25:04Hmm.
00:25:05Pero córtalo en diagonal, es mejor.
00:25:24¿Está mejor?
00:25:25Cortaré dos.
00:25:27No le pusiste la carne adentro,
00:25:29sino que lo envolviste con eso.
00:25:31Le pongo salsa Sichuan
00:25:33y algo de salsa Piri Piri.
00:25:40Ten.
00:25:41¿Puedo probarlo?
00:25:42Ok.
00:25:43Aquí voy.
00:25:49¿Sabe bien?
00:25:50¿Qué tal está?
00:25:58Esto es delicioso.
00:26:00¡Eso es!
00:26:01Muy rico.
00:26:02¡Oigan!
00:26:03¡Chong Che!
00:26:03¡Está abierto!
00:26:04¡Está abierto!
00:26:05¡Está abierto!
00:26:06¡Vengan ya!
00:26:06¡Estamos abiertos!
00:26:07¡Acérquense!
00:26:08¡Carne de res!
00:26:09¡Vengan!
00:26:10¡Ay, miren!
00:26:10¡Ya está listo!
00:26:11¡Ya está listo!
00:26:12¡Ya está listo!
00:26:12¡Pasen!
00:26:13¡Kip Pop en carne de res!
00:26:15¡Vengan!
00:26:15¡Vengan!
00:26:16Ok, Crazy Testis.
00:26:17¿Vieron eso?
00:26:18¿Ya lo vieron?
00:26:20Mmm, la carne de res,
00:26:22que es muy delgada,
00:26:24envuelve al gimbab.
00:26:25Mmm, es irresistible,
00:26:26en verdad.
00:26:27Ok, ganté y jamón.
00:26:28¡Dos hoyos de ganté y jamón!
00:26:30¡Dos de ganté y jamón!
00:26:31¿Eso es?
00:26:32¿Les gusta?
00:26:32¿Les gusta?
00:26:33¿Sí?
00:26:46Eh, oigan,
00:26:48el menú del food truck
00:26:49de la chef con dos diamantes
00:26:50John Kieh?
00:26:51¡Es pato compitado!
00:26:53¡Oh!
00:26:54El pato fue marinado
00:26:55durante seis horas
00:26:56en aceite de olivo extra virgen.
00:26:58Así que está súper suave.
00:27:03¡Hagan una fila, por favor!
00:27:05¡Ya estamos tomando sus órdenes!
00:27:06Sí, al frente, al frente.
00:27:07Pueden pasar por allá.
00:27:08¡Adelante, por favor!
00:27:10¡Pase a ordenar, por favor!
00:27:11¡Les pido un poco de paciencia!
00:27:13¡Los estamos atentiendo!
00:27:14¡Que sea más crujiente!
00:27:15Sí, chef.
00:27:18¿Está muy suave?
00:27:19¿En serio?
00:27:20¡Listo!
00:27:20¡Está muy suave!
00:27:21¡En serio!
00:27:22¡Me encantó!
00:27:23¡Está muy rico!
00:27:24Esto prueba
00:27:28que no cualquiera puede ser
00:27:30un chef con dos estrellas.
00:27:32Corran
00:27:32y prueben este confitado.
00:27:34Sé lo que les digo.
00:27:36¡Dentro el avión!
00:27:37¡Qué rico!
00:27:38¡Que lo disfruten!
00:27:39¡Por aquí, por aquí!
00:27:40¡Acérquense!
00:27:40¡Acérquense!
00:27:41¡Una de carne y una de jamón!
00:27:42¡Pruebas gratis!
00:27:44¡Oigan!
00:27:45¡Todos saluden a Mrs. Gans!
00:27:46¡Aaah!
00:27:47¡Oh!
00:27:54¿Quién pidió uno de carne?
00:28:03Dos de carne y dos de gamté con jamón.
00:28:05Sí.
00:28:06¡Dos de carne y dos de gamté con jamón!
00:28:08No, ya no.
00:28:09¿Eh?
00:28:09Solo hay kimbat de gamté y quedan dos.
00:28:11¿Qué, qué, qué?
00:28:12¿Por qué no se puede?
00:28:13¿Por qué más va a hacer?
00:28:14Ya no hay ingredientes.
00:28:16Perdón, ya no hay.
00:28:17¿Se agotó?
00:28:18¿En serio?
00:28:19¡Se acabaron los ingredientes!
00:28:21Gracias y disculpen.
00:28:22¡No hay más!
00:28:23¡No hay más!
00:28:23¡Sí, se acabó todo!
00:28:24¡Sólo queda eso!
00:28:25¡Se acabó!
00:28:26¡Se vendió todo!
00:28:26¿En serio?
00:28:27¿Qué, qué, qué?
00:28:28¡Lo elaboramos!
00:28:28¡Se acabó!
00:28:31¡Bien hecho!
00:28:35¡Vendimos todo!
00:28:45¡Sí!
00:28:46¡Ven aquí!
00:28:50¡Bien hecho!
00:28:51¡Se vendió!
00:28:51¡Se vendió todo!
00:28:52¡Bien hecho!
00:28:53¡Bien hecho!
00:28:55Oiga, Chef, estamos muy atrasados.
00:28:57¿Cuánto van a tardar?
00:28:58Ah, disculpe, disculpe.
00:28:59Ya casi está listo, ¿sí?
00:29:01Perdón, perdón, un momento.
00:29:02Ay, no, ya mejor vámonos.
00:29:04Sí, vamos a otro lugar.
00:29:05¿Cuánto tiempo más?
00:29:06Como diez minutos.
00:29:08¡Muévanse ya!
00:29:09¡Sí, Chef!
00:29:15¿Qué es lo que hacen?
00:29:16No lo sé, creo que ya acabaron.
00:29:34¿Agotados?
00:29:35Bueno, el gimbab es más fácil de servir y de preparar.
00:29:40Servir Paco confitado en una feria es muy elegante,
00:29:42pero también complicado.
00:29:46¿Acaso no le da vergüenza?
00:29:55¡Con cuidado!
00:29:58¡Uno, dos, tres!
00:30:01¡Ay, me duele todo el cuerpo!
00:30:03Es más difícil trabajar aquí que en el restaurante.
00:30:06Bueno, es que es más pequeño.
00:30:07Necesitamos más tiempo para poder adaptarnos.
00:30:09Aún así, de todos los que están aquí,
00:30:11fuimos los primeros en terminar.
00:30:13¡Eso!
00:30:13Y todo el éxito es gracias a...
00:30:17Claro, a mí desde luego.
00:30:20Preparé y organicé todo en un lugar diminuto.
00:30:24Dudo que por aquí haya manos más veloces que estas.
00:30:26¿Qué estás diciendo?
00:30:27No, ¿no me vieron?
00:30:28Yo estaba corriendo de un lado a otro.
00:30:30Servía a todos.
00:30:30¡Alto!
00:30:30¿De quién fue la idea de cambiar el menú?
00:30:33¿Fue mía, sí?
00:30:34Aún así, mis malos fueron las que lo hicieron.
00:30:36Oigan, esa no es la razón.
00:30:39Gracias al sabor del kimbap, vendimos todo.
00:30:44Es más engreída de lo que pensé.
00:30:47Muy engreída.
00:30:48Sí, lo es.
00:30:48Ay, tú no te preocupes.
00:30:51Si mañana nos va igual de bien, podríamos ganar el premio.
00:30:54Quisiera un aumento, por favor.
00:30:56¿A quién le importa eso?
00:30:57Deberíamos ir a festejar ahora mismo.
00:30:59Ay, bueno, está bien.
00:31:01Sí, pero primero el restaurante.
00:31:03Sí, es cierto, eso primero.
00:31:04Primero recuperemos Chongche y pagaremos todo.
00:31:07¿Cierto?
00:31:07¿Estamos de acuerdo?
00:31:08Claro.
00:31:09Bien, una porra.
00:31:11A las tres gritamos Chongche.
00:31:12Una, dos, tres.
00:31:13¡Chongche!
00:31:14Vámonos.
00:31:15¡A casa!
00:31:16¡Eso es!
00:31:17Oye, Chunzong, deja todo organizado.
00:31:19Ponlos allá atrás, por favor.
00:31:19Buen provecho.
00:31:20No olviden regresar mañana, Chongche.
00:31:21Todo en orden.
00:31:22Nuestro kimbap es delicioso.
00:31:23Sí, sí.
00:31:24Buen trabajo.
00:31:33El premio se entregará mañana, así que...
00:31:36Chef Chang, ¿eres más despiadada de lo que había imaginado?
00:31:44¿Despiadada?
00:31:45Yo no te pedí que participaras.
00:31:49Quien se ofreció fuiste tú, Chef.
00:31:50Y me entregas estos resultados.
00:31:55¡Qué vergüenza!
00:31:58Es porque quiero ese premio.
00:32:08Mañana vendrá alguien más a ayudar.
00:32:10¿Alguien más?
00:32:12No eres tan buena para ser la embajadora de la cocina coreana.
00:32:16Qué irrespetuoso eres.
00:32:31¿Qué debería cocinar mañana?
00:32:55¿Es un encendedor?
00:32:59¿Por qué está esto en mi cocina?
00:33:01¡Guau! ¡Madrugaste! ¿Ya estás lista?
00:33:09¿Tú qué crees?
00:33:10No importa. ¿Me esperabas para irnos juntos?
00:33:17¿Qué es esto?
00:33:19Según recuerdo, te advertí que no fumaras cerca de mi restaurante, ¿o no?
00:33:23¿Yo? Jamás fumo cerca del restaurante.
00:33:25Entonces, ¿por qué estaba en mi cocina?
00:33:28¡Ese es tuyo!
00:33:29No es mío.
00:33:31¿Estaba en el restaurante?
00:33:32¿No es tuyo?
00:33:33¡Ya te dije que no!
00:33:35No lo sé. ¿No es de Chun Song?
00:33:38Ya, da igual. Si te veo, te mataré.
00:33:40¡Oye! ¡Ya te dije que no es mío!
00:33:43¡Rápido! ¡Ya vámonos!
00:33:45Espera. ¿Qué es lo que dice aquí?
00:33:47¿Cero dos?
00:33:51Atención, el día de hoy, uno de los grandes patrocinadores, la compañía Hansa, nos trae un invitado especial.
00:34:15¡Y ya llegó! ¡El agente especial de Trot, el gran Paco!
00:34:19¡Buenos días!
00:34:22¡Estoy muy feliz de estar aquí! ¡Yo soy Paco, un hombre de acero, agente especial de Trot!
00:34:27¡Aplausos!
00:34:27¡Qué gusto que estén aquí! ¡Gracias!
00:34:33¡Guau! ¡Es Paco!
00:34:35¡Mira! ¡¿Quién es él?
00:34:36¡Va a cantar!
00:34:37¡Oigan! ¡Vamos a verlo!
00:34:39¡Oye! ¡No sabría que vendría!
00:34:40¡Sí! Hansa me invitó a esta gran feria.
00:34:43¡Para todos ustedes!
00:34:45¡Don't do a you charm!
00:34:46¡Cantante Paco!
00:34:47¡Useguía, por favor!
00:35:07¡Oh!
00:35:09¿En serio es Paco? ¿El cantante de Trot?
00:35:11¡Yo quiero que me des autógrafo y una foto!
00:35:14¡Que ni se te ocurra!
00:35:17¡Es el enemigo!
00:35:26Canta bien. La agilidad de su voz es otro nivel.
00:35:30Las celebridades son diferentes.
00:35:37¿Dará firma de autógrafos?
00:35:39¿Jean Bun Baird?
00:35:41No, eso no.
00:35:44¿Era él?
00:35:54Oye, oye.
00:35:58¿Y eso?
00:35:59¿Qué es eso?
00:36:00¿Pacun?
00:36:02¿Trajeron a Pacun?
00:36:03¿Es una broma?
00:36:05¿Piensas que eso se me ocurrió a mí?
00:36:07Jamás contrataría a un cantante barato.
00:36:09Claro, ese fue Hanson.
00:36:16El menú.
00:36:17¿Hablas en serio?
00:36:18¿Eh?
00:36:18¿Copiaste nuestro menú?
00:36:19¿Y tu ética?
00:36:21¿Copiarte?
00:36:22No sabes que el show Bun B es la moda.
00:36:24Mi platillo no tiene nada que ver con tu simple gimbab.
00:36:27El mío es mucho mejor.
00:36:28¿Te parece simple?
00:36:30Además, es el mismo platillo que vendimos en moto la primavera pasada.
00:36:34Yo fui quien compró esa receta.
00:36:36Pero la que la prepara soy yo.
00:36:38¿Acaso te parece muy ético comenzar a vender lo mismo justo enfrente de mí?
00:36:41¿Qué te pasa?
00:36:42Claro que eso no lo es.
00:36:43¿Y robar recetas de otros chefs sí lo es?
00:36:46¡Ya, Chan-Yong-Kye!
00:36:46¿Qué?
00:36:48No solo importa el sabor, también tiene que ser visualmente...
00:36:51Te enfocas tanto en cómo se ve que llegas a descuidar el sabor.
00:36:55Oye, ¿qué haces aquí?
00:36:56Deja de distraírte.
00:36:57Ya estaba a punto de ir.
00:36:58Oye, disculpa.
00:36:59¿Es verdad que también eres chef?
00:37:05Con esa ropa no lo pareces.
00:37:08¿La ropa a ti te ayudó?
00:37:09¿En serio fuiste a la escuela de cocina?
00:37:12Porque todo el mundo presume de ser un chef últimamente.
00:37:15¡Basta, Chan-Yong!
00:37:16¿Por qué no mejor dejamos que hable nuestra comida?
00:37:23Nos vemos.
00:37:23Enmienda tu camino.
00:37:31¿Yo?
00:37:32¿Por qué lo dice?
00:37:33Chef Chan.
00:37:35Tú también enmiéndalo.
00:37:38¡Más bien tú enmiéndalo!
00:37:41Muchas gracias a todos.
00:37:43Ahora vámonos directo al food truck de la chef Chan-Yong que está justo enfrente de la firma de autógrafos.
00:37:49¡Y allá nos vemos!
00:37:53¡No!
00:38:04¡Ay!
00:38:05Tal parece que la competencia nos complicó el día.
00:38:10¿Nos complicó el día?
00:38:12Nos exterminaron.
00:38:14¿Qué?
00:38:15Ya cállate, sí.
00:38:18¿Y si hacemos lo mismo de ayer, podríamos hacer un nuevo menú?
00:38:22¿Por qué tenemos que cambiar el menú?
00:38:24¡Nosotros lo creamos!
00:38:26¡El gimbab de nuestra chef sabe mucho mejor!
00:38:28¿O no?
00:38:29Dijo nuestra chef.
00:38:32¿Cuándo pasaste a ser de su propiedad?
00:38:35Ya dejen de decir tonterías.
00:38:37Vamos a vender.
00:38:37¡Esperen, esperen, esperen!
00:38:39Escúchenme.
00:38:40Estuve pensando en algo que podríamos vender para complementar.
00:38:44Esperen.
00:38:44Sin alcohol.
00:38:48Moyu.
00:38:50Cuando trabajaba en el restaurante de Gugbab, hice esta receta.
00:38:53Agrego varias hierbas medicinales y por horas lo dejo hirviendo hasta bullir.
00:38:58Moyu estilo chung-sung.
00:39:00¡Alcohol aquí no!
00:39:01¡Shu!
00:39:01¡Shu!
00:39:02¡Ya!
00:39:03¡Guarda esa cosa!
00:39:03¿Por qué actúas así?
00:39:05Esto no tiene alcohol.
00:39:06Es una bebida sin nada de alcohol.
00:39:08¡Górdala!
00:39:08No te creo que no tenga nada de alcohol.
00:39:10¡No, no, no!
00:39:10Ya, ya basta.
00:39:11Solo quiero que la prueben, ¿sí?
00:39:13Solo tomen un vaso, por favor.
00:39:16Les aseguro que les gustará.
00:39:18Apuesto a que pedirán que les sirva más.
00:39:20Ya.
00:39:21¡No quiero!
00:39:22¡Ay, qué necia!
00:39:23¿Qué les parece, eh?
00:39:31Pues sabe bien.
00:39:33¿Ah?
00:39:33Creo que tienes un don.
00:39:35¿Ah?
00:39:35¿Es en serio?
00:39:38No, no entiendo por qué esto sabe tan bien.
00:39:40Sí, ¿en serio tiene un don?
00:39:43¿Crees lo mismo?
00:39:45Entonces sí les gustó.
00:39:47Esperen aquí.
00:39:52¡Abran paso ya!
00:39:53¡Ah!
00:39:58Podemos regalarte degustación.
00:40:01Pero, ¿creen que con esto vamos a poder ganarle a Pakun?
00:40:06Miren, ahora todos van por su autógrafo.
00:40:09¿Qué vamos a hacer?
00:40:10No se desanimen.
00:40:12Vamos a servir.
00:40:12Probemos.
00:40:13Algo tiene que funcionar.
00:40:15Pero creo que podríamos ponerle un nombre ingenioso.
00:40:19¿De casualidad venden el gimbab tradicional?
00:40:22Ayer probé su gimbab de carne y estaba delicioso.
00:40:24Quiero algo sencillo.
00:40:26Y todos aquí están vendiendo solamente variaciones.
00:40:28Si pudieran prepararme un gimbab tradicional, ofrecería pagarles lo mismo que pagué ayer.
00:40:33Claro.
00:40:34Sí, claro.
00:40:35Enseguida lo hacemos.
00:40:36No nos tardamos.
00:40:37Ok, voy a iniciar la transmisión en vivo.
00:40:39¿Qué?
00:40:40¿Vas a transmitir?
00:40:41Mira, toma.
00:40:42Quiero que pruebes este moyo.
00:40:43Yo mismo lo hice.
00:40:44¿Qué es eso?
00:40:47Solo gimbab.
00:40:52Solo gimbab.
00:40:53Sí, exacto.
00:41:15Un gimbab debe ser así de sencillo.
00:41:17Oye, ¿es gimbab de zanahoria?
00:41:20Deberías probarlo, amigo.
00:41:21Pruébalo primero y después comentas.
00:41:33¿Cómo lograron que esto sepa tan bien?
00:41:35Con tantas variantes aquí, parece que nadie quiere apegarse a lo tradicional.
00:41:38Wow, sabe rico.
00:41:40Lo simple siempre es lo mejor, ¿no?
00:41:43Pruébenlo.
00:41:43Yo preparé este moyo sin alcohol.
00:41:45¿Es moyo?
00:41:46Me dice si le gusta.
00:41:47Sí, disfrútenlo, señor.
00:41:48Tomen, tomen.
00:41:49¿Quieren uno?
00:41:50Sí.
00:41:50Si les gusta, tienen que recomendarnos.
00:41:53¡221!
00:41:54¡221!
00:41:56¡Chunzong!
00:42:02¡Buen provecho!
00:42:03Gracias.
00:42:05Ay, qué delicia.
00:42:07Ay, este sí es el sabor tradicional.
00:42:10Me recuerda a lo que comía en las competencias deportivas de pequeña.
00:42:15¿En dónde dice que está su restaurante de gimbab?
00:42:17Nos encantó el gimbab de gamte que sirvieron ayer y el que hicieron hoy.
00:42:21No es restaurante de gimbab, pero hay muchos otros platillos.
00:42:25¿Y si está cerca?
00:42:26Sí.
00:42:26Nuestra tarjeta.
00:42:27Aquí está.
00:42:28Tome.
00:42:28Ok, tu tarjeta.
00:42:30Recomiéndenos con todos sus amigos.
00:42:31Por allá está la tabla de puntuación.
00:42:33Voten por nosotros, por favor.
00:42:35Y el póster yo lo diseñé.
00:42:36¡Bien!
00:42:36Está muy lindo.
00:42:38Gracias.
00:42:38¡Buen día!
00:42:39Gracias.
00:42:40¡Hasta luego!
00:42:40¡Recomiéndenos, sí!
00:42:41Sí, sí.
00:42:42Señor, muchas felicidades a los dos.
00:42:44Sí, muchas felicidades.
00:42:46Sí.
00:42:46Para celebrar dos rollos de gimbab.
00:42:48Sí.
00:42:48Dos.
00:42:49Disculpe, ¿qué se celebra?
00:42:51Ah, ustedes dos.
00:42:52¿Sabemos que esperan un bebé?
00:42:54Ay, sí.
00:42:56Supimos que se inscribieron para ahorrar dinero para el bebé.
00:42:59¡Qué admirable!
00:43:00¿Qué?
00:43:01¿Un bebé?
00:43:03Pero...
00:43:04¿Los dos?
00:43:04Sí, claro.
00:43:05Será un hermoso bebé.
00:43:06¿Y quién les dijo eso?
00:43:07Es lo que están diciendo.
00:43:08Tienen que apoyar a estos recién casados, por favor.
00:43:11Vive el amor.
00:43:12Vive el amor.
00:43:13El amor es lo que los une.
00:43:15Tristemente faltan los padres.
00:43:16Para el bebé, además deben ahorrar para su leche.
00:43:19Y de cariño, al bebé le diremos guimbab.
00:43:21Ese par sin duda perdió la cabeza.
00:43:23¿Qué?
00:43:23¿No es cierto?
00:43:24¿Es mentira?
00:43:25No hay dinero para la leche.
00:43:26Es verdad.
00:43:28Es verdad.
00:43:29Necesitamos para el bebé.
00:43:31Sí.
00:43:31Me alegro.
00:43:32Serían dos rollos.
00:43:33Claro, tomen asiento.
00:43:34Sí.
00:43:37¿Podríamos a estos recién casados?
00:43:38Sí, sí, sí.
00:43:39¿Les gusta?
00:43:40Oigan, ¿a dónde van?
00:43:41Si les gusta, vayan a ese futuro, por favor.
00:43:43¿Podría darnos un guimbab?
00:43:45Sí.
00:43:45¿Y dos vasos de mollo?
00:43:46Dos mollos y un guimbab.
00:43:46Gracias.
00:43:47Felicidades.
00:43:49¿Van a ser tres rollos de guimbab?
00:43:50Por supuesto.
00:43:52Ya supimos que al bebé le dicen guimbab.
00:43:54Qué lindura.
00:43:58Oye, madre de guimbab, tres rollos de guimbab.
00:44:01Mamá de guimbab.
00:44:03Dos rollos de guimbab, sí.
00:44:05Aquí tiene.
00:44:09Muchas gracias.
00:44:10Uno sin picante, por favor.
00:44:12Es para niños.
00:44:16¿Qué tal?
00:44:36¿Qué tal?
00:44:36¿Qué tal?
00:44:37What's your mind?
00:44:38Oh, I'm in.
00:44:39Oh, wow!
00:44:40Oh!
00:44:41Oh, wow!
00:44:42Oh, wow!
00:44:44Oh, wow!
00:44:45What's up?
00:44:46How's it going?
00:44:47Good.
00:44:48It's good.
00:44:49I'm in.
00:44:50I'm in.
00:44:51I'm in.
00:44:52Oh, wow!
00:44:54Oh, wow!
00:44:55Oh, wow!
00:44:56Oh!
00:44:57Oh, wow!
00:44:58Oh, wow!
00:45:00Oh!
00:45:01Oh, wow!
00:45:02Oh, wow!
00:45:03Oh, wow!
00:45:04Oh, wow!
00:45:05¿Cuánto tiempo les falta? ¡Van muy atrasados!
00:45:07No nos presiones y lleva esto al frente.
00:45:09¡Sí, chef! ¡Dale una orden!
00:45:11Dos.
00:45:13Para ti.
00:45:27¡Dos de zanahoria!
00:45:28¡Sí!
00:45:35Por hoy han concluido las votaciones.
00:45:43Un...
00:45:44Un...
00:45:45FU...
00:45:47¡Hola! Soy su presentador el día de hoy, J. Phil.
00:45:52J significa tener y Phil vibra.
00:45:54¡Tengo buena vibra!
00:45:56¡Bien!
00:45:57¡Bien!
00:45:58¡Bien!
00:45:59¡Bien!
00:46:00¡Bien!
00:46:01¡Bien!
00:46:02El concurso de Food Trucks número 43 en Ungul,
00:46:06organizado por el Comité del Festival
00:46:08y este año patrocinado por parte de Han Sa.
00:46:11En este evento de dos días,
00:46:12el equipo ganador habrá sido elegido únicamente
00:46:15por la puntuación de sabor de todos los asistentes.
00:46:17Ya quiero saber quién ganó.
00:46:19El ganador de ambos días va a recibir una placa conmemorativa.
00:46:23Y, como saben,
00:46:24¡el gran premio enorme, único de...
00:46:28¡10 millones!
00:46:35El segundo lugar se llevará 4 millones.
00:46:37Los premios serán entregados por el señor Han Son Wu,
00:46:40director de planificación estratégica de Han Sa.
00:46:43Propensa...
00:46:45Qué guapo está.
00:46:46Y es un bombón.
00:46:53Y el ganador,
00:46:59está en este sobre.
00:47:01Por fin vamos a ganar.
00:47:04Estoy segura,
00:47:06estabas bien, mais назыв 광uests.
00:47:07El gran premio es para...
00:47:08Who thinks he can win?
00:47:16That's interesting.
00:47:18Dilo ya, dilo ya.
00:47:20Yes, yes, yes.
00:47:22The great prize is for...
00:47:25In the day one, he had 580 votes,
00:47:28and in the second, 890,
00:47:30giving a total of 1,400 votes.
00:47:33The winner of Shelbunberg and Pato Confitado,
00:47:36the food truck of the chef Chang Yong-hye.
00:47:45But, but...
00:47:47How can they have won?
00:47:49That first place belongs to us, no?
00:47:54Yes, we did it!
00:47:56How could they win with these wonderful plates?
00:48:03Oh, receive the applause from the team.
00:48:06A round of applause for all of them.
00:48:12They're receiving the great prize.
00:48:17Very well, put it in the camera.
00:48:19Here, that's it.
00:48:201, 2, 3.
00:48:23Felicidades!
00:48:26In second place,
00:48:29the food truck,
00:48:31which served a delicious Jinbap traditional,
00:48:33and the special modus in alcohol,
00:48:35Cho-Chi.
00:48:36Oye, that's not...
00:48:37Many congratulations to both winners.
00:48:40Go, go, go!
00:48:41Go, go!
00:48:42Go, go, go!
00:48:43Go, go, go!
00:48:44Go, go, go!
00:48:45Go, go, go!
00:48:46Go, go, go!
00:48:47Go, go, go, go!
00:48:48Go, go, go!
00:48:49Go, go, go, go!
00:48:50Go, go, go!
00:48:51Go, go, go!
00:48:52Go, go, go!
00:48:53Go, go, go!
00:48:54Go, go, go, go!
00:48:55Go, go, go, go, go!
00:49:02Era obvio.
00:49:04Tu Kimbap sabía mucho mejor que esos platillos.
00:49:07Eso fue lo que dijeron los clientes.
00:49:09Que era incomparable.
00:49:10¡Ah!
00:49:11¿Mm?
00:49:12¡Esto es injusto!
00:49:14Me dan ganas de poner todo de cabeza!
00:49:17Ya olvídenlo.
00:49:18no hay nada que hacer ellos nos ganaron piensas eso pero no importa gracias a
00:49:27ustedes tres podré arreglar mi restaurante
00:49:32lo hicieron excelente muy buen trabajo
00:49:38y la próxima vez haremos algo aún mejor y volveremos a trabajar en equipo no
00:49:45carajo
00:49:49otra vez ya deja de llorar y por favor tienes que parar de llorar no más lágrimas
00:49:56estoy seguro que hubo mano negra en el concurso eres un dramático ya yo fui a la
00:50:03tabla de votaciones antes de que cerraran y los conté teníamos muchos más puntos que
00:50:07los del equipo contrario en que se hace de concurso permitirían manipular los
00:50:11resultados debería servirte mojo esta noche voy a embriagar me no tiene alcohol
00:50:20en donde el patrocinador también es concursante
00:50:26oye hansolú
00:50:41hiciste trampa para llevarte el premio
00:50:48si eres incapaz de aceptar los resultados
00:50:52wow después de todo siempre caes más bajo
00:50:56todo se basó únicamente en la votación y así fue como ganamos
00:51:01hiciste trampa al traer a pacún en eventos es muy importante atraer la atención de los
00:51:07clientes es la base del mercadeo pensé que tú sabías de eso por supuesto que lo sé
00:51:13pero pienso que no fue justo piensa lo que quieras creí que esta vez si dirías algo
00:51:21importante
00:51:22tú lo incendiaste como
00:51:30con el incendio
00:51:33sí que sabes actuar nuestro restaurante lo incendiaste cierto
00:51:41nuestro dices ni siquiera puedo creer que me estés acusando de eso no tengo idea de qué hablas
00:51:50quiero que te quede claro
00:51:52que ganamos esto de forma limpia
00:51:56tú
00:51:58una vez más
00:52:00perdiste
00:52:01jampamo
00:52:02lo hicieron excelente es todo por hoy
00:52:17sí chef
00:52:18entonces
00:52:23te interesa recuperarme no
00:52:28ustedes dos en verdad son
00:52:32si terminaste de limpiar puedes retirarte gracias o vete volando en tu escoba
00:52:41me toca
00:52:43soy mejor que esa pueblerina
00:52:51me estás escuchando
00:52:54ya hazme caso no
00:52:56sí sí sí te estoy escuchando porque estás pensando que eres mejor que esa mujer en verdad tengo que darte explicaciones
00:53:02esa pueblerina es la última vez que la llamas así
00:53:07si sabes lo que te conviene
00:53:10supongo que finalmente te hizo enloquecer
00:53:12ay no acaso te gusta o que
00:53:15a mí
00:53:20a mí gustarme ella
00:53:22sino quien más es obvio que tienes un interés mayor acaso te volviste loca
00:53:28mejor mejor mejor ocúpate de lo tuyo
00:53:43por qué no regresas a seúl
00:53:48a seúl
00:53:58¿en dónde se metieron pamu y yongyu?
00:54:00casi empiezan los fuegos artificiales
00:54:03deben estar discutiendo por ahí son como perros y gatos
00:54:06los puedo imaginar discutiendo
00:54:08apuesto que son enemigos de otra vida
00:54:10pero si ya fueron enemigos en otra vida no podrían ser pareja en esta
00:54:15dime qué salsa es
00:54:21este eriyaki
00:54:22dale la vuelta
00:54:23sí sí sí
00:54:24todos los gimpaps son casi iguales
00:54:33¿sabe bien?
00:54:51¿sabe bien?
00:54:56¡Camlín!
00:54:56ay no puedo creerlo
00:54:58oiga espéreme aquí
00:55:00¡hermano!
00:55:03¿qué estás haciendo?
00:55:06te estaba esperando
00:55:08¿a mí?
00:55:13¿por?
00:55:15oiga revancha
00:55:16niños traviesos
00:55:19corre
00:55:19oiga revancha
00:55:22por la
00:55:28Let's go.
00:55:58I think we can't stop. We're safe.
00:56:14No, don't follow me.
00:56:19You were the one who threw my hand.
00:56:21It was only a moment. I don't want to do it.
00:56:25You have a personality.
00:56:29Rara, sin duda.
00:56:31¿Estás bien?
00:56:33Siento que te comportas extraño.
00:56:39¡Ay, ya! No seas amargado.
00:56:41¿Y por qué estás tan de buen humor hoy, eh?
00:56:43Nos quitaron el primer lugar.
00:56:45Los gané todos.
00:56:48¿Qué ganaste?
00:56:49Creo que ahora me volví la reina del Dagji.
00:57:04¡Ay, no puede ser verdad! ¡Ay, cómo me enoja!
00:57:07¿Celoso?
00:57:10Bueno, está bien. No te enojes. Uno es para ti. Elígelo.
00:57:14¡Ay, no! Gracias.
00:57:16¡Ay, desde hace rato estás insoportable!
00:57:18¿Cómo quieres que no lo esté?
00:57:20Solo acéptalo y ya.
00:57:22Nosotros no ganamos.
00:57:25No estoy molesto por eso.
00:57:26Entonces, ¿qué te ocurre?
00:57:28¡Olvídalo!
00:57:29¿Por qué te cuesta tanto decirlo?
00:57:31¡Ya, olvídalo!
00:57:32¡Ya, mejor dímelo!
00:57:33Dijo que tú me gustas, que me interesas mucho y que eso se me nota.
00:57:39¿Y tú qué sientes?
00:57:49Tú...
00:57:58Tú me interesas.
00:58:02Entonces, puedes quedarte todos.
00:58:08¡Puedes quedarte todos!
00:58:10Tried my best not to fall for you.
00:58:16But I find myself staring at your eyes.
00:58:23Don't go away from me.
00:58:26Cause I still need you tonight.
00:58:30You are the one I've been looking for.
00:58:36When the moon's alone.
00:58:46I'll cherish this place with you.
00:58:54Till I die.
00:58:56¡Chonche!
00:59:14¿Dónde florece el amor?
00:59:16Presten atención.
00:59:17Lo que pasó ayer fue solo un error.
00:59:19¡Me confundes mucho!
00:59:21¡Entiende que quiero tener algo más contigo!
00:59:23Si quieres tener algo más conmigo, primero hay que establecer reglas.
00:59:27¿Qué es esto?
00:59:28¿Qué clase de vida has tenido?
00:59:30Ten una cita conmigo.
00:59:32Llegaré ahí a las nueve.
00:59:34Nos vemos.
00:59:35¿Cómo...
00:59:36has estado?
00:59:53O...
00:59:54¿Cómo...
00:59:54Since...
00:59:56...
00:59:56la figura...
00:59:57La figura...
00:59:58O la figura...
00:59:59Lo...
01:00:00...
Be the first to comment