Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago
Transcript
00:00夕暮れエルシーするつもりなの?
00:09結婚するんだって言ってたじゃん
00:12アモル、あなた結婚が何かわかっているのですか?
00:17結婚って何?
00:19そんなことだろうと思いました
00:22結婚とは一対の男女の継続的な性的結合を基礎とした社会的経済的結合です
00:30わざと難しく言ってる?
00:32簡潔に、的確に説明したのです
00:35つまりは一人としかエルシーできないってことでしょ?
00:40好きを一人にだけ向けるって大変じゃない?
00:44他に好きな人ができたらどうするの?
00:46私はアキラ一筋なので…
00:49しかし、アキラに関しては逆にそこが問題なんですよね
00:55とわさん、アキラは一途な人ですね
01:00アキラ一筋ちょっとまとしたもの
01:01アキラに優しくて、めまい
01:17キラキラ眩しくて、眠くて、眠い
01:22Ah, ah, ah, ah
01:24遠くを見つめる横顔
01:29Ah, ah
01:30今ふさわしい人になるために
01:34あと何度アップグレードすればいいだろう
01:40有限実行
01:42大事なことは
01:46確かな feeling feeling
01:49君が好き
01:50どんなに時が経ってもね
01:55Darling, darling
01:56最愛の人よ
02:00伝わってるのは
02:02feeling feeling
02:04苦しい時は支えられる
02:09キャパシティを
02:11ここに備えておくから
02:20たからない
02:22今回の手に入っておく
02:25そばに
02:29あなたの一体のアブレイス
02:31ユイルス
02:32聞いたぞカルクラム
02:34You saw that we saw a L.C. in the day.
02:39You can only make it like this.
02:42I'm fast.
02:44You're so good to have my family.
02:48The house is in the name of the K.L.C. in the story.
02:52It's almost like L.C. has decided.
02:57You're kind of a kind, K.L.C.
03:01You're suddenly going to be a lover.
03:03Fideu-sama!
03:05旧社には来るなって言ってるでしょ
03:08す、すいません、ですが
03:11心配ないわ、こちらも相手は決まったから
03:15えぇ、デート!?
03:18相手はマフィアだぞ、俺は断固反対だ
03:22昨日の夜はそんな気ないって言ってたじゃん
03:25アキラとの比較対象として誘いは受けただけです
03:29だからって
03:31確かに、コーコありですね
03:34え?
03:38おはよう、ユグレさん
03:44待ちきれなくて迎えに来たよ
03:46これ、今日の記念に
03:48キクカの反対感性種層、マーガレット
03:53真実の愛ですか?
03:56さすがはアンドロイド
03:58知識も豊富だ
03:59おい、ユグレ!
04:01彼は、私をアンドロイドと知っています
04:04何が狙いなんです?
04:07彼女の美しさに失礼だよ
04:10も、もしかして君が…
04:13婚約者のアキラです
04:15違う!
04:16へぇ…
04:17わ、笑った!性格悪い!
04:20ていうか、この感じ、身に覚えが…
04:25間違いなく兄弟だな
04:27あら、アキラ
04:29もう…
04:30もう起きていたのね
04:32迎えに来てあげたわよ
04:34え?
04:35フィーデス…
04:38行くわよ
04:39え?
04:40行くってどこに?
04:42デートに決まってるでしょ
04:44あなたは私のエルシー相手なんだから
04:46エルシー?
04:47相手!?
04:48絶対ダメって言ったじゃん!
04:50詳細な説明を求めます!
04:53いや、ちょっとしたアクシデントっていうか…
04:56本気だったんですか?
04:58冗談言うほど暇じゃないわ
05:02フィーデスの相手が見つかったようで何よりだ
05:05せっかくだし、一緒にどう?
05:08お互いに敵上視察も兼ねて…
05:12おお!
05:13派手な色!
05:14OLに少々ツテがあってね
05:17東京から色々な情報や物資が流れてくるんだ
05:20東京!?何か知ってるのか!?
05:23教えてくれ、今どうなって…
05:25ただで教えろって?
05:27ああ、でも楽しく過ごせば口も軽くなるかも
05:31うっ…
05:36さぁ、ダブルデートと洒落込もう!
05:49アモル!外れたよ!
05:56ここ…露天街よ
06:01This is a stone that you can take a lot in this area.
06:06It looks like you look good.
06:08I'd like to give you a present.
06:10Oh.
06:17What are you doing?
06:19Ah, no, no.
06:21I'm still going to go.
06:24This is a date?
06:28Okay, I didn't get it.
06:30It's the first time I found the information.
06:33I can't be able to live alone.
06:36And that's why...
06:41If you're a real brother,
06:43I'm saying that they're being recognized in the real world.
06:46There's a lot of pressure.
06:48I'm not going to cry.
06:51I'm not going to cry.
06:54I'm not going to cry.
06:55You're not going to cry.
06:58You're not going to cry.
06:59Hey!
07:00Hey!
07:01Hey!
07:02Hey!
07:03Hey!
07:04Hey!
07:05Hey!
07:06Hey!
07:07Hey!
07:08Hey!
07:09Hey!
07:10Hey!
07:15Hey!
07:16It's not the plan.
07:18Why do you want to date a double date?
07:20You want to make a divorce?
07:22That's why you want to see the place in the room.
07:25I'm sure so.
07:27It's not the case.
07:29It's not the case.
07:31It's my daughter.
07:34If it's your sister, then...
07:37But...
07:38It's not the case.
07:41It's your plan.
07:45I'm sorry. Are you okay?
07:50Are you okay?
07:55I'll call you someone.
07:58What's the case?
08:01Do you feel my feelings?
08:05I told you...
08:08I'm an android, right?
08:12What? Androids?
08:15Yes.
08:16Why do you have android like this?
08:22My love is true.
08:25It's not the case.
08:27It's not the case.
08:29It's true.
08:30It's true.
08:32It's not the case.
08:33It's true.
08:34It's not the case.
08:35It's not the case.
08:36But...
08:37You're a little spice.
08:38It's not the case.
08:39You have little spice.
08:41It's not the spice.
08:42You have a little spice.
08:43It's not the case.
08:44You have little spice.
08:45It's not the case.
08:46You have little spice.
08:48How many benefits do you have?
08:49It's not the case.
08:50What's happening?
08:51I have no idea.
08:52I...
08:53I'm so happy.
08:54That is not the case.
08:55The case is true.
08:56I'd like to show you all the value.
08:58I can't see anything.
08:59I don't think that I can do.
09:00It's true.
09:02That's what I'm so happy.
09:04I'm sorry, I'm going to make that painting.
09:10Yes.
09:11Good?
09:13Wow, there are a lot of colors.
09:17Do you have nothing to me?
09:23Akira?
09:24Oh, I've chosen a nice flower.
09:29Two people, where are you?
09:32What?
09:34What do you think?
09:36What do you think?
09:38I'd like to go to a place where I want to go.
09:42I've taught you a lot of books.
09:50I'm going to go to a date with a book.
09:53My parents' art, there are a lot of books.
09:57Thank you, Akira.
09:59I've found a book.
10:01I've found a book.
10:03It's like a school in the school.
10:05It's a big city.
10:07This is a book?
10:08A book?
10:09The book?
10:10The book?
10:11The book?
10:12The book?
10:13The book?
10:14The book?
10:15Yeah.
10:16Oh, yes.
10:17Oops.
10:18If you say black or white, it's black even if you don't feel black.
10:21The book is just that kind of stuff.
10:24Just a bit.
10:25Got it.
10:26I didn't know how to do it.
10:31I wonder if it's over there?
10:34Amoru!
10:39I'm sorry.
10:41Well...
10:43Hey, Amoru!
10:45If you were there, give me a message!
10:47Why am I going to search for you?
10:50I don't know if you were to search for yourself.
11:02I'm so sad...
11:05I found it!
11:08It's not the same thing!
11:10I'm scared!
11:12I'm really scared!
11:14It's not the same thing!
11:17You don't have to hide behind me.
11:21I'm going to protect you.
11:24I don't want to...
11:26I don't want to...
11:28Fides...
11:30What are you doing?
11:32It doesn't matter.
11:34I was a kid when I was a brother.
11:39I didn't hear that.
11:42Amoru!
11:44Fidesa!
11:46Oh...
11:48Like...
11:50The atmosphere...
11:52Amoru...
11:53Amoru...
11:54Amoru...
11:55Amoru...
11:56Sorry...
11:58What are you talking about...
11:59When you're talking about children...
12:01It's fine, right?
12:03Do you understand your position?
12:06So...
12:07I'll just...
12:09Fidesa...
12:10Fidesa...
12:11It was good...
12:13Like...
12:14Like...
12:15Like...
12:16...
12:17Like...
12:18Like...
12:19Like...
12:20Like...
12:21I don't know if he's a brother, Gachina.
12:28I forgot.
12:36He's a brother, Gachina.
12:40I mean, he's a friend of Kulkram. He's proposing to him for the evening, right?
12:45But he's also a friend of Fidesz.
12:47Akira?
12:49What?
12:51That necklace, I'll take it out.
12:54What did you say?
12:57What?
12:58Are you kidding me?
13:00No, I'm not kidding.
13:02But I don't want to leave you.
13:04I'm not kidding.
13:06No!
13:07I mean, when you look at the two of us, Gachina is平気?
13:10Why?
13:12So...
13:13I'm not kidding.
13:14I'm not kidding.
13:16I'm not kidding.
13:17I don't understand you.
13:19That's why I'm trying to understand this.
13:24Are you going to be able to do that?
13:28Yes, Akira! How about you?
13:31I'm not sure. I'm talking about what I'm saying.
13:34I have a wedding with you. I'm not sure how to do that.
13:39How about you?
13:40How about you?
13:41You're going to be able to do that?
13:43I'm not sure what you're doing.
13:45I don't know.
13:47I don't know.
13:49I don't know.
13:53What?
14:15What?
14:17How can you do it?
14:19I was able to teach my parents.
14:23My parents...
14:25I taught you...
14:27I taught you...
14:29to give you everything to your family.
14:31It was just a simple rule.
14:33And today's L.C. was so.
14:35Are you ready?
14:37Are you thinking about her?
14:39I'm thinking about her.
14:41She's a friend.
14:43She's a friend.
14:44Really?
14:46That's it?
14:48That's it.
14:50That's it.
14:52What are you thinking about?
14:54I don't care about her.
14:56What are you thinking about?
14:58What do you think about her?
15:00What do you think about her?
15:04What do you think about her?
15:06What do you think about her?
15:08If she's chosen for her, I'll祝福 you.
15:11But...
15:12What do you think about her?
15:14What?
15:15What if she died...
15:16What if she died...
15:18I'll kill you...
15:20If she died...
15:21...
15:22...
15:23...
15:24...
15:25...
15:26I don't think it's going to fall down.
15:31It's a fact that love is not a real thing.
15:34What are you suddenly doing?
15:36I'm trying to find the real love.
15:39What's the real love?
15:42I don't understand.
15:45Don't let go!
15:46Don't let go!
15:47Don't let go!
15:56What are you doing?
15:58What are you doing?
16:01No.
16:03That's...
16:05It's...
16:06It's a real...
16:07The moment you're in the mood...
16:09It's not human.
16:13The android...
16:15It's actually been a real...
16:17But...
16:18It's not that you can't create a child.
16:20It's a meaning of Elsi...
16:22What are you thinking about?
16:25F...
16:26I am vågát...
16:27What are you doing?
16:28There.
16:29Why've you all heard?
16:31You got your hand...
16:32Where?
16:33This Hell...
16:34It's like...
16:35There's now...
16:36Get it...
16:36Picture...
16:37Don't let go.
16:38No.
16:39You want it...
16:40It's you.
16:41It's your roleге...
16:42You...
16:43What do you choose...
16:44What do you choose...
16:46That she's trusted...
16:47To me...
16:48You...
16:49You come...
16:50The moment of total death is...
16:52It's your rule...
16:54I was waiting for you to cry!
16:56It was like a bad place and a bad place.
17:01I cried to the KENSI didn't want to be a boss.
17:04You didn't want to be a boss?
17:07It was so bad!
17:08I did not!
17:09That's why I became a boss!
17:12I'm gonna be the family!
17:13I didn't want to be a boss!
17:16I'm not a boss!
17:20I became a boss.
17:23・ フィーデスさん!
17:25・ ・ ・ わざわざ追いかけてきたの?
17:28・ 本当に人がいいのね。
17:30・ ・ 本当はね、私よりカルクラムの方がボスに向いてる。
17:40・ ・ わかってるの?
17:41え?
17:42・ 頭も切れるし、情も尋常もある。
17:46私の子は僕たちの人たちの面倒を隠れて見てるのよ。
17:57仕事をあっせんしたり自分のサポートを任せたりね。
18:01それでも、ボスになるのは私よ。
18:07ロンターノ家のボスなんて優しいあの子にはつらすぎる。
18:12It's just an android.
18:17It's like an O.L.'s.
18:20...
18:22...
18:23...
18:25...
18:26...
18:28...
18:31...
18:32...
18:33...
18:35...
18:36...
18:38...
18:40...
18:46...
18:50...
18:51...
18:53...
18:55...
18:59So, let's say, I'll give you a moment to me and Elsie.
19:05Ah, again?!
19:10I don't have any advice. I was supposed to be able to prove love.
19:17I decided that it's impossible to be one person.
19:21If you have the real love, please prove yourself.
19:29In this era, I would like to be a relationship with the two who really want to live in this relationship.
19:36Are we all right?
19:40We're all in the distance, so...
19:45Calcran!
19:47Give me an android.
19:49It's all like the expected.
19:51Boss!
19:53I've noticed that you were involved in the battle of the children.
19:59I can't do anything.
20:02I'm going to kill my family.
20:06What are you talking about?
20:08The android.
20:10And the weapon that they bought from OL.
20:14There's no doubt.
20:16I was waiting for you.
20:20I'm going to kill you.
20:23Don't worry, I'm going to kill you.
20:25It's just a place.
20:27And this android...
20:29We're going to be a relationship with the other people.
20:31There's no doubt.
20:32It's not a problem.
20:34I'm going to kill you.
20:35Let's do the chance.
20:37Let's do the wrong thing.
20:39If you succeed, you're the next boss.
20:44I don't think so.
20:48I'm trying to kill you.
20:51You're the only one night.
20:53I'll kill you.
20:54I'm going to kill you.
20:55I'm not...
20:59I'm going to kill you.
21:00No, no, no, no!
21:01We're not.
21:03I'm going to kill you.
21:06And I can kill you.
21:09I'm killed.
21:11You're killing your family whose family is so strange.
21:13You're trying to kill me.
21:16No one is here, no one is here.
21:19You are my little girl!
21:23Androids!
21:25I don't want to kill anyone!
21:27I'm sorry.
21:30I'm so sorry.
21:33If you're angry,
21:36let me go outside.
21:38You're the chance to kill me!
21:41To kill me?
21:46I'm just going to be on the air.
21:50There's also a night on Android.
21:54Let's take a look at the accident.
22:00Stop!
22:08Akira!
22:10Akira!
22:11Akira!
22:41The night sky is shining in the sky.
22:54All the thoughts in my head.
22:56Don't know if I can find the right words to say.
23:00I'm going to turn around the world.
23:05Even with the love that's in a mystery.
23:09I love you.
23:11It's just a true sign.
23:14Oh, mate.
23:15I'm wishing you never let it go with me.
23:20I believe it.
23:26I'm running with the love that we're destined for.
23:30Keep up.
23:32Keep down.
Be the first to comment
Add your comment