Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00FIREBALL!
00:07Fireball!
00:13It's a good friend!
00:22We've gathered a lot.
00:24Yeah, it's because of the Roxxane.
00:30It's an兎's毛皮.
00:33Yes.
00:34If it's a good thing, it's not a good price, but I can use a lot of things to buy out if it's not a good price.
00:42It's a good item.
00:44What do you think?
00:45What do you think?
00:46The thing is that it's a good price for the Vanguang.
00:49It's a great price for the Vanguang.
00:53I see.
00:55You have a lot of weight.
00:57I've been waiting for you, my husband.
01:00How did you get it?
01:01Yes, the price is 100 people from here.
01:08I got it.
01:13My heart hurts. My heart hurts.
01:17My heart hurts.
01:18Fireball!
01:27Fireball!
01:30Fireball!
01:32Fireball!
01:33Fireball!
01:34Fireball!
01:35Fireball!
01:36Fireball!
01:37Fireball!
01:38Fireball!
01:39Fireball!
01:40Fireball!
01:41Fireball!
01:42Fireball!
01:43Fireball!
01:44Fireball!
01:45Fireball!
01:46Fireball!
01:47Fireball!
01:48Fireball!
01:49Fireball!
01:50Fireball!
01:51Fireball!
01:52Fireball!
01:53Fireball!
01:54Fireball!
02:25叫べる 全て捧げて
02:30芽生えた想いも その先まで
02:34いつもそばで うるさくなり続けてる
02:39触れた 指を抱いた 温かさを知った
02:46だから 突き進んで
02:50こっちです
02:57ロクサーヌのおかげで すぐに集まりそうだな
03:00お役に立てて嬉しいです
03:03
03:07朝早く来た甲斐がありましたね ご主人様
03:15宝箱です
03:16これが 宝箱?
03:22この地面 土じゃないのか?
03:26お役に立てて嬉しい
03:28お役に立てて嬉しい
03:33お役に立てて嬉しい
03:38お役に立てて嬉しい
03:40色が赤いだけで こいつも相当に愛らしいな
03:46全然クソクカイ
03:49速い
03:53えーい よく細かと
03:57さすがはロクサーヌだな
04:01俺になら当てられると
04:04だが それはお前の油断というものだ
04:07オーバーホエルミング
04:09I have no idea!
04:11I have no idea!
04:13I have no idea!
04:15I have no idea!
04:17You are so good!
04:19You are so good!
04:21It's my eyes that I can't see.
04:23Thank you, Roksan.
04:29It's time for you!
04:31I'm going to take care of you.
04:33It's an egg.
04:35It's okay.
04:37I'm going to use it at night.
04:39Then, how would you like to do it?
04:42What would you like to do it?
04:44What would you like to do it?
04:47I'm going to add some salt and salt and salt.
04:50I'm going to use the salt and salt.
04:55After that, I'm going to use olive oil.
04:58I'm going to use the salt and salt.
05:00It's完成!
05:02It's really delicious.
05:17I'll use the salt and salt and salt.
05:21Your friend, I've tasted the taste.
05:26You are the one who is in the boss room.
05:44One person. I'm waiting for you.
05:48Are you two?
05:50Yes, one person is one person. It's hard.
05:53I'm going to be a party member. I came to my budget.
05:58I'm going to be able to do it.
06:00You are the one who is the one who is in the last one.
06:04I've been in the past two years.
06:07I have been to the level of search on the level.
06:10I'm going to go up to this.
06:13I'm going to have some time.
06:15If you get the boss, we can get the chance of one person.
06:21Oh!
06:27I'm so lucky that I've got my luck.
06:30Let's go!
06:37I've been 2 years since I've been in the 19th century.
06:39I've been in the 19th century since I've been in the 19th century.
06:44There's no need to be able to do it alone.
06:48I've been so close to it.
06:50I've been so well.
06:51It's perfect.
06:52Your friends, it's the plan.
06:54Okay, then I'll go.
07:00The boss is waiting for you.
07:03This is the moment there was no moment.
07:05I might not know.
07:07I'll go to Over-Huelming.
07:10I'm going, LOKサーヌ!
07:13Over-Huelming!
07:18What?
07:24I didn't have anything.
07:26What's that?
07:30What?
07:34What?
07:35What?
07:36What?
07:38What?
07:39What?
07:40What?
07:41What?
07:42What?
07:43What?
07:44What?
07:45What?
07:46What?
07:48What?
07:53What?
07:58What?
08:03What?
08:05You can't get it.
08:08If you can't get it, you'll be able to get it.
08:11If you get it, you'll be able to get it.
08:15I'll be able to get it.
08:18I'll be able to get it.
08:22That man is the same thing.
08:27How much is it this kind of thing?
08:30You've been able to get it.
08:33You've been able to get it.
08:34Let's go.
08:39Let's go.
08:50Let's go.
09:04Ah!
09:06ご主人様!
09:10今日は、なんだか、激しい…
09:13あ、あ、あ、あ、あ、あ、ご主人様!
09:23迷宮が危ない場所だと知ってはいた。
09:27人の命が失われる場所だと。
09:30ただの知識でしかなかった。
09:34That's what I was going to do with the first time I was going to go to the boss.
09:39It's gone.
09:41That's what I'm going to do with tomorrow's face.
09:45There's no doubt about the future.
09:50The bridge is a bridge.
09:53It's a bridge.
09:58How do I have that bridge?
10:03No, it's not bad.
10:08The night is so quiet, so it's going to be a problem.
10:13Your husband...
10:15You can't sleep?
10:19I can't sleep.
10:27Please, here you go.
10:29The Loxone?
10:31If you could work on me, I'd like to do something.
10:36I'm your husband, so...
10:40What?
10:49I don't know if you were looking for it, but...
10:53...it's warm.
10:57Thank you, Roxane.
11:00No, I'm also happy.
11:17Good morning, Roxane.
11:19Good morning, my husband.
11:22Are you ready?
11:24...
11:28...
11:30...
11:31I'm dead.
11:33That's what I'm going to do tomorrow.
11:36I'm not even here yet.
11:38But...
11:41I don't have to be strong.
11:45I don't have to be weak in my own.
11:50Even if I'm wrong, I'll be able to make the power of my own.
11:57My husband!
11:59Okay, I'll be right back.
12:06Oh!
12:13The item box.
12:19I'm going to have 300 items.
12:22I'm going to go to Tate.
12:25My husband.
12:29I'm going to go to Tate.
12:32I'm going to go.
12:35I'm going to go to Tate.
12:38I'm going to go to Tate.
12:40I'm going to go to Tate.
12:43I'm going to go to Tate.
12:44I'm going to go to Tate.
12:46申し訳ありませんが、数も数ですので少しお時間をいただきたいのですがよろしいですか?
12:53だろうな。では店内で時間を潰させてもらおう。
12:58恐れ入ります。奥が商品展示室となっております。
13:03キャミソールだ。布は絹。透けはしないものの、結構薄い。
13:18これをロクサーヌに着てもらったら…
13:21そちらは寝巻きとして貴族女性に大変人気のある品でございます。
13:26どうだ、ロクサーヌ。悪くないぞ。
13:29えっと、私は…
13:31いくらだ?
13:33800のあるでございます。
13:35では、2着ほど買おう。
13:37あの、よろしいのですか?
13:40気にするな。昨日のお礼だ。
13:43ありがとうございます。
13:461着はこの薄くれないがいいな。
13:49そうですね。あとは…
13:52大変お待たせいたしました。
13:55あと1着はロクサーヌに任せるよ。
13:58はい、ご主人様。
14:00確かにちょうど300ございました。
14:04うさぎの毛皮は1つ10ナールですが、大量にお持ちいただきましたので、特別サービスさせていただきます。
14:12ああ、ありがとう。
14:14ただ3割アップが効いただけの気もするが、まあいいか。
14:18寝巻きまで買っていただいてありがとうございます。
14:22あの…それでは今夜、ご主人様に可愛がっていただくときに着させていただきますので、選んでいただけますか?
14:30もちろんだ。だが、その前に…
14:33お?
14:34風呂に入っておこう。
14:42これだけが面倒だ。
14:44ロクサーヌ。
14:45はい。
14:46すまないが、クーラタルの迷宮に行くから手伝ってくれないか?
14:51湯を貯めるMPが少なくなってきた。
14:54分かりました。すぐ準備いたしますね。
14:57お?
15:03居ました。
15:10いつものことだし、チャッチャと回復してしまおう。
15:15これが終われば、キャミサームが俺を…
15:17ご主人様!
15:20お!
15:21うっ!
15:24うっ!
15:25うっ!
15:26うっ!
15:27ぐっ!
15:31ぐっ!
15:32うっ!
15:33お…
15:34ご主人様!
15:35うっ!
15:36大丈夫ですか!
15:37うっ!
15:38今、回復を!
15:39うっ!
15:40大丈夫…
15:41かすっただけだ…
15:43数秒前の自分に油断対敵と言ってやりたい!
15:47指がまだ腫れてる気がする
15:58デュランダルで回復してると思うんだが
16:01大丈夫ですか
16:02ご主人様
16:04Oh
16:15No xa no ni namete moらったら治りが早くなるかもしれない
16:19a
16:20et
16:21no
16:22昔からかすり傷程度なら舐めておけば治るとは聞きますがそんなことを
16:28ものを試した
16:31初めてなので痛かったら言ってくださいね
16:36ほっ
16:37
16:39
16:40
16:41
16:42
16:43
16:44
16:45
16:46
16:48
16:51しっとりしてて温かい
16:54
16:56
16:57
16:59
17:01気にするな 心地よい方が勝ってるんだ 続けてくれ
17:05
17:07
17:08
17:09
17:10
17:11
17:12
17:13
17:14
17:15
17:16
17:17
17:18
17:19
17:20
17:21
17:22
17:23
17:24
17:26
17:27
17:28
17:29
17:30
17:31
17:32
17:33
17:34
17:36
17:37I am not going to move this way.
17:39I am okay.
17:41I am going to fight this.
17:43I am going to fight this!
17:45I am still fighting.
17:47There is a place I can do.
17:49I am going to go here?
17:51Yes.
17:53I am going to be a little bit late.
17:57So, let's go.
18:07痛かったですか
18:19その逆だロクサーヌ
18:25歯で傷つけないよう舌で覆ってくれている
18:30ロクサーヌの細かい心遣いの積み重ねだ
18:34容量を得たのか
18:36指の時よりずっと上手くなってる
18:43痛い目に遭ってしまったがこれでプラマイ
18:46いやむしろプラス
18:49まさに怪我の巧妙だ
18:55素晴らしい癒しだ
19:11すごいな おかげでこっちの方も痛みがすっかり引いた
19:17はい お役に立てましたか
19:20役に立つところじゃない
19:22魔法かと思うほどだった
19:24私の口にそのような効果は
19:28あるある
19:30ロクサーヌが俺のために頑張ってくれたんだ
19:33治療魔法と同じじゃないか
19:35ご主人さま
19:38うん
19:42いかがでしょう
19:47おぉ
19:50すごい似合ってる
19:54ありがとうございます
19:55淡い薄紅色が肌をほんのり色づけ
19:59上品で軽やかに
20:01ロクサーヌの体を優しく包んでいる
20:05この2つの3階だけは例外だ
20:08きつく突き上げられ
20:10その頂には小さなレア食材が
20:13服は清素だが中身は暴力的だ
20:18ロクサーヌぐるっと回って見せてくれ
20:21あっはい
20:24
20:25ここ…
20:30ロクサーヌ下は?
20:32は、はい
20:34この服だと形が出てしまいますし
20:36こちらの方が喜んで頂けると思いまして
20:39喜んでるとも
20:42最高に綺麗だ
20:46ありがとうござい…
20:49やはり買ってよかった
20:52絹のすべすべと
20:54ロクサーヌのすべすべで
20:56俺の我慢がはち切れる
20:59は、は…
21:01我慢という点では
21:03体に悪い買い物だったがな
21:05ファイヤー飛ぶ!
21:08FIRE STORM!
21:21Now, let's go again!
21:24FIRE BALL!
21:26I can't wait! FIRE BALL!
21:29This is FIRE BALL!
21:31FIRE BALL!
21:35FIRE BALL!
21:363匹でこれか!
21:38今のままでは、8階層からの最大4匹に対応するのは難しいな
21:43本格的に増員を考えなければ…
21:48あれ?3匹倒したのに2枚だけ?
21:52やりましたね!ご主人様!
21:55これです!これ!
21:58おぉ…
22:04これが、スキル結晶です!
22:11これからご紹介いたしますのは、あなた様にこそふさわしい一品
22:15さあ、どうぞ奥の部屋へ
22:18カイエリー、ダイエリー、美しい夢の一品
22:21狂おし、マメロッピー、見とれるほどに
22:25迷宮も、迷宮も、霞むような鋭さ
22:28強さも、その先、急なれば奇跡
22:32甘美なる曲線の織りなせる小僧美
22:35見た目だけではございません、切れ味鋭い動きの良さも
22:39巧みなる技の妙味、もはや芸術品
22:42これほどのものとなりますと、めったにはお目にかかれません
22:46なんてなめらかな手触り!
22:48この佇まいは、そう真似できるものではございません
22:50しかし、こんな素晴らしいもの、なぜ?
22:53至高の一品には、ふさわしい持ち主が必要でございます
22:56これはカウンキャンナイ
22:59もうせんやく、ありがとうございます
23:00人生が変わるほど、素晴らしい出会いがここに
23:07あなたの未来を、輝かしく彩るでしょう
23:14何気ない日常を、特別に変えるのは
23:21魔法や神じゃない、たった一人の枯れぬ花
23:28ダイヤより、ダイヤより、美しい夢の一品
23:32苦労しい、マゲロッピン、言われば奇跡
23:36末永く、お幸せに
Be the first to comment
Add your comment