Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00Oh,願い信じ抜く力
00:03明日を呼び覚ます
00:05曇るネズで満たそう
00:08世界の夜明けに
00:11光を連れて
00:14Defense!
00:16Defense!
00:29抜け出せない螺旋のクライシス
00:34問われたのは絆の振動
00:38繋がる心で導かれ合うように
00:43確かに今強く感じてる
00:47深淵の最果てで
00:53指に熱い君の口づけ
00:58Oh, I can't say, can't say, close to you
01:00Oh, I can't say, close to you
01:02切り裂く先頭は
01:06再びを
01:08願い信じ抜く力
01:11明日を呼び覚ます
01:13共に勇気で満たそう
01:15世界の夜明けを
01:18迎えるために
01:21Defense!
01:23サフィールはニーダ・キッタのフロア初めてか?
01:27うむ
01:29噂では聞いておったが大したものじゃのう
01:33すごいだろう
01:36お主がすごいわけではなかろう
01:39ねぇ、くっつくなうっとうしい
01:41皆で入るフロは別格だな
01:43Hey, I don't know how much I'm going to get into the bathroom.
01:50Are you okay?
01:55I'm not okay.
02:01What?
02:02I don't know. I don't think it's a change.
02:06I see. I've got a lot of that.
02:10Wow!
02:11So, how do you do that?
02:13How do you do that?
02:15My brother's life at night.
02:18Why did you talk about that?
02:21Tell me about it.
02:23I'm not going to do that.
02:26What?
02:27Is that?
02:28You can't do that!
02:30You can't do that!
02:33I don't have to worry about it.
02:35No, no, no, no!
02:37But I think I want to do it.
02:40で…
02:47えーうぉー。
02:49これからわしらは第3壁香顔がみ下に向かい、帝国軍と合流する。
02:54支援王はバーナーの地で陣を敷いて待ち構えておるはずじゃ。
03:00覚悟なら出来てるさ。
03:02到着まではまだしばらくかかる。
03:07For the power of your指輪, we will be able to grow our love for the two of us.
03:13We will never be able to leave you alone.
03:22I'm strong.
03:27Haruto!
03:29Hime!
03:30You were all the people who were all in the bathroom.
03:33Wow, this floor is amazing.
03:37How did you go?
03:44No, I'll go to the bathroom later.
03:48Then I'll go together!
03:50What, together?
03:56Hey, Haruto?
03:57What are you doing?
03:59I'm here!
04:00Please do it!
04:02I don't have a chance to be able to be able to be two.
04:08I mean, there's a lot of people here.
04:12Well, let's go to the quiet place.
04:21Wow, that's amazing!
04:27We're finally able to be two.
04:32We'll be back.
04:35I'm gonna be two.
04:36I'll be back.
04:37I'll be back.
04:38We'll be back.
04:39It's hard to be here.
04:43I'm not a man.
04:44You're too young, right?
04:46You're too young.
04:47You're too young?
04:49You're too young.
04:51I'm just fine.
04:52I'm okay.
04:55I'm gonna die.
04:57We're in the world.
04:58I'm going to die.
05:00Let's go.
05:01That's right, Hime.
05:04I'll just go to...
05:07I'll just go to...
05:09I'll do something else.
05:11I'll do something else.
05:13Yes.
05:21You just look at it.
05:24You said that you are now, but...
05:26You're really sad, Nefritis.
05:29That's not going to happen.
05:32You're right, Elf.
05:35Now, we're about to go.
05:39Are we going somewhere?
05:41What's going on?
05:43What's going on?
05:44What's going on?
05:45What's going on?
05:46What's going on?
05:47What's going on?
05:48What's going on?
05:50What's going on, Anval?
05:53What's going on?
05:55What's going on?
05:57I'm sorry, Anval.
05:58You're too late.
05:59I don't know.
06:00I only got up in the rain.
06:02He's making the magic,
06:04and it's completely different.
06:06It's different than the face.
06:08There's no difference in the face.
06:10The false sign has been erased.
06:12I'm sorry.
06:14You've got a good face, Graniato!
06:18Your mother? Your father?
06:21Your mother?
06:22Your mother?
06:23Your mother?
06:24Your mother?
06:26What are you doing here?
06:28What are you doing here?
06:30What are you doing here?
06:32What are you doing here?
06:34It's time for now.
06:38Now, I'm going to show you the success of the magic of魔導 in the battle.
06:44Let's go!
06:51Thank you, Morion.
06:53It's okay.
06:55Then, I'm going to have a party with the Pajama party.
07:00You're a good girl.
07:02Yes, yes.
07:03You can't do it in this room.
07:06You're a good girl.
07:08Let's go to the room.
07:11That's right.
07:13You're a good girl.
07:15You're a good girl.
07:19You're a good girl.
07:21You're a good girl.
07:25Why are you sleeping so much?
07:27You're a good girl.
07:29You're a good girl.
07:31We're a good girl.
07:33Exactly.
07:34It's crazy.
07:39You're a good girl...
07:40You're a good girl.
07:41Oh, you're a bad friend.
07:43Well, of course.
07:44Let's go get it.
07:46That's what?
07:50That's what?
07:52It's the end of the last interview.
07:55I'll see my father's face.
07:58I'll see you later.
08:00I'll see you later.
08:03My father, I'm here.
08:07Well, you're back.
08:09You've been looking for a long time.
08:12You're wrong.
08:14You're wrong.
08:17What is this?
08:20You're right.
08:22You're right.
08:24I'm here.
08:28You're right.
08:30You're right.
08:32You're right.
08:34You're right.
08:40You're right.
08:42You're right.
08:44You're right.
08:45I'm here.
08:46I'm here.
08:47I'm here.
08:48I'm here.
08:49I can't wait.
08:50I'll see you later.
08:52I'm here.
08:53I'm here.
08:54You're right.
08:55You're right.
08:58But if you were to die, please put yourself away.
09:04We understand that you are gonna be good.
09:06P.S.P.S.P.S.L.A.
09:06P.S.P.S.L.A.は my senses.
09:08P.S.L.A.
09:08P.S.L.A.
09:09P.S.L.A.は my意志を尊重してくれたよ!
09:10P.S.L.A.
09:11P.S.L.A.
09:11P.S.L.A.
09:12P.S.L.A.
09:13P.S.L.A.
09:13P.S.L.A.
09:14P.S.L.A.は何か考えがあってのことで…
09:15P.S.L.A. H.L.A.は黙っとれ!
09:16P.S.L.A.
09:17I was together with Saphira, and I knew that Saphira's life, and I thought that she was more important to think about her.
09:26I know that Sato is going to be able to protect her.
09:31She is all for me.
09:34I want her to protect her.
09:38If you don't want to die, Saphira, and that girl's future...
09:44For the two of us...
09:49You're a man who's so real.
09:52Sato, what do you think?
09:55I don't think there's no hope for this fight.
09:59I can't believe it.
10:02I can't believe it.
10:06I...
10:14I can't believe it.
10:16I can't believe it.
10:18I can't believe it.
10:20I can't believe it.
10:22I can't believe it.
10:24I know that Saphira's feelings are a little bit different.
10:28I can't believe it.
10:31That's right.
10:33to pretend it's popular, Saphira...
10:35...
10:44...
10:45Part 2 ..
10:50The power of the power of the Lord is the one who is in the heart of the Lord.
10:57The power of the Lord is all in your heart.
11:04This is the main road of the King of the Lord.
11:10We will be able to attack the Kauka Mika and the Kauka Mika.
11:16We will be able to attack the Kauka Mika.
11:20I don't need that.
11:21We're going to go to another way.
11:25We're going to go to the end of the battle of the Dwarf.
11:29It's a road to the迷宮隋道.
11:31That's what we're going to do now, Threader.
11:37What are you going to do now?
11:40You're going to say that.
11:42Then...
11:44I understand.
11:45I'm just going to do what I can do.
11:50The迷宮隋道,
11:52it's a very dangerous and dangerous path.
11:56I'm going to pray.
12:00Marth!
12:02Your father...
12:04I don't want to meet your father.
12:08I'm not going to go to the Empire.
12:12This is what I've decided.
12:15Your father is your father.
12:17Your father is your father.
12:19You're good.
12:23You're good.
12:24You're good.
12:25You're good.
12:26You're good.
12:28Yes.
12:29Your father is your father.
12:31You're good.
12:31You're good.
12:32You're good.
12:32You're good.
12:33You're good.
12:33You're good.
12:34You're good.
12:34You're good.
12:35You're good.
12:35You're good.
12:36You're good.
12:36You're good.
12:37You're good.
12:37You're good.
12:38You're good.
12:38You're good.
12:39You're good.
12:39You're good.
13:10You're good.
13:10You're good.
13:11You're good.
13:13You're good.
13:14You're good.
13:15You're good.
13:16You're good.
13:17You're good.
13:17You're good.
13:18You're good.
13:18You're good.
13:19You're good.
13:49アンバルに任せて。
13:52さあ、張り切って突入じゃ!
14:01おかしいな。
14:03地上に出るには登らねばならんはず。
14:06どんどん下がっていっておるような。
14:09アンバル、本当にこの道は合ってるのか?
14:12絶対に合ってる。
14:14アンバルに間違いはない。
14:16本当に?
14:17合ってる。
14:18いや、でも…
14:19絶対に間違いはない。
14:21アンバルの記憶は確かだから。
14:22アンバル、ちょっと待って!
14:26合ってる。
14:27絶対に合ってる。
14:28アンバルの記憶は確か。
14:30間違いはない。
14:32だから、この先にあるのは…
14:42アンバル!
14:43アンバル!
14:44アンバル-
14:45アンバル!
14:46アンバル!
14:47もしかしてあんばるは、 ここへ誘われたのか?
14:51やっぱり。
14:52山頂の遺跡とはまるで様子が違うな。
14:54うん。
14:55ここは綺麗なままっていうか。
14:58誰もいないみたいだね。
15:00当たり前だけど。
15:01That's true.
15:03But that's not good.
15:05There is not that there is an odd fact.
15:10No, he died and died.
15:13That's that time.
15:15He had historical results and witnessed my life.
15:18Is there any investigation?
15:21How much is it?
15:23Do you know where I went and went?
15:25I don't know.
15:27I can't remember here.
15:29But I know this place. I need to go to that big building.
15:50What is this, what is this?
15:53I can't read the words of the dwarf. It might be a thing.
15:59Then this place is a place of the dwarf.
16:12I am the people of the earth, the people of the earth, the dwarves.
16:17I will leave the proof of my friends.
16:20What is that?
16:23I was a group of يح mam.
16:25He has been with his shoulders of the sword.
16:28He struggled to lead the sword of the neutral sword.
16:30The dragon of the earth seemed to return to the sword.
16:32He left his sashimi suffering.
16:34I am the one that boiled the sword in the sword.
16:37I have been thenеко-to-waring.
16:39I owe the wish to absolutely рублей.
16:41I owe his wish to death.
16:43I owe him a love.
16:44I owe him a tip to death.
16:45But he can never work my friends after the warrior.
16:47The dwarves are not all dead.
16:50The world is protected.
16:52The war is the end of the world.
16:55It is just a shame.
16:57It is just a shame.
17:02This is the one of the ancient dwarves.
17:05The dwarves' name is only the temple.
17:08The dwarves' were all the same.
17:13The strong, strong, strong.
17:16生きる意志を少しでもかけば深淵に飲まれて消えてしまう。完全な消滅。
17:24だから何の痕跡もなかったのか?
17:27大切な人が消えてしまえば、それは生きる意志の欠如になる。
17:32光の指輪では止められなかったの?
17:35指輪王を失った光の姫は一人きり。指輪一つでは不完全。他の種族も呪いを恐れて近寄らなかった。
17:45滅ぶことは止められなかった。
17:48そんな…
17:50あなたたちは、新たな指輪王にこの恨みを伝えるためにここに呼んだの。
18:15アンバル、おかえりなさい。
18:30あっ…
18:32あっ…
18:33あっ…
18:34あれは…
18:35アンバルを…ここに呼んでいたのはあなた?
18:39そうです。ドワーフの意志を伝えるために作られ、あなたを待ち続けていました。
18:45アンバル、あなたはここで生まれたのです。
18:52アンバルはあなたに問いだだしたいことがある。
18:56ドワーフたちは本当に恨みの中で消えていったの。
19:00だとすれば、アンバルはどうして作られたの?
19:03指輪王にドワーフたちの最後を伝えるため?
19:06ただそれだけのため?
19:08そんなはずはない。だってアンバルは…
19:11アンバルは…
19:12アンバル?
19:13ほとんどのドワーフたちは恨みの中に沈んでいった。
19:21それは真実です。
19:23しかし、最後に残った者たちは絶望に負けなかった。
19:28だからこそあなたを作り、ドワーフの未来を託したのです。
19:34滅びの運命には抗えなくとも、ここにいた証を残した。
19:40そして、この子が私たちの血を伝えてくれればと。
19:45あなたは希望。
19:48私たちと世界の希望の子です。
19:52アンバル。
19:55あなたに渡すものがあります。
19:58神エン王に利用される、強い意志と心。
20:02そして、指輪王との清き絆を得て戻ってくる。
20:07この時を待っていました。
20:10これは鍵です。
20:12あなたが望む時、きっと力となるでしょう。
20:16そして、もう一つ伝えることがあります。
20:20この世界からドワーフはいなくなりましたが、すべてが完全に滅びたわけではありません。
20:29アンバルに持たせた天移魔法装置で、最後のドワーフたちは世界を渡りました。
20:35神エン王から遠く離れた新天地を目指して。
20:42この扉の先は、バーナーへと続いています。
20:48新たな指輪を、どうか世界へ。
20:52ああ、任せてくれ。
20:58最後に一つ、聞きたいことがある。
21:01あなたは誰なの?
21:03私は最後のドワーフの姫。
21:07アンバル!
21:10何だこれ、床が。
21:15もしかしてエレベーターになっているのか?
21:21アンバルは指輪王のために作られたから。
21:26ただ、アンバルは指輪王の力になれればそれでよかった。
21:31でも今は違う。
21:33アンバルは神エン王を倒したい。
21:36アンバルを残したドワーフたちの意志に応えたい。
21:40アンバル?
21:51山頂のイダノカン遺跡じゃな。
21:54帝国軍が戦っているんだ。
21:57行こう!
22:00山頂のイダノカン遺跡じゃな。
22:05山頂のイダノカン遺跡じゃな。
22:08いつだって言葉にしてきたんだよ。
22:13嬉しい気持ちだって飽きるほどに君に。
22:19どこまでも君がいるから。
22:24私らしくいれる気持ちが生まれてく。
22:31咲いて泣いて巻いてこんな声も歌にして届けたいから。
22:36何度だって言うよこのまま。
22:39数え切れない愛の歌を。
22:44della lla la la la la…
22:55La la la, la la la la, la la la, la la la…
23:02君だけを愛していましょう
23:07立ち止まるほどに 見失う時も
23:13痛みを感じて やめる時だって
23:19Don't let me go, don't let me go
23:25The hundred million times of the night we'll meet again
Be the first to comment
Add your comment

Recommended