Skip to playerSkip to main content
  • 15 hours ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00Ima kimi no me ni iipai no mi lai
00:12Subete wo kagaya casu
00:18Yowaki na hito wa kigai
00:26Aho sora uraki na nai
00:30Yume miru mae ni watashi
00:33Tome yukitai
00:36Kokoro no olu no olu na
00:41Hirai teku hibiteku
00:44Sikoshi zutsu no siakase
00:48Yuuuki wo kala dikasu no
00:51Ima kimi no me ni iipai no mi lai
01:00Kotoba wa eijen no shiguel
01:05Don't forget to try mine
01:10Ai wa jurelu yari
01:16Subete wo kagaya casu
01:23Toki ni西暦1889年
01:28Nazono大怪獣に襲われ
01:30海の上に放り出された
01:32ジャンとナディアとキングは
01:34Nemo船長の率いる万能潜水艦
01:36ノーチラス号に助けられる
01:39その船は怪獣と噂される
01:41謎の潜水艦を追っていた
01:43ジャンはその中を見学したいと願うが
01:46全て秘密のベールに閉ざされていたのだ
01:49ついに謎の潜水艦を追い詰める
01:51ノーチラス号
01:53だが逆に攻撃を受け見失ってしまう
01:56数日後、ジャンたちは水蒸気に改造された飛行機と共に
02:00ノーチラス号から解放され
02:02再び冒険の旅へと飛び立ったのである
02:05コイツは素晴らしいエンジンだよ
02:09燃料もたっぷりあるし
02:11最高だろ?
02:13うん
02:15空を飛ぶって気持ちいいのね
02:17そうだ
02:19降りる前に島の上を一回りしてみようか
02:21ええ?
02:23でも
02:25また落っこっちゃう前に
02:27早く降りた方がいいわよ
02:29ちっ
02:39女の子には空を飛ぶロマンってもんが分かんないのかな?
02:59アネさん、僕の分も残しといてくださいよ
03:04よく食べる気になるよ、こんなもん
03:08ああ、いつになったらまともなディナーが食べられるんだろうね
03:12そうっすね
03:14ブルーウォーターを追っかけてこんなことになっちまうなんて
03:18そうっすね
03:20何言ってんだよ
03:22こうなったのもあんな子供たちに振り回されるお前たちがふがいないからなんだよ
03:27そうっすね
03:29ああ、どうしてあたしゃこう男運が悪いのかね
03:36挙句の果てにこんな島へ流されて文化の香りもない暮らし
03:42神様、あたしが何か悪いことをしたのでしょうか?
03:48してるよな
03:50自覚がねえってのはまずいよな、やっぱり
03:54これはまずい
03:56くっ
03:58くっ
03:59くっ
04:00くっ
04:01一言多いんだよ、お前は!
04:03はい、幸せ
04:05ああ、ブルーウォーターも手に入れずに
04:10こんな島で一生を終えるのかね
04:13そうっすね
04:16でも肝心のブルーウォーターはどこ行っちまったんですかね
04:20え?
04:22何だ?
04:24何だ?
04:25飛行機?
04:28あの飛行機は…
04:31ブルーウォーターだ!
04:33え?
04:34どうしたの?
04:35何か嫌な予感が…
04:37何か嫌な予感が…
04:39うーん…
04:40ナディア、これからが僕の腕の見せ所だよ
04:44飛行機は着陸するのが一番難しいんだ
04:47腕の見せ所って…
04:49ジャン、あなた着陸するの初めてじゃないの?
04:53まあね、だから腕の見せ所じゃないか
04:56もう無時着は嫌よ
04:58大丈夫さ
05:00あら?
05:01何あれ?
05:02大きな穴
05:04手前にあるのがボタヤマだから
05:06たぶん何かの露天掘りだよ
05:08へぇ…
05:12えぇ?
05:13煙吹いてますね
05:24ああ…
05:25撃たれたんだよ、きっと
05:27この島には人が住んでるのか?
05:30ああ…
05:31それもブルーウォーターを狙ってるひどい連中に違いないよ
05:34そりゃあ、あんたで死んだ
05:36ハッソ!
05:37ハッソ!
05:38急いで追いかけるんだよ!
05:40ナディアを助けに行くんですかい?
05:42バカ!
05:43ブルーウォーターを手に入れるチャンスじゃないか
05:45でも姉さん、もう少しで修理が終わりますけど
05:48何言ってんだよ
05:50子供の命とどっちが大事なんだ
05:52へぇ…
05:53ブルーウォーターじゃなかったんですかい?
05:57お前は一言…
05:58多いんだよ!
06:02そうっすか?
06:03行くよ、さっさと押し
06:06へい!
06:12くっさっ!
06:13うっ…
06:20うっ…
06:29うっ…
06:31イサマシイ子どもたちだったね。
06:50アーメンosh
06:53King? King?
07:04Is there no way?
07:07Why?
07:08I think it fell from the plane.
07:11The plane...
07:13John! King!
07:16John! King!
07:21Tell me!
07:24Is it burning?
07:27John!
07:43John!
07:51John!
07:55John!
07:57Nadia!
08:00Good.
08:01Nadia...
08:02What's my plane?
08:04That's there.
08:06I'm still...
08:09It's also...
08:10It's ruined again.
08:12What? King?
08:15I'm not...
08:16Where...
08:17Where...
08:18So...
08:19Let's go!
08:20Yes...
08:21And...
08:22Before...
08:23What?
08:24John...
08:25That...
08:26It's very nice to get you...
08:28But...
08:29What...
08:30It's...
08:31You're...
08:32It's...
08:33See...
08:34It's...
08:35...
08:36It's...
08:37It's so...
08:38It's...
08:39That's...
08:40It's not...
08:41...
08:42It's...
08:43It's...
08:44Move!
08:46You can't move!
08:48You can't move!
08:49Let's take a big deal and give them a big deal.
08:52It's not easy.
08:59It's not easy to shoot.
09:01What's that?
09:03I said it was a peaceful island.
09:06King, I'm not alone.
09:09Oh.
09:11What?
09:13I'm dead.
09:25Ah, that's...
09:27Oh, I'm sorry.
09:29It's cold.
09:37It's...
09:43...
09:45...
09:46...
09:47...
09:49...
09:55...
09:57...
09:59...
10:01...
10:11...
10:13...
10:15...
10:17...
10:19...
10:21...
10:23...
10:25...
10:35...
10:37...
10:39...
10:41...
10:43...
10:45...
10:47...
10:57...
10:59...
11:01...
11:03...
11:05...
11:07...
11:09...
11:19...
11:21...
11:33...
11:35...
11:37...
11:38...
11:39...
11:41...
11:47...
11:49...
11:51...
12:01...
12:03...
12:05...
12:15...
12:17...
12:19...
12:21...
12:23...
12:25...
12:27...
12:29...
12:31...
12:33...
12:43...
12:45...
12:47...
12:49...
12:51...
12:53...
12:55...
12:57...
13:01...
13:05...
13:07...
13:09...
13:11...
13:12...
13:13...
13:15...
13:16...
13:17...
13:18...
13:19...
13:20...
13:21...
13:22...
13:23...
13:24...
13:25...
13:26...
13:27...
13:28...
13:29...
13:30I think there are some other planes that have been used in my life.
13:36Maybe they're the ones who are the ones who are going to die?
13:47Really?
13:50It's so good to make my mom's cooking.
13:53I'm so proud of you.
13:56Right?
13:57You can come home soon.
14:04Mom and Mom are late.
14:07He was so fast.
14:13Hey, Marie. What are you doing?
14:16That's the factory.
14:18What's the factory?
14:19You don't know?
14:20You can make a lot of electricity and make a lot of electricity.
14:25It's a火力電車.
14:27Why are you there?
14:29Hey, Marie.
14:31I was worried about it, but...
14:33Why is it?
14:35I don't know.
14:37Marie was so nervous.
14:39Mom woke up.
14:41I thought it was a toilet.
14:45So?
14:47Mom and Mom were scared.
14:49So...
14:51...
14:53...
14:55...
14:57...
14:59...
15:01...
15:03...
15:05...
15:07...
15:09...
15:11...
15:13...
15:15...
15:17...
15:19...
15:21...
15:23...
15:25...
15:33...
15:34...
15:35...
15:36...
15:37...
15:39...
15:40...
15:43I found it!
15:48I found it!
15:59Why did you find it?
16:04That's what...
16:06The lightning...
16:08There is no doubt about it!
16:11Put your hand on your hand and get out!
16:13I'll just wait for 5 points!
16:161!
16:18Oh my God!
16:203!
16:223!
16:24Okay!
16:26What?
16:274!
16:295!
16:30Wait!
16:31I'm going now!
16:33Don't shoot!
16:35Okay!
16:37You're good!
16:38If you come out, I'll shoot.
16:40Oh!
16:49It's over!
16:50It's over!
16:51It's over!
16:52Come on!
16:59Don't hide!
17:02It's over!
17:04It's over!
17:06It's over!
17:07It's over!
17:11You're going to take care of yourself!
17:13Go ahead!
17:14Go ahead!
17:15Go ahead!
17:16Go ahead!
17:17Go ahead!
17:18Go ahead!
17:19Go ahead!
17:20No!
17:24oi
17:25What are you doing?
17:26There are다고 men где何人だ?
17:27ワ от!
17:28子供が3人と猫が1匹と思われます!
17:29アー Florida
17:30島のものではないのかもしれんな
17:32しかし 子供が飛行機を操縦してきたとは思えんがな
17:36とにかく隊長に報告だ
17:38父へ戻るぞ!
17:41ワ!
17:42y conviction
17:47How do you do it?
17:48I think...
17:50You can see the fire, and...
17:52In the night, you go to the cave.
17:55What? A cave?
17:56I don't know!
17:58There's a big hole in the岬.
18:01They all go there and meet their friends with my dad.
18:05Are you friends with my dad?
18:06Yes.
18:08There are people who are going to run away with each other.
18:12Let's go.
18:13We might meet those people.
18:15Can we meet them?
18:17Yes.
18:19Maybe we'll meet them.
18:23Let's go.
18:24Yes.
18:25What?
18:26I found a victim?
18:28Yes.
18:29The children and children were found.
18:33I'm in捜索.
18:35I'm in捜索.
18:36I'm in捜索.
18:37No.
18:38No.
18:39No.
18:40No.
18:41No.
18:42No.
18:43No.
18:44No.
18:45I don't care.
18:46No.
18:47Yes.
18:48Well...
18:49There's a number of people, but...
18:51You think it's a lie to us.
18:54That's why you say it's ever before.
18:57Yes.
18:58We've only come to the blue water and we've been here.
19:01Where did you know the blue water?
19:04I watched it in a t-shirt.
19:06Well, that kind of thing, that kind of thing, that kind of thing was a little bit of work.
19:13Well, that's fine, right? Come on, let us go freely!
19:18That's fine. When we came here, we'll be able to work with you.
19:25That's not a lie. It's a different plan, isn't it?
19:27Let's go!
19:29Let's go!
19:31Let's go!
19:32Let's go!
19:33Let's go!
19:35Let's go!
19:36Let's go!
19:43It's water and food.
19:45I really thought we were able to escape from here.
19:48But there's no one else.
19:51Well, it seems like it's not here.
19:54Or is it...
19:56It's not here yet.
20:02Look, there's a mask.
20:04Let's go to Marie.
20:06Let's go.
20:12Let's go.
20:13Let's go.
20:15I'm tired today.
20:18Yes.
20:26So...
20:27Let's go.
20:28Let's do this.
20:29Let's go.
20:30Let's go.
20:32What's she doing?
20:35It's not here.
20:36Hey, I can't sleep.
20:38So...
20:41Let's go.
20:42How are you?
20:57I'm coming.
21:00Where are you?
21:02I'm going to go to the morning.
21:07I'm going to go back.
21:11Wait, I'm going to go.
21:13No, you're here.
21:15You're here.
21:17You're going to be able to do it.
21:22Okay, let's go.
21:41Dad, Dad.
21:43Dad, Dad.
21:45Dad!
21:47Dad!
21:49Dad!
21:50Dad!
21:51Dad!
21:52Dad!
21:54Mary, you've heard me.
22:20What?
22:23Well, that's why you were dead of your father and mother.
22:28You were dead?
22:30That's right.
22:32I went to the heaven near the sky.
22:35Mook?
22:37Mook also went to the house.
22:39Then I'll go!
22:41Don't worry.
22:42Marie is together with us.
22:44No!
22:45Marie will go to the mother and mother.
22:48Marie is a good girl.
22:50No! No!
22:51Marie will go!
22:52No!
22:53I'm not going to go.
22:55I'm not going to go.
22:57I'm not going to go.
23:01I'm not going to go.
23:04Marie, you understand?
23:07Mook?
23:12I'm not going to go.
23:15Guys...
23:21My The event, My The event.
23:23My The event.
23:24My The event.
23:30Emily my god!
23:33I don't know.
24:03I can't see a long time
24:08I can't see the sky
24:10I can't see the sun
24:13I can't see the moon
24:15I can't see the moon
24:22Try
24:23A word of words
24:27I can't see the wind
24:31I've raised the feeling
24:34I can't be Anfang
24:37It's huge
24:39I can't do this
24:41olever
24:47I think you are
24:49A Filipi
24:53Wally
24:56Ah, ah, ah
25:08The enemy of the enemy
25:10The enemy of the enemy is the blue water
25:13The three of us and one of them
25:15The enemy of the enemy is the first night of the enemy
25:17The enemy of the enemy
25:19But there...
25:20No!
25:21The enemy of the enemy is the king!
25:23To save us and the king of Mary, we went to the island's secret village.
25:28The 6th episode of the Wonderland Sea of Nadya, the 6th episode of the Red Sea of Nadya.
25:31Watch it!
Be the first to comment
Add your comment

Recommended