- 1 week ago
Category
📺
TVTranscript
00:00The end of the episode of the VELZEN FOUR RUNCHES
00:02The end of the episode of the VELZEN FOUR RUNCHES
00:04Why is it not a sound?
00:06Where are you?
00:07Let's go!
00:08Let's go and fight!
00:10Help me!
00:12Help me!
00:14Help me!
00:17What happened?
00:18It's not that you're going to be NORA.
00:22It's not that you're going to be NORA.
00:25What's that?
00:27How are you?
00:30There's this one.
00:33Here.
00:35This is another one.
00:41There!
00:42It's that!
00:49Always moving towards the past.
00:54The proof that the精神 has broken up with the necro diver.
00:59Stop!
01:02Come on!
01:03Let's go!
01:54I don't need to see the two of us
01:58We're going to get to the place where we reach the end
02:05We'll never end it
02:07We'll only be able to face it
02:09So in your life
02:11We'll be able to see the memories that we can't even see
02:182人が望んだ理想まで
02:21羽ばたいて
02:23ここがワンツライト
02:48救う理由が何か他にあるのか
02:52理由?
02:53まさかシュウなんかと手を組む気なのかしら
03:01何をさせる気だ
03:03おバカさんたちがちょっと厄介なものを発明しちゃったのよ
03:07でね、それの研究データを盗み出したいんだけど
03:11私じゃ近づけないの
03:14これはあなたでなくっちゃできないことよ
03:18ああ、そうそう
03:20もしアイバシュウが邪魔に入っても
03:23そっちはハーディアに相手させるから
03:26アイバ?
03:27アイバがいるのか?
03:29そこに
03:30ああ、えらい驚きよね
03:33アイバ?
03:34まさか
03:36あなたも死者の書に興味があるのかしら?
03:39父は生きているんだな
03:42シュウより父親の命と思ってたのに
03:46ちっ、甘かったわ
03:49シュウとは誰だ?
03:51伝承者よ
03:52伝承者?
03:54あら、聞いてません?
03:56ネクロダイバーと呼ばれる救世主の噂?
04:00実在していたのか?
04:02予定変更よ
04:11ササラ教授
04:13あなたもショウに付き合っていただくわ
04:16Ah!
04:26You have to be with no use.
04:28Go.
04:36You are not?
04:38Is it?
04:46The air is in the air.
04:48The air is in the air.
04:50It's in the air.
04:52Let's do this.
04:54The researchers have all been in the air.
04:55Are you ready to go?
04:56The air is in the air.
04:58The air is in there.
05:00The big one is in there.
05:01Hurry up!
05:04The air is in the air.
05:06I don't know if I can hold it.
05:14No!
05:16Oh, no!
05:18Oh, no!
05:19You're not going to be there!
05:21I've got a lock!
05:23I'm not going to go there!
05:24If you're not going to be there, I'm still going to be there!
05:27Let's go!
05:28We're going to have 5 minutes to go!
05:30I'm going to get it!
05:33Oh, no!
05:34The Veldel!
05:36Oh, no!
05:46Don't move!
06:05Tock.
06:06Don't let me go.
06:08Oh...
06:09Oh, you're just...
06:10I'm only going to be a gentleman...
06:14You might be able to increase the power of the Nekro-Diver's power.
06:19What's that?
06:24You, run away!
06:31Let's go!
06:32Noa!
06:36The launch of the Nekro-Diver is completed.
06:39The launch of the Nekro-Diver is in the first place!
06:42The Nekro-Diver is then sudah available from a 2-story of the Nekro-Diver!
06:47The Nekro-Diver is now disabled!
06:50The Nekro-Diver is now cleared up!
06:53You, the Nekro-Diver is now gone!
06:56How good is that about my Mom?
06:59How can I meet your mom with someone?
07:04Could you be triaged?
07:12I have no idea.
07:15Ah!
07:21Lui!
07:22Well, it's the only thing I'd like to be?
07:26You, what are you doing?
07:28Just a minute!
07:30Do you know him?
07:33I'll introduce you.
07:35It's his father, Sassara.
07:38It's your son?
07:40But...
07:41What?
07:42What?
07:43What?
07:44You're all right.
07:46You're all right.
07:48You're all right.
07:50You're all right.
07:54You're all right.
07:55Shue!
07:57You're Shue.
08:00Yes.
08:01I'm a fellow of the Nanao Shue.
08:04You're a Necro-Diver.
08:06What?
08:08What's that?
08:10娘は…
08:11ネクロダイバーと戦って死ぬ気だ。
08:14くそ!
08:27どうしが頭かはっきりしろって!
08:29同時に叩くしかない。
08:31グツグツしていると、またベルゼフに囲まれる。
08:34簡単に言うな!
08:36泣き言なんてらしくないよ!
08:39You! Why don't you run away?
08:48She's the same!
08:50I want you to be here.
08:55I stopped it, but...
08:57I want you to be here.
08:59I want you to be here?
09:00I don't know!
09:02I don't know!
09:04It's going to be here.
09:06Yeah...
09:07さっきより増えてないか?
09:09泣き言なんてらしくないぜ!
09:12くそ!
09:20参れ!
09:21爆発!
09:24普通パワー!
09:33新手のハーディア!
09:35くそ!
09:38音波が効かない!
09:44あっ!
09:45あの時な!
09:48ミツキー!
09:49お前もか!
09:51待っていたぞ、アイバー!
09:53お前まで死者の賞を…
10:02お前に死者の賞を与えた主任を恨め!
10:05何?
10:07お前を化け物に変えた主任を…
10:10憎め!
10:11止め!
10:12止め!
10:13止め!
10:18あれは…
10:25うわー!
10:27ちっ…
10:28なぜだ…
10:33イツキー!
10:38何が不死身だ…
10:43こんな…こんな体になんか…
10:47答えろー!
10:49なりたくなかったよ、父さん!
10:51なりたくなかったよ、父さん!
10:53何が不死身だ…
10:54アイバー!
10:55アイバー!
10:56アイバー!
10:57アイバー!
10:58アイバー!
10:59アイバー!
11:00アイバー!
11:01アイバー!
11:02アイバー!
11:03アイバー!
11:04アイバー!
11:05何が不死身だ!
11:08アイバー!
11:09イツキー!
11:10しっかりしろ、イツキー!
11:11分かるか?!
11:12父さんだ!
11:14もう、大丈夫だぞ!
11:16絶対にお前を死なせやしない!
11:20イツキーが私の病院に運ばれてきたときには
11:24もはや手の施しようのない状態だった
11:26...but I was able to help him to help him.
11:35The technology was developed by the military.
11:40I was able to choose the next person to choose the next person.
11:49So, I was able to...
11:51In the world's second year, the two-year-old
11:55of the two-year-old
12:02Stop it, Izuki!
12:06Ivar! Why did you許 it?
12:09You're going to die for me!
12:13No!
12:14I know you gave me a new life to me!
12:21I was able to die with a body of my body.
12:32I want to help my sister.
12:35But it's only that.
12:39But my sister...
12:42...
12:44...
12:45...
12:47And from my body, I found out my face.
12:54It's the pilot's death.
12:58What?
13:00My wife is waiting for me to die.
13:05It's my wife's復讐.
13:09That's...
13:11It's...
13:12お願いだ。娘を助けてやってくれ。
13:17五木は今どこに?
13:19ガルス・インダストリーに向かったようだ。
13:22ユナ、ここに隠れていて。
13:25教授は任せて。
13:30五木…
13:34教授…
13:37笹原教授!
13:40There's a lot of drugs in the pocket.
13:46This drug...
13:50Professor!
13:52Give it to me!
13:57You want to die?
13:59Mr. Izuki!
14:05Oh, that's it!
14:07Sorry!
14:08田中さん達といつも一緒だって言ってるだろ?
14:13倒す以外に逃げ道はなさそうだ
14:18声が聞こえるなんて迷惑な力だぜ
14:22戦え!
14:23アイマー!
14:26いい加減にな!
14:28シワー!
14:30Ah!
14:32Uh!
14:33If you want to be a monster, what do you want to do, everyone?
14:37You want to be a hero!
14:38A-g-i, Loki, T-O-M-
14:41If you don't want to be a hero, you will be a life!
14:43You will be a hero!
14:44You will be a hero!
14:47You will be a hero!
14:55Everyone...
14:56I want to go.
15:03Oh, my God! I've been surrounded!
15:10Yeah, I'm going to go! I'm not going to go!
15:14I'm not going to go!
15:18Oh, my God!
15:26Oh, I'm here!
15:28I'm here!
15:29I'm here!
15:31I'm here!
15:33Tanaka!
15:34Come on!
15:35Go ahead!
15:36The world's power!
15:38Let's go!
15:40Go!
15:41Go!
15:47Go!
15:48Go!
15:49Go!
15:50Go!
15:51Go!
15:52Go!
15:53Go!
15:54Go!
15:55Go!
15:56Go!
15:57Go!
15:58Go!
15:59時間稼ぎをしている場合か
16:02二人が戦役を離れる前にお前は死ぬぞ
16:06へへ…そうかもな
16:10急速先行!震度100!第三戦速!
16:15シュー…
16:17行け、ノア!
16:19お前にしか出来ないことをするんだ
16:22また来るぞ
16:32はあああああああああああああああああ
16:38行け!
16:41くっ…
16:42くっ…
16:43くっ…
16:44くっ…
16:45くっ…
16:46どうした?
16:47Well, you're still fast, brother!
17:01You're my enemy, Ardian!
17:17Nizuki!
17:18Now, let's go.
17:27Vyne!
17:27Get ready!
17:37Vyne!
17:38Get ready!
17:39Arifida!
17:47Death Star!
18:07Itzuki...
18:14Itzuki...
18:15It's like a person's blood.
18:18It's true.
18:21It's human.
18:27That's how cool it is.
18:29I'm going to get a風邪.
18:31I'm going to sleep.
18:33Are you going to go now?
18:35No, I'm going to get back to my house.
18:38I'm not going to go back to my house.
18:41I'm going to tell you what to do.
18:43You're going to be a teacher.
18:46You're not going to get into it.
18:49I'm going to get a job.
18:51I'm not going to get into it.
18:53You're going to sleep.
18:55I'm not going to sleep.
18:59You're not going to sleep.
19:01My father's medical department.
19:03It's not going to be a teacher.
19:05How can I教 you?
19:07Like...
19:08So, if you're done, you can take a look at the doctor's office.
19:13Yes.
19:15Then.
19:17Father, take care of your body.
19:23And you too.
19:31You've noticed, Ituki?
19:33Ituki?
19:35Nanao?
19:38The master?
19:40He saved the place of the ship.
19:50Do you have to live again?
19:53Do you have to?
19:54I'm sorry.
19:56I'm sorry.
19:57I'm sorry.
19:58I'm sorry.
19:59I'm sorry.
20:01I'm sorry.
20:03You're not alone.
20:05I'm sorry.
20:06It's so bad that it's a death of me.
20:09You're weak.
20:10It's like a death of death.
20:12You have to be killed.
20:14I'm sorry.
20:16You've changed the new death of death.
20:18You've changed the death of death.
20:20You've changed the death of death.
20:22You've changed the death of death.
20:54That's right.
20:56Itzuki, I love you.
21:00I love you, too. You too.
21:04This is...
21:06within the sea.
21:09My father...
21:13Itzuki, I live in your body.
21:19But...
21:20What are you doing?
21:22Let's do it!
21:24Let's do it!
21:35Itzuki, itzuki, itzuki.
21:42Itzuki, itzuki, itzuki, itzuki, itzuki.
21:48Itzuki, itzuki, itzuki.
21:52Itzuki, itzuki.
21:54Itzuki, itzuki.
21:55You will sing on the Earth.
21:57Itzuki, itzuki.
22:02Itzuki.
22:05Because of you
22:10I didn't understand you
22:13I had a problem
22:16But I was with you
22:19When I met with you
22:24The word thank you
22:28My heart
22:33響かせ
22:37贈るよ
22:41To your heart
22:48To your heart
23:03To your heart
23:09To your heart
23:11To your heart
23:13To your heart
23:15Kisdam 第17節
23:17まやかし
23:19To your heart
23:21To your heart
23:23To your heart
Be the first to comment