Skip to player
Skip to main content
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Bookmark
Share
More
Add to Playlist
Report
Wild 7 - Another - 2
VideoRetroAnime
Follow
1 week ago
Category
🎥
Short film
Transcript
Display full video transcript
00:00
作詞・作曲・編曲 初音ミク
00:16
I'll see you 捧えくれたコルク You'll see me 剥がれ駆け並べる Dream 美悪のよう 誰かの見た夢に
00:43
今夜もうなされる You'll take my breath away Let me surround you
00:54
突然唇に 忘れてた疑い You'll take my breath away Let me surround you
01:06
Let me surround you 躊躇いの果実は 滴り落ちそうに
01:16
It's just a dream
01:31
今からこの船は 我ら古代人民兵団の支配下に置く
01:36
勝手に触れを離れる者は血をもって処罰する犯人と早急に接触して常務を解放するの分かった今そっちに犯人と対等に渡り合える人間をメールしといたわ
01:48
開録だー!
01:55
ここは?
02:10
ロクちゃん 駐車場で倒れていたんだよ
02:14
アポ! アポ! アポ! アポ!
02:22
また医務室に逆戻りになっちゃったね ロクちゃん
02:26
ロクちゃん?
02:28
覚えてないのか? それも
02:31
よろしおますか?
02:35
社長 超日本建設ニカラガー支社の白根社長と木本課長
02:42
先ほどはまことに失礼なことをいたしまして実はあのちょっとご相談したいことがありましてえ?
02:59
シージャック発生から1時間が経過しました
03:03
シージャック発生から1時間が経過しました
03:06
しかし犯人からの具体的要求はまだ何も出されていない模様です
03:10
無駅混合 化学爆発物か
03:22
リプトの人に爆薬を仕掛けようとしただけ発見しました
03:25
I found it.
03:26
If you mix it up, it's a chemical reaction.
03:29
It doesn't have to do anything.
03:31
There are other people who are trying to destroy them.
03:38
What are you doing?
03:39
Don't be careful.
03:41
I'm going to do it.
03:43
Yes.
03:55
火場さんなんとかお願いできんもんでしたのかー
04:05
そういう世界から俺は詩を洗ったんだ
04:09
せやけど本社の赤木部長はあんさんやったら交渉役が務まると是正してきゃあったんです
04:14
なんかの間違いだそれに俺はヒバなんて名前じゃねえハポだ
04:20
I don't know what the hell is going to do with my head, but I don't know what the hell is going to do with my head.
04:35
I don't know what the hell is going to do with my head.
04:39
本社の赤木部長が検事総長に勧められたっちゅうんや日本におったころは闇の世界の住人を震え上がらせたらしいで手間ですよあるいは同姓同盟の別人と間違えてるか桃井くんどない思うああ僕もロクちゃんがそんな大物とはさよかでもロクちゃんならありえない話じゃないかも
05:09
いまだ動きはなしか
05:30
事件発生から3日目の朝を迎えました果たして人質は無事なのでしょうか
05:39
2日前のケーキですぞ
05:45
ケーキってのは用紙を使ったりしてますからね意外と長持ちするものなんですよ
05:53
うーんいけますねえ
05:57
ああでも中にはすぐに腐ってしまうものもありますからご注意よ
06:02
ひばくん
06:18
長島常務と野々村舘長補佐の2名を救出してもらいたいのです
06:26
救出?交渉じゃなかったのか?事態が変わったんですが
06:31
税金は弾みます500万ですよ500万
06:37
俺には今の生活がのんきでいいのさ
06:39
はしたがねに命はかけたくない
06:41
はしたがねですと?
06:43
ここでは日に500円もありゃ王様のような暮らしができるんですぞ
06:47
こんなおいしい仕事断るんですか
06:50
だったらなぜ自分でやらない?
06:52
そ、それは…
06:54
他の奴を探しな
06:56
やる奴はやるぜ
06:58
ここらじゃ100万も出したら命投げ出すって奴がゴロゴロしてる
07:02
そんなゴロゴロしてる
07:04
そんなゴロ好きどもに任せられるか
07:06
もう二度と失敗はできんのだ
07:08
二度と?
07:10
じゃあ一度しくじったのか
07:12
何かあったのかしら?
07:16
何かあったのかしら?
07:18
さあ…
07:20
何かあったのかしら?
07:22
さあ…
07:24
何かあったのかしら?
07:26
さあ…
07:28
何かあったのかしら?
07:30
さあ…
07:32
おいお前
07:34
お前!
07:36
お前!お前!お前!
07:38
それからお前!
07:40
来い!
07:42
さっさと歩け!
07:46
実はおとといアンさんに断られた後
07:50
シージャック班の古代人民兵団とコンタクトが取れたんですわ
07:54
そこで急遽代わりの交渉役を立てて
07:58
身の代金交渉を行い
08:00
受け渡しの日時と場所を決めたんですが…
08:04
受け渡しの場所に向かう途中で…
08:14
何者かの収益を受け
08:16
身の代金は奪われ交渉役は渋滞…
08:20
古代人民兵団側はペナルティを課すと言うてきたんですわ
08:24
ペナルティ?
08:26
人です!人間が吊り下げられています!
08:30
WCの側面に人間が吊り下げられています!
08:34
何のつもりだ!?
08:44
人質の安定は保証するんじゃなかったのか!?
08:48
突然犯行グループは人質を船の外にぶら下げ始めました!
08:52
あ、野々村くん!野々村課長補佐!
09:02
野々村課長補佐!
09:04
どんな奥心の奥にうえ?
09:06
ステーク補佐!
09:08
旧!
09:10
待った!
09:14
ステーク補佐!
09:16
この奥心の奥心は乗りかないね!
09:18
この奥心の奥編集についても乗りかけた
09:22
ステーク補佐!
09:24
ちょっと遅れながらこちらは…
09:26
!
09:28
夜の奥心の奥心の奥心は…
09:33
Oh, that's the place.
09:35
That's the place where the world is.
09:39
I don't know.
09:41
I'm not sure what's going on.
09:43
I'm not sure what.
09:45
I'll stop.
09:47
I can't stop.
09:49
I'm not sure what you're doing.
09:51
I can't stop.
09:53
I can't stop.
09:55
I can't stop.
09:57
I can't stop.
09:59
I can't.
10:01
The air is not as good as you can.
10:06
The air is not as good as the air.
10:11
The air is not as dark as possible.
10:16
The air is not as good as the air.
10:25
You have to understand that the world has to understand it, so let's go to the ship.
10:30
We don't have a promise. We don't have a penalty.
10:37
We have a chance to take a big damage.
10:55
The end of the day, they had a fight for landing.
10:58
The end of the day, they made the end of the day of the day.
11:01
The end of the day was a battle.
11:04
The end of the day was the end of the day.
11:19
Oh!
11:20
I lost my life!
11:25
Let's go.
11:55
Let's go.
12:25
Let's go.
12:55
Let's go.
13:24
Let's go.
13:54
Let's go.
13:56
Let's go.
13:58
Let's go.
14:00
Let's go.
14:02
Let's go.
14:04
Let's go.
14:06
Let's go.
14:08
Let's go.
14:10
Let's go.
14:12
Let's go.
14:14
Let's go.
14:44
了解しましたすぐって打ちます部長はぁ無能な男ハポにいつもの発作が出たのだから今日は勘弁して
15:14
に出てきてほしいんだろう?
15:16
それは…
15:18
だったら分かってるだろう?
15:21
本当にハポは病気なの?お願い所長さん。
15:27
ケイビオじゃないのか?
15:29
お前に惚れてるって噂もあるからな。
15:32
冗談はやめてくださいよ。
15:35
ハポ!
15:36
どう?
15:37
どう?
15:38
どう?
15:39
どう?
15:40
どう?
15:41
どう?
15:42
どう?
15:43
どう?
15:44
どう?
15:45
どう?
15:46
そう。
15:47
いいじゃないか。
15:48
楽器は?
15:49
さっき友達のところに遊びに行った。
15:50
そいつはこう通業だろ?
16:00
やめて!
16:02
ハポ!
16:03
聞かせてやればいい。それを進撃できたよ。
16:06
I'll take you there.
16:36
父ちゃんが帰ってきたんだよ!
17:06
旦那のお帰りだ。
17:17
あ、あの人が。
17:20
断トツだと?わしゃ何も聞いとらんぞ!
17:23
さては脱獄が!
17:25
つべこべ言わずに、さっさと出ろ。
17:31
父ちゃん!
17:45
父ちゃん!
17:47
父ちゃん!
17:57
懐かしの我が家か。
18:00
It's my house
18:10
You, I'm going to kill you
18:16
These guys are very important to me
18:20
If you don't want me to kill you
18:23
I'll kill you
18:30
It's crazy!
18:33
It's been a long time!
18:36
Come on!
18:43
What's that?
18:46
Yes, I just jumped on my feet.
18:49
It fell down to the river.
18:51
Oh...
18:53
I'm going to wash my clothes.
18:56
It's the power of a human being.
19:07
Are you okay, sir?
19:09
Oh, probably.
19:11
I'm okay, right?
19:22
How was that?
19:24
That's right.
19:27
It's too late.
19:35
Rita!
19:41
I didn't know you were thinking about it.
19:45
Did you want to get back to that?
19:48
You're still there.
19:50
Suddenly, I got to get back to it.
19:53
Let's go.
20:06
This is the end of the game, Doctor.
20:11
You can move freely, right?
20:14
Then...
20:16
The DANTOTS is suddenly coming to the end of the game.
20:19
Let's do it, Harper!
20:23
I'll help you with 500 million!
20:25
That's not a good thing!
20:28
I went to the jail to the taxi to the jail,
20:31
and there was a lot of time, so...
20:34
I didn't know...
20:36
That's why Rok-chan was a great guy!
20:41
You were also a guy with a guy with a guy with a guy with a guy with a guy?
20:46
That's the story of the old days...
20:48
I've already washed my legs from that world
20:51
I've accepted it!
20:53
I've invaded the enemy and saved the enemy!
20:57
It was a good thing!
20:59
Let's do it, Harper!
21:00
Like the old days!
21:02
I've washed my legs from that world, but...
21:06
I don't have to worry about it!
21:08
What's that?
21:10
I think I can help you to help you!
21:15
But if you look at the same way, the victims are only going to increase the victims.
21:24
Do you have to do that, Harper?
21:27
What?
21:28
I've been waiting for 24 hours for today!
21:33
The victims of the victims are not being thrown into the ship,
21:36
but they're being thrown as a marty-lander.
21:40
Those are pretty cruel terrorists!
21:42
新たな犠牲者が出る可能性はあるのでしょうか一刻も早い事件解決が望まれます分かった引き受けようろくちゃ!えへへそこのくちゃ!ただし条件がある!
22:12
なんでシャロ?お金やったら本社の方と相談いたしました!
22:18
そうじゃねえ!助けるのはそのなんとかって乗務だけじゃねえ!乗客全員だ!
22:42
人質救出を引き受けたハポ
22:48
ダントツとともに仲間探しを始めるのだが
22:52
ハポたちの前に現れる新たな敵とは?
22:57
次回チームワイルド
22:58
古代遺跡に轟く裏切りの銃声
23:02
Fly my revolution!Fly my evolution!
23:09
輝き出した明日に向かって動き出した本当の自分
23:17
トライしてればと負けない
23:20
I try again!
23:22
今までずっとこれからもずっとずっと
23:35
探したいものが何かひとつはあるはずさ
23:43
なぜかもう少しでうまづいてばかり
23:50
掴めない届かない苦しいんだよね
23:56
絶対生きる勇気が君と会うたびに膨らむよ
24:05
鏡に声見つきにもう少しで届きそうだ
24:11
Fly my revolution!Fly my situation!
24:18
輝き出した明日に向かって動き出した本当の自分
24:25
Flyしてればと今すぐ
24:28
Let's try again!
Be the first to comment
Add your comment
Recommended
29:25
|
Up next
7 rwah 2
ahmado jilala
10 years ago
8:03
MEGAZONE 23 Part II - 3/9
Julio Long
9 years ago
24:22
Wild 7 Another 13
VideoRetroAnime
1 day ago
50:16
Yami No Shihoukan Judge (1991)
VideoRetroAnime
1 day ago
30:32
Byston Well Monogatari. Garzey No Tsubasa - 3 - Shining Wings
VideoRetroAnime
3 days ago
29:38
Byston Well Monogatari. Garzey No Tsubasa - 2 - Signs Of The Enemy
VideoRetroAnime
3 days ago
24:36
Wild 7 Another 12
VideoRetroAnime
3 days ago
24:36
Wild 7 Another 11
VideoRetroAnime
3 days ago
29:54
Byston Well Monogatari. Garzey No Tsubasa - 1 - Other World
VideoRetroAnime
3 days ago
24:37
Wild 7 Another 10
VideoRetroAnime
4 days ago
24:36
Wild 7 - Another - 9
VideoRetroAnime
1 week ago
24:36
Wild 7 - Another - 8
VideoRetroAnime
1 week ago
24:37
Wild 7 - Another - 7
VideoRetroAnime
1 week ago
24:36
Wild 7 - Another - 6
VideoRetroAnime
1 week ago
24:36
Wild 7 - Another - 5
VideoRetroAnime
1 week ago
24:38
Wild 7 - Another - 4
VideoRetroAnime
1 week ago
24:36
Wild 7 - Another - 3
VideoRetroAnime
1 week ago
24:36
Wild 7 - Another - 1
VideoRetroAnime
1 week ago
55:39
Ultimate Teacher OVA- _Kyoufu no Bio Ningen Saishuu Kyoushi_ JP English Sub
VideoRetroAnime
1 week ago
1:23:02
Project A-Ko (1986) Japanese English Sub HQ 1090p
VideoRetroAnime
1 week ago
49:42
Neo Tokyo (aka Manie-Manie_ Meikyuu Monogatari) Sub
VideoRetroAnime
1 week ago
1:01:22
Gall Force 3 Stardust War Sub
VideoRetroAnime
1 week ago
57:21
Rhea Gall Force Sub
VideoRetroAnime
1 week ago
50:28
Gall Force 2 Destruction Sub
VideoRetroAnime
1 week ago
1:09:58
Leda: The Fantastic Adventure of Yohko (1985) Japanese ENG SUB
VideoRetroAnime
1 week ago
Be the first to comment