Skip to playerSkip to main content
  • 1 week ago
Transcript
00:00作詞・作曲・編曲 初音ミク
00:16I'll see you 捧えくれたコルク You'll see me 剥がれ駆け並べる Dream 美悪のよう 誰かの見た夢に
00:43今夜もうなされる You'll take my breath away Let me surround you
00:54突然唇に 忘れてた疑い You'll take my breath away Let me surround you
01:06Let me surround you 躊躇いの果実は 滴り落ちそうに
01:16It's just a dream
01:31今からこの船は 我ら古代人民兵団の支配下に置く
01:36勝手に触れを離れる者は血をもって処罰する犯人と早急に接触して常務を解放するの分かった今そっちに犯人と対等に渡り合える人間をメールしといたわ
01:48開録だー!
01:55ここは?
02:10ロクちゃん 駐車場で倒れていたんだよ
02:14アポ! アポ! アポ! アポ!
02:22また医務室に逆戻りになっちゃったね ロクちゃん
02:26ロクちゃん?
02:28覚えてないのか? それも
02:31よろしおますか?
02:35社長 超日本建設ニカラガー支社の白根社長と木本課長
02:42先ほどはまことに失礼なことをいたしまして実はあのちょっとご相談したいことがありましてえ?
02:59シージャック発生から1時間が経過しました
03:03シージャック発生から1時間が経過しました
03:06しかし犯人からの具体的要求はまだ何も出されていない模様です
03:10無駅混合 化学爆発物か
03:22リプトの人に爆薬を仕掛けようとしただけ発見しました
03:25I found it.
03:26If you mix it up, it's a chemical reaction.
03:29It doesn't have to do anything.
03:31There are other people who are trying to destroy them.
03:38What are you doing?
03:39Don't be careful.
03:41I'm going to do it.
03:43Yes.
03:55火場さんなんとかお願いできんもんでしたのかー
04:05そういう世界から俺は詩を洗ったんだ
04:09せやけど本社の赤木部長はあんさんやったら交渉役が務まると是正してきゃあったんです
04:14なんかの間違いだそれに俺はヒバなんて名前じゃねえハポだ
04:20I don't know what the hell is going to do with my head, but I don't know what the hell is going to do with my head.
04:35I don't know what the hell is going to do with my head.
04:39本社の赤木部長が検事総長に勧められたっちゅうんや日本におったころは闇の世界の住人を震え上がらせたらしいで手間ですよあるいは同姓同盟の別人と間違えてるか桃井くんどない思うああ僕もロクちゃんがそんな大物とはさよかでもロクちゃんならありえない話じゃないかも
05:09いまだ動きはなしか
05:30事件発生から3日目の朝を迎えました果たして人質は無事なのでしょうか
05:392日前のケーキですぞ
05:45ケーキってのは用紙を使ったりしてますからね意外と長持ちするものなんですよ
05:53うーんいけますねえ
05:57ああでも中にはすぐに腐ってしまうものもありますからご注意よ
06:02ひばくん
06:18長島常務と野々村舘長補佐の2名を救出してもらいたいのです
06:26救出?交渉じゃなかったのか?事態が変わったんですが
06:31税金は弾みます500万ですよ500万
06:37俺には今の生活がのんきでいいのさ
06:39はしたがねに命はかけたくない
06:41はしたがねですと?
06:43ここでは日に500円もありゃ王様のような暮らしができるんですぞ
06:47こんなおいしい仕事断るんですか
06:50だったらなぜ自分でやらない?
06:52そ、それは…
06:54他の奴を探しな
06:56やる奴はやるぜ
06:58ここらじゃ100万も出したら命投げ出すって奴がゴロゴロしてる
07:02そんなゴロゴロしてる
07:04そんなゴロ好きどもに任せられるか
07:06もう二度と失敗はできんのだ
07:08二度と?
07:10じゃあ一度しくじったのか
07:12何かあったのかしら?
07:16何かあったのかしら?
07:18さあ…
07:20何かあったのかしら?
07:22さあ…
07:24何かあったのかしら?
07:26さあ…
07:28何かあったのかしら?
07:30さあ…
07:32おいお前
07:34お前!
07:36お前!お前!お前!
07:38それからお前!
07:40来い!
07:42さっさと歩け!
07:46実はおとといアンさんに断られた後
07:50シージャック班の古代人民兵団とコンタクトが取れたんですわ
07:54そこで急遽代わりの交渉役を立てて
07:58身の代金交渉を行い
08:00受け渡しの日時と場所を決めたんですが…
08:04受け渡しの場所に向かう途中で…
08:14何者かの収益を受け
08:16身の代金は奪われ交渉役は渋滞…
08:20古代人民兵団側はペナルティを課すと言うてきたんですわ
08:24ペナルティ?
08:26人です!人間が吊り下げられています!
08:30WCの側面に人間が吊り下げられています!
08:34何のつもりだ!?
08:44人質の安定は保証するんじゃなかったのか!?
08:48突然犯行グループは人質を船の外にぶら下げ始めました!
08:52あ、野々村くん!野々村課長補佐!
09:02野々村課長補佐!
09:04どんな奥心の奥にうえ?
09:06ステーク補佐!
09:08旧!
09:10待った!
09:14ステーク補佐!
09:16この奥心の奥心は乗りかないね!
09:18この奥心の奥編集についても乗りかけた
09:22ステーク補佐!
09:24ちょっと遅れながらこちらは…
09:26!
09:28夜の奥心の奥心の奥心は…
09:33Oh, that's the place.
09:35That's the place where the world is.
09:39I don't know.
09:41I'm not sure what's going on.
09:43I'm not sure what.
09:45I'll stop.
09:47I can't stop.
09:49I'm not sure what you're doing.
09:51I can't stop.
09:53I can't stop.
09:55I can't stop.
09:57I can't stop.
09:59I can't.
10:01The air is not as good as you can.
10:06The air is not as good as the air.
10:11The air is not as dark as possible.
10:16The air is not as good as the air.
10:25You have to understand that the world has to understand it, so let's go to the ship.
10:30We don't have a promise. We don't have a penalty.
10:37We have a chance to take a big damage.
10:55The end of the day, they had a fight for landing.
10:58The end of the day, they made the end of the day of the day.
11:01The end of the day was a battle.
11:04The end of the day was the end of the day.
11:19Oh!
11:20I lost my life!
11:25Let's go.
11:55Let's go.
12:25Let's go.
12:55Let's go.
13:24Let's go.
13:54Let's go.
13:56Let's go.
13:58Let's go.
14:00Let's go.
14:02Let's go.
14:04Let's go.
14:06Let's go.
14:08Let's go.
14:10Let's go.
14:12Let's go.
14:14Let's go.
14:44了解しましたすぐって打ちます部長はぁ無能な男ハポにいつもの発作が出たのだから今日は勘弁して
15:14に出てきてほしいんだろう?
15:16それは…
15:18だったら分かってるだろう?
15:21本当にハポは病気なの?お願い所長さん。
15:27ケイビオじゃないのか?
15:29お前に惚れてるって噂もあるからな。
15:32冗談はやめてくださいよ。
15:35ハポ!
15:36どう?
15:37どう?
15:38どう?
15:39どう?
15:40どう?
15:41どう?
15:42どう?
15:43どう?
15:44どう?
15:45どう?
15:46そう。
15:47いいじゃないか。
15:48楽器は?
15:49さっき友達のところに遊びに行った。
15:50そいつはこう通業だろ?
16:00やめて!
16:02ハポ!
16:03聞かせてやればいい。それを進撃できたよ。
16:06I'll take you there.
16:36父ちゃんが帰ってきたんだよ!
17:06旦那のお帰りだ。
17:17あ、あの人が。
17:20断トツだと?わしゃ何も聞いとらんぞ!
17:23さては脱獄が!
17:25つべこべ言わずに、さっさと出ろ。
17:31父ちゃん!
17:45父ちゃん!
17:47父ちゃん!
17:57懐かしの我が家か。
18:00It's my house
18:10You, I'm going to kill you
18:16These guys are very important to me
18:20If you don't want me to kill you
18:23I'll kill you
18:30It's crazy!
18:33It's been a long time!
18:36Come on!
18:43What's that?
18:46Yes, I just jumped on my feet.
18:49It fell down to the river.
18:51Oh...
18:53I'm going to wash my clothes.
18:56It's the power of a human being.
19:07Are you okay, sir?
19:09Oh, probably.
19:11I'm okay, right?
19:22How was that?
19:24That's right.
19:27It's too late.
19:35Rita!
19:41I didn't know you were thinking about it.
19:45Did you want to get back to that?
19:48You're still there.
19:50Suddenly, I got to get back to it.
19:53Let's go.
20:06This is the end of the game, Doctor.
20:11You can move freely, right?
20:14Then...
20:16The DANTOTS is suddenly coming to the end of the game.
20:19Let's do it, Harper!
20:23I'll help you with 500 million!
20:25That's not a good thing!
20:28I went to the jail to the taxi to the jail,
20:31and there was a lot of time, so...
20:34I didn't know...
20:36That's why Rok-chan was a great guy!
20:41You were also a guy with a guy with a guy with a guy with a guy with a guy?
20:46That's the story of the old days...
20:48I've already washed my legs from that world
20:51I've accepted it!
20:53I've invaded the enemy and saved the enemy!
20:57It was a good thing!
20:59Let's do it, Harper!
21:00Like the old days!
21:02I've washed my legs from that world, but...
21:06I don't have to worry about it!
21:08What's that?
21:10I think I can help you to help you!
21:15But if you look at the same way, the victims are only going to increase the victims.
21:24Do you have to do that, Harper?
21:27What?
21:28I've been waiting for 24 hours for today!
21:33The victims of the victims are not being thrown into the ship,
21:36but they're being thrown as a marty-lander.
21:40Those are pretty cruel terrorists!
21:42新たな犠牲者が出る可能性はあるのでしょうか一刻も早い事件解決が望まれます分かった引き受けようろくちゃ!えへへそこのくちゃ!ただし条件がある!
22:12なんでシャロ?お金やったら本社の方と相談いたしました!
22:18そうじゃねえ!助けるのはそのなんとかって乗務だけじゃねえ!乗客全員だ!
22:42人質救出を引き受けたハポ
22:48ダントツとともに仲間探しを始めるのだが
22:52ハポたちの前に現れる新たな敵とは?
22:57次回チームワイルド
22:58古代遺跡に轟く裏切りの銃声
23:02Fly my revolution!Fly my evolution!
23:09輝き出した明日に向かって動き出した本当の自分
23:17トライしてればと負けない
23:20I try again!
23:22今までずっとこれからもずっとずっと
23:35探したいものが何かひとつはあるはずさ
23:43なぜかもう少しでうまづいてばかり
23:50掴めない届かない苦しいんだよね
23:56絶対生きる勇気が君と会うたびに膨らむよ
24:05鏡に声見つきにもう少しで届きそうだ
24:11Fly my revolution!Fly my situation!
24:18輝き出した明日に向かって動き出した本当の自分
24:25Flyしてればと今すぐ
24:28Let's try again!
Be the first to comment
Add your comment

Recommended