- 20 hours ago
Category
📺
TVTranscript
00:00The story of Remy's death was completely destroyed by Remy.
00:09He felt the responsibility of Remy.
00:13He was killed by Remy.
00:18He was killed by Remy.
00:23What's wrong with your father?
00:29What's wrong with your father?
00:33You should kill him.
00:46My father.
00:53But after, there's something to do.
00:58I'll give you a chance to try it, too.
01:04I'll give you two.
01:07No!
01:08Don't let him do that!
01:10Don't let him do it!
01:23Do you think you're going to work for水地コンツェルン?
01:36I don't know how much水地コンツェルン is going to protect Japan.
01:43So, you're going to be able to let your mother of the死刑囚,
01:48and you'll be able to let your mother of the死刑囚.
02:01You're going to go.
02:05So,
02:14男はアメリカ人、ラルフ・ホーナー、生物工学博士でサイバネティックスコントロールを完成した男だ。
02:21遺伝子のフィールドを操作して生物のライフサイクルをプログラムする。
02:28すなわち、生まれる前から一人の人間の性格や能力を思うように作り上げることができるのだ。
02:34このことを知って、東西両陣営がこの人物を奪い合って熾烈な工作が先を始めた。
02:41だが、ホーナー博士はこれを嫌い、また自分の仕事を後悔嫌悪して姿を消した。
02:48自殺したという噂も流れた。
02:51ところが、残された一人娘のエイミーが近々日本にやってくる。
02:57この旅行の目的は、日本に潜伏したホーナー博士と密会することだという情報が入った。
03:05私は、ホーナー博士の技術が欲しい。
03:09何のためかは言うまでもないだろう。
03:13日本の支配のために人間を操作する。そのためだろう。
03:17この娘をマークして博士の所在を突き止め、その身柄を習慣する。
03:24その任務をお前に与える。
03:29どうだ、さき。お前の腕を見せてみろ。
03:38なんでこの私が水地コンツェルのために働かなくちゃいけないんだよ。
03:42寝ぼけんなよ。
03:43その向こう行きがますます気に入ったな。
03:47どうでも水地一門に迎えたくなった。
03:50なめるんじゃないよ。
03:52水地の名のもたり、私がどれほど苦しいんだか。
03:57交換条件を出そう。
03:59お前がホーナー博士を探し出してきたら、私はレミに命じて、鷹の葉学園から手を引かせよう。
04:05鷹の葉から?
04:06学園を自分たちの手に取り戻したくないのか。
04:09取り戻したくないのか。
04:10取り戻したくないのか。
04:11鷹の葉。
04:14鷹の葉。
04:15鷹の葉。
04:16The End
04:45The End
04:47What are you doing?
04:49What are you doing?
04:51What are you doing?
04:59We're going to find him to find him Dr. Hohner.
05:02That's right.
05:03What are you doing?
05:05He's a敵.
05:06He's simply Dr. Hohner.
05:08I'm going to find him.
05:09I'm going to find him.
05:11You're going to find him to find him.
05:14I'll kill you.
05:16Wait!
05:17I'm not going to give you a chance.
05:19I'll give you a chance.
05:21I'll give you a chance.
05:23I'll give you a chance.
05:24But I'll give you a chance.
05:27I'll give you a chance.
05:29I'll give you a chance.
05:30I'll give you a chance.
05:31I'll give you a chance.
05:32I'll give you a chance.
05:33I'll give you a chance.
05:34I'll give you a chance.
05:35I'll give you a chance.
05:36I'll give you a chance.
05:37I'll give you a chance.
05:38I'll give you a chance.
05:39I'll give you a chance.
05:40I'll give you a chance.
05:41Don't let me die.
05:43Don't let me die.
05:47I'm not going to die.
05:49What do you think?
05:52What do you think?
05:54What do you think?
05:56What do you think?
05:58What do you think?
06:00Your sister!
06:02Maybe...
06:04What do you think?
06:08Thank you, my sister.
06:10Thank you, my sister.
06:20You're a proud man.
06:22You're not so proud.
06:24Use it.
06:25You're a brick and mortar.
06:27You're all with money.
06:30Thank you so well.
06:44Sure, Mladow.
06:47Let's go back in the next stage.
06:50What?
06:52That's what Theo says.
06:54Anyway, I don't think they're going to take a look at him.
06:59Who's that guy?
07:02Who's going to take a look at him?
07:04No, it's not.
07:06What?
07:07If you don't want to move,
07:09he's going to take a look at him.
07:13And why did he get you to his partner?
07:17He's going to get him to find him.
07:21I don't think so.
07:26I'm going to take a look at them.
07:30Because...
07:32Because he's going to be able to move on to his partner's partner.
07:36I'm so sad.
07:38This is not a game.
07:40I'll find the killer's partner.
07:44I'll save the killer's partner.
07:49I'll save you this guy.
07:51Do you have to save that?
07:56There's
08:19guitar solo
08:49Who are you? Where are we? Why did you catch me?
09:06Ah, Englishか. I'm back.
09:19Anyway. I'm leaving.
09:24What are you doing?
09:26What are you doing?
09:56What are you doing?
09:58I'm not going to die.
10:00I'm not going to die.
10:02I'm not going to die.
10:04You don't know what I'm saying.
10:06I know what you're doing.
10:10I'm not going to die.
10:12I'm not going to die.
10:14I'm going to die.
10:16I'm not going to die.
10:18I'm not going to die.
10:20I'm going to die.
10:22I'm not going to die.
10:24But everyone knows.
10:26I want to fight with you.
10:28We want to do something to fight for them.
10:32Saki! Saki!
10:36I'm going to win.
10:45This is so hard.
10:47Okay.
10:48Let me leave you, Saki.
10:50I am Sanpei, your friend, understand?
11:03Listen to me, your father, very dangerous.
11:10We want to help him.
11:15Enemy is a Mizuchi, very, very dangerous family.
11:21Oh!
11:21Oh!
11:22Oh!
11:23Oh!
11:24Oh!
11:24Oh!
11:25Oh!
11:26Oh!
11:27Oh!
11:28Oh!
11:29Oh!
11:30Oh!
11:31Oh!
11:32Oh!
11:33I am...
11:34I am...
11:36I am...
11:38This is...
11:40Ah!
11:42I am...
11:43This is...
11:44Saki Vargutita.
11:44Saki Vargutita.
11:45Saki Vargutita,
11:45Saki Vargutita,
11:46I am Saki Van and Miz Suri.
11:49Uryou ...
11:50Uryou...
11:51Uyuh!
11:52Uyuh!
11:53Uyuh!
11:54Uyuh!
11:54Uyuh!
11:56I amdireus晚上arga компании,
11:58Eah!
11:59Oh!
12:01Uyuh!
12:03I am...
12:06Uyuh!
12:07I am...
12:10Uhhh!
12:10Wuh!
12:13im...
12:14What was the mother of Natsuki's father's father?
12:20The mother of her father was killed.
12:23The murder?
12:25The murder?
12:29That's right.
12:32I understand.
12:34I'll continue to investigate.
12:36Especially Natsuki's father's father's father.
12:44There's no connection between us.
12:52This is interesting.
12:56Your father, Pinch.
12:59We want to guard him.
13:01Yes, yes, yes.
13:03Teach me, tell us, where is your father?
13:08Amy, tell us.
13:11Yes.
13:14He'szeit.
13:16You're in the hospital.
13:17Can't you run away?
13:18Remember?
13:19Don't really stop.
13:21Don't stop.
13:22You won't go in.
13:23I'll come back.
13:24You won't go out there!
13:27You won't go out there!
13:29Don't do that!
13:30I'll come back and drop it.
13:32It's the fault.
13:33Don't do it.
13:34I'm not a king!
13:41I'm a king!
13:48No, don't believe me.
13:51You, father, will be afraid to catch them for them.
13:56I want to prevent that.
13:59Let's go.
14:12Taki, we're at the end.
14:15We're not going to go ahead.
14:17What do you mean, Taki?
14:19We're not going to fly.
14:21We're going to get to the end of the enemy.
14:24We're going to run away from Aimi.
14:27Taki!
14:29Taki!
14:30Taki!
14:31Let's go!
14:32Ok!
14:39Taki!
14:41Let's go!
14:50Taki!
14:51Yeah
15:21Come on, Randy!
15:22Come on!
15:23Come on!
15:24Come on!
15:26Come on!
15:28Come on!
15:29Come on!
15:31Come on!
15:32Come on!
15:33Come on!
15:35Come on!
15:36Come on!
15:38Where!
15:39Come on!
15:47Well done.
15:48It's been your work.
15:50This is what I will never do.
15:55Your father, I don't care.
15:58Your father, I don't know how to think.
16:01Your father is like moving.
16:03Your father is like this.
16:05Your father is like you are going to move.
16:06Yes?
16:08Yes, you were?
16:11Your father...
16:12Your father is...
16:13Your father, what would you do with me?
16:20I don't know what to do with Saki, but I don't want you to kill Saki, Saki.
16:37I don't want you to kill Saki, and I don't want you to kill Saki.
16:48I don't know what to do with Saki.
16:54I don't know what to do with Saki and Amy.
17:06This is Amy's place.
17:09I don't know what to do with Saki.
17:15I don't know what to do with Saki.
17:19My father, he was so old.
17:24I don't know what to do with Saki.
17:28Thank you for joining us.
17:58My father's friend has contacted me, so I will try to meet him here.
18:28I hate you.
18:58I hate you.
19:13Yamamoto?
19:14Kimita, you've been sent.
19:28Wait, where's my dad? Tell me, please!
19:43Saki!
19:58Saki!
20:00Saki!
20:01Saki!
20:05Yamamoto!
20:09Yamamoto!
20:10Oh, no! Where is my dad? Tell me, please, Yamamoto!
20:14Madeline...
20:17Dahlia...
20:20Madeline... Dahlia?
20:22We'll keep running!
20:24Go, girl!
20:25You can't go!
20:28Dahlia!
20:29demande see if you go!
20:30Oh, what?
20:45Who's in bed?
20:47Oh!
20:48Oh!
20:49Uh!
20:50Oh!
21:11Odoch!
21:12Odoch!
21:18Odoch!
21:21Odoch!
21:31Odoch!
21:35Odoch!
21:37I don't know.
21:39My brother?
21:41My brother?
21:43You're trying to work for the Mizzuchis-Konzel.
21:47You and Mizzuchis-Konzel are somewhere in the middle of the Mizzuchis-Konzel.
22:03Aimee, on!
22:07Hey, hey.
22:37I don't know.
23:07The end of the day...
23:17The end of the day...
23:37You and her, we're waiting for a bus
23:44At that time, the city has lost the color
23:52The last file has no telephone,
24:01My heart is a熱い痛み
24:08I'm a crazy woman,
24:15I'm alone, I'm on the night
24:21I've been traveling with the night
24:23I'm a crazy woman,
24:31I love you
24:36私悲しい女の子ですか
24:47頬で涙が雪になります
24:54自分勝手な女の子ですか
25:01あなたが好きです
25:08先には悪魔の三兄弟と同じ呪われた血が流れているのか
25:23自ら助け出したエイミーに刃を向ける先
25:26次回 スケバンデカ 呪われた父と子
25:30えめえら 許せねえ
Be the first to comment