Skip to player
Skip to main content
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Bookmark
Share
More
Add to Playlist
Report
LA VIRGEN DE CERA - JACK NICHOLSON Película Completa de TERROR en Español
Movie Full
Follow
6 weeks ago
Category
🎥
Short film
Transcript
Display full video transcript
00:00:00
To be continued...
00:00:30
I don't know.
00:01:00
I don't know.
00:01:30
I don't know.
00:02:00
I don't know.
00:02:30
I don't know.
00:03:00
I don't know.
00:03:30
I don't know.
00:03:59
I don't know.
00:04:29
I don't know.
00:04:59
I don't know.
00:05:29
I don't know.
00:05:31
¿Puede darme agua, por favor?
00:05:33
I don't know.
00:05:37
I don't know.
00:06:07
Agua clara de las montañas.
00:06:17
Agua clara de las montañas.
00:06:19
Agua clara de las montañas.
00:06:21
Agua clara de las montañas.
00:06:23
Agua clara de las montañas.
00:06:28
Thanks.
00:06:36
Thank you
00:06:57
Hey
00:06:59
Me gustaría hablar con usted
00:07:02
No se despidió de mí
00:07:04
De hecho ni siquiera me ha saludado
00:07:06
Hablar conmigo no es un acto de traición
00:07:12
Soy un soldado desilusionado
00:07:18
Y usted es la única vista agradable que he tenido en siete meses
00:07:22
Adelante, ríase si quiere
00:07:24
¡Eh! Espere, no me ha dicho su nombre
00:07:28
Me llamo Ellen
00:07:29
Venga, quiero enseñarle algo
00:07:36
¡Suscríbete al canal!
00:07:39
BIRDS CHIRP
00:08:09
¡Espere! ¿A dónde va?
00:08:23
¡Eren! ¿Qué pasa?
00:08:39
¡Eren!
00:08:49
¡Eren!
00:08:51
¡Eren!
00:08:53
¡Eren!
00:08:55
¡Eren!
00:08:57
¡Eren!
00:08:59
¡Eren!
00:09:05
¡Eren!
00:09:06
¡Eren!
00:09:08
¡Eren!
00:09:09
Well, let's go.
00:09:39
Tranquilo, descanse, joven. Aquí está, salvo. Tenga.
00:10:06
Tome, le dará fuerzas. Es un producto muy raro de nuestro bosque. Vamos, le irá bien, venga.
00:10:17
¿Qué pasa?
00:10:33
Ese pájaro me atacó.
00:10:37
Creo que se equivoca. Es inofensivo.
00:10:47
Verá. Estire el brazo.
00:10:53
Y es muy cariñoso, muy cariñoso. Algo realmente extraño en un pájaro.
00:11:03
Lléveselo.
00:11:05
Oh, qué pena. A la pequeña le gustaba, ¿verdad?
00:11:11
Este es Gustav. El que le trajo hasta aquí. Gustav dice que es usted...
00:11:21
¿Dónde está Ellen?
00:11:23
Este es Ellen.
00:11:25
No, el pájaro no. La chica. ¿Dónde está la chica?
00:11:29
No hay ninguna chica.
00:11:31
Claro que si yo la he visto, habló conmigo.
00:11:35
Puede que haya tenido alucinaciones. Está muy cansado del largo viaje.
00:11:43
Gustav, ¿tú has visto alguna chica aquí?
00:11:49
Gustav a veces imagina cosas.
00:11:53
Si pudiera hablar, descubriríamos que tiene la mente descarriada.
00:12:01
Pero es la voluntad del Señor que otorga y retira.
00:12:09
Que ha creado las cosas bellas de este bosque, como Ellen.
00:12:17
No hay ninguna chica.
00:12:47
No hay ninguna chica.
00:12:48
No hay ninguna chica.
00:12:49
¡ivín, ahora, escuta!
00:12:57
No hay ninguna chica de estas, les pesas
00:13:10
Seismos, mientras pueden estar descarriada,
00:13:11
留 myths en el barstarsUV.
00:13:15
Let's go.
00:13:45
Let's go.
00:14:15
Tenía miedo de que se hubiera ahogado.
00:14:17
Let's go.
00:14:47
Let's go.
00:15:17
Let's go.
00:15:47
Let's go.
00:16:17
Necesita su ayuda.
00:16:19
¿Mi ayuda?
00:16:20
¿Cómo puedo ayudarla?
00:16:22
El castillo del varón Bonlep.
00:16:25
Allí la encontrará.
00:16:27
No puedo decir nada más.
00:16:28
Es muy peligroso.
00:16:29
Busca a Eric.
00:16:30
Busca a Eric.
00:16:31
Le ayudará.
00:16:31
Le ayudará.
00:16:31
Le ayudará.
00:16:31
Le ayudará.
00:16:31
Le ayudará.
00:16:32
Le ayudará.
00:16:32
El camino hasta Coblen's es largo.
00:16:51
Es mucho más seguro ir de día.
00:16:53
Si te vas ahora podrás reunirte con tu regimiento al anochecer.
00:16:58
¿Dónde está Gustav?
00:16:59
¿Dónde está Gustav?
00:17:05
¿Dónde está el castillo del varón Bonlep?
00:17:07
Hace años que ese castillo está deshabitado.
00:17:10
Además, Gustav no volverá en unos días.
00:17:15
Quizá usted pueda indicarme el camino hacia el castillo.
00:17:18
¿Por qué le interesa tanto el varón?
00:17:21
No he dicho que me interese él, sino la chica a la que estuve siguiendo anoche, con la que hablé, creo que vive allí.
00:17:30
Ya se lo he dicho. Esa joven no existe.
00:17:33
Esos son tonterías. La ha reconocido, ¿verdad?
00:17:41
No.
00:17:51
Yo mismo encontraré el castillo.
00:17:55
¡No! ¡Espere!
00:18:03
No vaya al castillo. Le he dicho la verdad. No hay ninguna chica, créame, que no le engañe a nadie.
00:18:12
Hay cosas que no puede comprender. Váyase ahora que puede.
00:18:15
Quiero encontrarla.
00:18:17
Por favor, no le diga al varón que estoy aquí.
00:18:19
No hay ninguna chica.
00:18:20
No hay ninguna chica.
00:18:21
THE END
00:18:51
THE END
00:19:21
THE END
00:19:51
THE END
00:19:53
THE END
00:19:57
THE END
00:19:59
THE END
00:20:01
THE END
00:20:03
THE END
00:20:05
THE END
00:20:07
THE END
00:20:09
THE END
00:20:15
THE END
00:20:17
THE END
00:20:19
THE END
00:20:21
THE END
00:20:23
THE END
00:20:25
THE END
00:20:27
THE END
00:20:29
THE END
00:20:31
THE END
00:20:33
THE END
00:20:35
THE END
00:20:37
THE END
00:20:39
THE END
00:20:41
THE END
00:20:43
THE END
00:20:45
THE END
00:20:47
THE END
00:20:49
THE END
00:20:51
THE END
00:20:53
THE END
00:20:55
THE END
00:20:57
THE END
00:20:59
THE END
00:21:01
THE END
00:21:03
THE END
00:21:05
THE END
00:21:07
THE END
00:21:09
THE END
00:21:11
THE END
00:21:13
THE END
00:21:15
THE END
00:21:17
THE END
00:21:19
THE END
00:21:21
THE END
00:21:23
THE END
00:21:25
THE END
00:21:27
THE END
00:21:29
THE END
00:21:31
THE END
00:21:32
THE END
00:21:33
THE END
00:21:34
THE END
00:21:35
THE END
00:21:36
THE END
00:21:37
THE END
00:21:38
THE END
00:21:39
THE END
00:21:40
THE END
00:21:41
THE END
00:21:42
THE END
00:21:43
THE END
00:21:44
THE END
00:21:45
THE END
00:21:46
THE END
00:21:47
THE END
00:21:48
THE END
00:21:49
THE END
00:21:50
THE END
00:21:51
THE END
00:21:52
THE END
00:21:53
THE END
00:21:54
THE END
00:21:55
THE END
00:21:56
Reliquias
00:21:59
De glorias pasadas
00:22:02
Una noble herencia es algo de lo que uno puede enorgullecerse, varón
00:22:07
Me temo que eso ya lo hemos olvidado en Francia
00:22:10
Oh, sí
00:22:11
Es un hombre Dybalié
00:22:13
Su familia...
00:22:15
Mi padre era el conde Dybalié
00:22:16
Hasta que una mañana su cabeza quedó separada del tronco en la plaza de la Concordia
00:22:22
Perdone que reavive dolorosos recuerdos
00:22:25
Debe estar helado y hambriento, teniente
00:22:28
¿Le apetece una copa de coñac?
00:22:31
Se lo agradecería, varón, gracias
00:22:32
Siéntese
00:22:33
¿Estefan?
00:22:39
Sí, varón
00:22:41
Coñac para nuestro invitado
00:22:43
Bien, varón
00:22:45
Varón, ¿le importaría que le preguntara quién es la joven que vi en la ventana antes de entrar?
00:22:54
¿Una joven?
00:22:56
Me temo que se equivoca, teniente
00:22:58
No, no me equivoco
00:23:00
La he visto
00:23:01
Cabello oscuro, ojos verdes, de unos 20 años
00:23:05
Seguramente
00:23:07
Le dio la impresión de que vio a alguien, pero...
00:23:11
Estoy en plena posesión de mis facultades
00:23:14
Por favor
00:23:15
Permítame que le muestre algo
00:23:19
Nunca debe creer lo que vean sus ojos, teniente
00:23:31
¿Es esta la muchacha que creyó ver?
00:23:34
Sí, desde luego
00:23:37
Antes de que diga algo, examine de cerca el retrato, la firma y luego la fecha
00:23:44
¿1,786?
00:23:51
¿1,786?
00:23:52
¿Hace 20 años?
00:23:54
Es increíble
00:23:55
Es la misma mujer y no ha cambiado nada
00:23:59
¿Hace 20 años que murió?
00:24:02
Con todos mis respetos, varón, para ser un fantasma es muy atractivo
00:24:10
¿Está hablando de la baronesa Follet, mi esposa?
00:24:16
Le ruego que me disculpe, varón, no quería ofenderle
00:24:19
Puede que el parecido no sea tan grande como pensaba, pero la chica de la ventana...
00:24:24
Teniente Dybalie
00:24:25
Los únicos ocupantes de este castillo somos Estefan y yo
00:24:31
Usted es el primer visitante que llega desde comienzos de siglo
00:24:35
Desde luego, varón
00:24:37
Estefan le acompañará a su habitación
00:24:39
Gracias
00:24:40
¡Gracias!
00:24:41
¡Gracias!
00:24:42
¡Gracias!
00:24:43
¡Gracias!
00:24:44
¡Gracias!
00:24:45
¡Gracias!
00:24:46
¡Gracias!
00:24:47
¡Gracias!
00:24:48
¡Gracias!
00:24:49
¡Gracias!
00:24:50
¡Gracias!
00:24:51
¡Gracias!
00:24:52
¡Gracias!
00:24:53
¡Gracias!
00:24:54
¡Gracias!
00:24:55
¡Gracias!
00:24:56
¡Gracias!
00:24:57
¡Gracias!
00:24:58
¡Gracias!
00:24:59
¡Gracias!
00:25:00
¡Gracias!
00:25:01
¡Gracias!
00:25:02
¡Gracias!
00:25:32
Oh
00:25:50
Where in and I
00:35:31
We're right back.
00:36:31
We're right back.
00:37:31
We're right back.
00:38:01
We're right back.
00:39:31
We're right back.
00:41:31
We're right back.
00:42:01
We're right back.
00:43:01
We're right back.
00:43:31
We're right back.
00:44:01
We're right back.
00:44:31
We're right back.
00:45:01
We're right back.
00:45:31
We're right back.
00:46:01
We're right back.
00:46:31
We're right back.
00:47:01
We're right back.
00:47:31
We're right back.
00:48:01
We're right back.
00:48:31
We're right back.
00:49:01
We're right back.
00:49:31
We're right back.
00:50:01
We're right back.
00:50:31
We're right back.
00:51:01
We're right back.
00:51:31
We're right back.
00:52:01
We're right back.
00:52:31
We're right back.
00:53:01
We're right back.
00:53:31
We're right back.
00:54:01
We're right back.
00:54:31
We're right back.
00:55:01
We're right back.
00:55:31
We're right back.
00:56:01
We're right back.
00:56:31
We're right back.
00:57:01
We're right back.
00:57:31
We're right back.
00:58:01
We're right back.
00:58:31
We're right back.
00:59:01
We're right back.
00:59:31
We're right back.
01:00:01
We're right back.
01:00:30
We're right back.
01:01:00
We're right back.
01:01:30
We're right back.
01:02:00
We're right back.
01:02:30
We're right back.
01:03:00
We're right back.
01:03:30
We're right back.
01:04:00
We're right back.
01:04:30
We're right back.
01:05:00
We're right back.
01:05:30
We're right back.
01:06:00
We're right back.
01:06:30
We're right back.
01:07:00
We're right back.
01:07:30
We're right back.
01:08:00
We're right back.
01:08:30
We're right back.
01:09:00
We're right back.
01:09:30
We're right back.
01:10:00
We're right back.
01:10:30
We're right back.
01:11:00
We're right back.
01:11:30
We're right back.
01:12:00
We're right back.
01:12:30
We're right back.
01:13:00
We're right back.
01:13:30
We're right back.
01:14:00
We're right back.
01:14:30
We're right back.
01:15:00
We're right back.
01:15:30
We're right back.
01:16:00
We're right back.
01:16:30
We're right back.
01:17:00
We're right back.
01:17:30
We're right back.
01:18:00
We're right back.
01:18:30
We're right back.
01:19:00
We're right back.
01:19:30
We're right back.
01:20:00
We're right back.
01:20:30
We're right back.
01:21:00
We're right back.
01:21:30
We're right back.
01:22:00
We're right back.
01:22:30
We're right back.
Be the first to comment
Add your comment
Recommended
1:33:33
|
Up next
ATRAPADO Película Completa de Terror en Español
Movie Full
6 weeks ago
1:33:17
MAUSOLEUM Película Completa de TERROR y MIEDO en Español
Movie Full
7 weeks ago
1:28:00
MASACRE EN MEMORIAL VALLEY Película Completa de TERROR y MIEDO en Español
Movie Full
6 weeks ago
1:22:38
NO ABRIR HASTA NAVIDAD Película Completa de Terror y Suspenso en Español
Movie Full
6 weeks ago
1:21:12
EL PODER DEL DIABLO Película de TERROR Completa en Español
Movie Full
6 weeks ago
1:23:16
TRAMPA PARA TURISTAS - EL MUSEO DE LA MUERTE Película Completa de TERROR en Español
Movie Full
7 weeks ago
1:25:45
EL BARCO DE LA MUERTE Película Completa de TERROR en Español
Movie Full
2 months ago
1:24:40
ONDAS DE CHOQUE Película Completa de ZOMBIES y de TERROR en Español
Movie Full
6 weeks ago
1:28:40
EL ASILO DEL MIEDO 🎬 Película Completa de Terror en Español 🎬 Estreno HD 2025
Best Global Collection
3 months ago
1:29:25
EXAMEN FINAL Película Completa de Terror en Español
Movie Full
7 weeks ago
1:54:45
Noroi - La Maldición - Película japonesa de Terror completa en español
Best Global Collection
2 months ago
1:35:24
Nix (La entidad) - Película de Terror completa en español
Best Global Collection
10 months ago
1:25
The Ring - Vídeo de la maldición
ComputerHoy
10 years ago
1:28:26
EL DESTRIPADOR DE LOS ÁNGELES Película Completa de Terror y Suspenso en Español
Movie Full
6 weeks ago
1:29:29
LOCURA SANGRIENTA - VENGANZA DE UN LOCO Película Completa de Terror en Español
Eva Mon
1 year ago
3:31
Las mejores películas de terror en Netflix
Sensacine México
6 years ago
1:20:48
EL SER Película Completa de TERROR y CIENCIA FICCIÓN en Español
Movie Full
6 weeks ago
1:30
Abejita Chiquitita Canciones Infantiles Plim Plim
Full Movie Time
2 days ago
41:33
Pájaro soñador - Capitulo 3 (Audio Español) - Erkenci Kuş
Full Movie Time
5 days ago
2:15:46
Our Forever Laid to Rest Dramabox
Movie Full
1 hour ago
1:48:40
"TIGER-4" Salman Khan, Sunjay Dutt And Irfan Khan (2025) I Latest Bollywood Full HD Action Movie I
Movie Full
1 day ago
1:01:53
(Dubbed) Too Late to Want Me Back
Movie Full
1 day ago
1:31:16
[doblado] Divorcio el día del parto ES ReelShort
Movie Full
1 day ago
1:21
Sikandar : Thalapathy Vijay & Pooja Hegde | New South Indian Hindi Dubbed Full Action Movie 2025
Movie Full
3 days ago
1:24
MIRAI FULL MOVIE IN HINDI DUBBED | Teja Sajja | Manchu Manoj | Karthik | New South Indian Movie 2025
Movie Full
3 days ago
Be the first to comment