Skip to playerSkip to main content
  • 1 day ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00I was trying to figure out how to level up.
00:04After all, I gained the skill of the remaining points.
00:08After all, I gained a new skill from the level up.
00:13I was able to use the three of the three of the main characters in the battle.
00:19I also learned the skill of the火事.
00:22I'm still practicing.
00:25Blaze Arrow!
00:32High-level skill and red magic.
00:35And the more he added to the Eiffel's original magic.
00:40I'm not sure how to do it in your姿.
04:11I got you.
04:17Oh.
04:19Ex ramp John
04:21If you can't tell my children.
04:23I can't tell my children.
04:25What do you think?
04:30Oh, that's ok.
04:31Oh, Kelvin, don't know?
04:33What about it?
04:35Why did you hang out here?
04:37Why don't you play at home?
04:41See, I'll tell them the way I can give you and carry on.
04:45It's okay.
04:46I'm not sure.
04:48Okay, Kelvin!
04:50Sorry! I have a seat!
04:53What?
04:55What?
04:56What?
04:57What?
04:59What?
05:01What?
05:03What?
05:05What?
05:06What?
05:08What?
05:10What?
05:11What?
05:12What?
05:13Oh
05:15Oh
05:17Oh
05:19I'm not
05:23Hey, you're cute
05:25I'm not
05:27I'm not
05:29I'm not
05:31I'm not
05:33I'm not
05:35I'm not
05:37I'm not
05:39Oh, that's a good choice.
05:41Well, it looks like the Eiffel is good.
05:45Come on, please.
05:47Wait, it's outside.
05:49Hey, you always eat Eiffel?
05:53It's the Gildo and the maid of Eiffel?
05:57B級になった新入れの…
05:59くそ!
06:00女の子二人連れて!
06:02It's not!
06:03I'm going to eat Eiffel's food at home.
06:06Is that strange?
06:08I won't win!
06:10Look, it's the Gildo!
06:12That's not true!
06:14What's the opposite?
06:16Is this a good choice?
06:18It's a good choice.
06:20It's a good choice.
06:22It's a good choice.
06:24It's a good choice.
06:26Two of us, we'll eat the food later.
06:28We'll bring it back to the house.
06:30It's a good choice!
06:34It's not!
06:36It's not a good choice.
06:38It's a good choice.
06:40It's a good choice.
06:42It's a good choice…
06:44What's the thought…
06:46
06:48
06:53
06:57
07:03
07:06
07:10They are very good at all.
07:14But who are the elves?
07:17If that woman has a son,
07:20you will be a mess.
07:22My heart is so big.
07:27G-Kelvi?
07:29Are you kidding me?
07:35Well...
07:36取り巻きはどっちもD級程度か
07:39ササ逆らうというのがこの私トライセン第三王子であるこのダブラに動けない
07:48それで王子様パーズにどんな御用でいらしたんで
07:53そのようなこと貴様に関係なの
07:56あったったったったったったったったったった
07:58大方答える冒険者ギルドのリオに会いに来たのだ
08:03パーズを拠点とした腕利きの冒険者が先現れたと聞く
08:09その真意を確かめるために王子である私自らここまで赴いたのだ
08:14王子様が旅をするにしては護衛の質が悪い
08:18トライセンは実力主義なのだ
08:22能ある者がトップに並ぶ
08:24トライセンでの私の立場などないに等しい
08:28えっとつまりあの王子様はボンクラってこと
08:34実力のある冒険者を配下にしこう立てようとしたのだ
08:38どうだわかったか
08:40ちなみにその冒険者は多分俺のことだぞ
08:44何?
08:46だが確かにその力は本物
08:49ぜひ私の配下に
08:51なるか
08:56ありがとケルミー
08:58かっこよかったよ
08:59とんだ邪魔が入ったな
09:01もう一度買いに行こうぜ
09:03はい
09:04今度こそアーンしてあげるねケルミー
09:07それはいいって
09:09やめてくれよほんとに
09:13どうかもう一度お姿をメルフィーナ様
09:27メルフィーナ様
09:30お久しぶりですねコレット
09:33勇者たちの様子はいかがですか
09:36はい こちらを
09:38順調に成長しているようですね
09:43はい どうかご信託を
09:47西大陸の帝国より 邪悪な気配を感じます
09:52勇者はそちらに向かわせなさん
09:54決してパーズには近づけさせないように
09:57パーズ?
09:59あっ
10:00はい 承知いたしました
10:02頼みましたよ
10:04デラミスの巫女親親
10:05コレット
10:07何があった?
10:09何があった?
10:11何があった?
10:14ご信託が下りました 勇者たちよ
10:23えっ
10:24ご主人様 起きてらっしゃいますか?
10:29ん? ああ どうした?
10:34眠れないのか?
10:36今日は助けていただき 本当にありがとうございました
10:41何回も言うな 気にするなって
10:44それより
10:46すまないな
10:48いつまでもベッドが一緒のままで
10:50クレアさんには何度も別の部屋を頼んでるんだが
10:54その… あの…ご主人様
10:59ん?
11:00私は女としての魅力がないのでしょうか?
11:03は? エフィル?
11:06ご…ご主人様… あの…えっと…その…
11:13いやいやいやいや…そういうのは…本当に好きな男とは…
11:16好きです!
11:17主として…異性として…私は好きです!大好きです!
11:23呪いを持って…他人と触れ合うことすらできなかった私に…
11:27人のぬくもりを教えてくださったのは…
11:29ご主人様なんですから!
11:33エフィル…
11:34エフィルは可愛いし…これ以上ないくらい魅力的な女の子だ…
11:39ご主人様…本当に…
11:42あっ…
11:44ご主人様…本当に…
11:46あっ…
11:47エフィルは可愛いし…これ以上ないくらい魅力的な女の子だ…
11:51ご主人様…本当に…
11:52あっ…
11:53ご主人様…本当に…
11:55あっ…
11:56あっ…
11:57えっ…
11:58あっ…
11:59えっ…
12:00えっ…
12:01えっ…
12:02家だ…家を買おう…
12:04部屋がそれぞれ分かれた家を…
12:06そうじゃないと…持たない…
12:09えっ…
12:11えっ…
12:12えっ…
12:13えっ…
12:14えっ…
12:15えっ…
12:16えっ…
12:17えっ…
12:18えっ…
12:19これが勇者か…
12:21えっ…
12:22えっ…
12:23えっ…
12:24お待たせしました!おかわりを…
12:27あっ…
12:28もしかしてメルフィーナ様…戻られたんですか?
12:31えっ…
12:32えっ…
12:33えっ…
12:34えっ…
12:35ありがとう…クラちゃん…
12:36えっ…
12:37えっ…
12:38ただいま帰りましたよー!
12:40おかえりなさいませ!
12:42にしても…
12:43勇者という割に…
12:45そんなに強くなさそうじゃ…
12:47勇者…
12:49あんまりレベルは高くないですね…
12:55えっ…
12:56えっ…
12:57正直勇者というくらいだから…
12:59レベル100は行ってるかと思ってた…
13:01召喚されて1年だろ?
13:03何してんだ…
13:05こいつら…
13:06私も少々期待外れでした…
13:08果たして魔王復活までに間に合うのかどうか…
13:12それに引き換え…
13:14あなた様方はまた強くなられましたね…
13:17えっ…
13:18えっ…
13:19ああ…
13:20果実スキルもだいぶ上がったからな…
13:23ああ…
13:24失敗作も多かったの…
13:26えっ…
13:27これはこれで…
13:28使い道を考えてる…
13:30じゃあが…
13:32このドレッドノートは王の自信作だけあって…
13:35大した一品じゃわい…
13:38そして…
13:39このクリムゾンマントと…
13:41王のローブは…
13:43私の裁縫スキルで作らせていただきました…
13:46はあ…
13:48こちらは順調さのもの…
13:50デラミスの騎士団にあなた様の爪の赤をせんじて飲ませたいです…
13:55ゲールちゃんいるかい?ギルドから呼び出したよあ悪魔ですか?
14:11ああ…
14:12目撃場所は…
14:13D級ダンジョン…
14:14忍者の仙屈だ…
14:16ここを探索していた冒険者が…
14:19隠し部屋を発見してね…
14:21そこにいたのだ…
14:23竜、天使と並んで…
14:25悪魔は最強種の一角です…
14:27その人たち…
14:29よく生きて帰ってこれましたね…
14:31どうやら封印されていたようでね…
14:34とはいえ下手に手出しもできん…
14:37ただ正直なところ…
14:39今回はケルビン君に依頼するか迷った…
14:43悪魔の力は未知数…
14:45下手をしたらS級討伐になるかもしれない…
14:49悪魔は個体差が激しい種族ですからね…
14:53貝の者でもB級といったところでしょうか…
14:58ところでケルビン君…
15:00先日トライセンのタブラ王子に会ったんだって?
15:04え?
15:05え?
15:06会ったような…
15:07会ってないような…
15:09そうなのかい?
15:11いやいや…
15:12誰なのか分からないのだがね…
15:15王子に手を出した不届き者がいたそうなんだよ…
15:19その事後処理が大変でね…
15:22早くトライセンとの外交問題にもなるところでね…
15:27おっと…話がそれてしまったが…
15:30この依頼受けてくれ…
15:32はい喜んで!
15:35悪魔め…
15:45おい!ケルビン!
15:48ウルドさん…
15:50おお! エーフィルも元気だったか?
15:53昇格試験以来だな…
15:55はい…
15:56ご無沙汰しています…
15:57ん?
15:58そっちのキス様は?
15:59わしは…
16:00ケルビン殿の友人で…
16:02ジェラールと申す…
16:03微力ながら助立に参った次第…
16:06おお… それは心強い…
16:09それで…
16:10状況はどうです?
16:11見ての通り…
16:13小屋に結界を施して警戒中さ…
16:16悪魔にクルスバイドがどこまで有効かは知らんがな…
16:20B級悪魔でない限り…
16:22気休めの効果でしょうね…
16:24あ…
16:25俺たちのレベルじゃ…
16:27監視するくらいしかできねえ…
16:29情けないがな…
16:30ウルドさんたちは…
16:32このまま警戒を続けてください…
16:34俺たちで悪魔の様子を見てきます…
16:37ラムベント…
16:40油断するんじゃねえぞ…
16:44先頭はジェラール…
16:46その後ろに…
16:47俺とエフィルが続く…
16:49クロトは心狩りを頼む…
16:51オウムサー…
16:52キュウ!
16:53キュウ!
16:54キュウ!
16:55キュウ!
16:56キュウ!
17:04ずいぶんと歩いたと思うのじゃが…
17:07モンスター…出ませんね?
17:10何か異変が起きてるのかもしれない…
17:12モンスターどころか…
17:13生物の気配さえない…
17:16モンスターどころか…
17:17生物の気配さえない…
17:20ここか…
17:22あなた様…
17:24どうかしたか…
17:26部屋の中に…
17:27気配を二つ感じる…
17:29一つは普段の悪魔なの…
17:31だいぶ衰弱している…
17:33どうやら脅威となりそうなのは…
17:36もう一つの方かもしれない…
17:38悪魔はどうしますか?
17:40封印もある…
17:42当て回しだ…
17:43まずは…
17:44そのもう一つに対処する…
17:46うん…
17:48上手くいけば配下にできるかもしれないしな…
17:51なんとも面余な…
17:53なんとも面余な…
18:07ようこそ…
18:09いらっしゃいませ…
18:10はじめまして…
18:11わたくし…
18:12アークデーモンの…
18:13ビクトールと申します…
18:14どうぞ…
18:15お見知りおきを…
18:16アークデーモン…
18:17どうぞ…
18:20どうぞ…
18:21いらっしゃいませ…
18:24初めまして…
18:25わたくし…
18:26アークデーモンの…
18:27ビクトールと申します…
18:28どうぞ…
18:30お見知りおきを…
18:31アークデーモン…?
18:32レッサーデーモンが…
18:34ビーキュー相当ということなら…
18:36上位種である…
18:38こいつの実力は…
18:40えっ…
18:41どうしました?
18:42なにかおかしかったでしょうか…?
18:44Do you think that's it?
18:46It's fine.
18:47It's also a bad habit.
18:49What's that?
18:51What's that woman?
18:53Hehehe...
18:54I'm sorry.
19:03It's your honor of your lord.
19:06You, you, three of us who existed in the past.
19:11I was like, the girl of the girl of the girl of the girl.
19:16I don't know what to say.
19:19You were...
19:21You weren't a girl of the girl.
19:24You were so, look at that.
19:27She was a lot of the people of the girl.
19:30She was a man of existence.
19:33But as soon as possible, human power is here.
19:37There was a chance to find out here.
19:41Ah, the monsters have been buried.
19:45It was easy, right?
19:48I see.
19:49I was just so worried about them.
19:52Yes.
19:53In fact, that's the meaning of human being.
19:58I will let them break the steel?
20:01No, no, I don't want to do that.
20:04But, I'll give you the power of you, and I'll give you the power of your enemies.
20:16This is the power of your enemies.
20:21My enemy's skill is the power of your enemies.
20:26And it's very effective to the enemy's enemies.
20:30That's right. I was talking about the information that I was talking about.
20:34I'm going to destroy them, and I'm going to destroy them.
20:38I'm going to destroy them, and I'm going to destroy them.
20:47Unfortunately, I'm going to have 50 points.
20:53This is the evil one.
20:55Yes?
20:56I am the evil villain of Victor.
20:59I was a servant of the Messiah of the Doctor of Gustafs,
21:04and I am an actress of her real sister.
21:08If you want to serve the Lord,
21:10I am a body of the Doctor of Gustafs.
21:12I am a new monk to be done!
21:16This is the way from S.Q. Monster?
21:20I was just curious about you.
21:23That face...
21:25I've never met you.
21:29I can't believe it.
21:34Don't worry.
21:36You've got a bad feeling, isn't it?
21:38That bad feeling...
21:41Eiffel, you know.
21:42When I was at the time of the king,
21:45what kind of face was the king?
21:47What?
21:48You were laughing.
21:50You were working hard on the ground.
21:52You can't resist your power.
21:56That means...
21:59The Jedi Battle Jumkey?
22:02It's true.
22:05I don't wanna let you go all for you
22:33I live in love to you
22:36見慣れない街の中に
22:41迷い込んだ気持ちをただ
22:47出口へ導く手を探してたの
22:57Wherever you are, I found you
23:01繋いだ手 was forever
23:06変わらずそばで笑って
23:11I wanna take you higher
23:14I wanna take you higher
23:17We'll always be together
23:20I wanna take you higher
23:32I wanna take you higher
Be the first to comment
Add your comment