Skip to playerSkip to main content
  • 5 months ago

Category

🗞
News
Transcript
00:00I'm a magic pill, and I'll be able to get a girl.
00:10I'll be able to make a man.
00:16But no, no, no, no, no, no, no, no.
00:22Girl Huntの神様と呼ばれていた
00:27僕はどこにいたの?
00:31Oh baby, what's your girl baby love?
00:36One目会った途端に恋してしまった初めて
00:41Go Go!
00:43切ない切ない切ない切ない気持ち
00:48生まれて初めて魔法の薬が効かない
00:55ミラクルパラーの恋のマジックポーション
01:00Baby,どうしたらいいの?
01:06Baby,どうしたらいいの?
01:18겠어!
01:23cuddle
01:25
01:32意外と大勢の人がいるんだね
01:35そうか これでも少ない方だぞ
01:39Oh, that's the guy that I was trying to make a dragon.
01:45Oh, I'm not sure.
01:49Ah, Ray-san.
01:52He's like a strong guy, but he's not a bad guy.
01:55He's a leader.
01:58Ray-san, I'm talking about this before.
02:02Ah, I'm going to talk about this.
02:04I'm going to take care of him.
02:07Well, first of all, I'm going to talk about this before.
02:10I think he's going to make a potion that has a good effect.
02:13But it's a different way to make it.
02:16I don't know why, but I don't know why.
02:19That's weird.
02:21Make sure you keep in mind.
02:25We're going to start now.
02:33That's amazing.
02:36I didn't have any help.
02:39I'm going to be a leader.
02:42But it's long.
02:45Brother?
02:47Actually, my brother is that Eriot.
02:51Ah, I don't know.
02:54Sorry.
02:55Sorry.
02:56I forgot to say that.
02:57I'm going to be a farmer.
02:58I'm going to get it.
03:00I'm going to be a farmer.
03:01So?
03:02Then I'm going to tell you about it.
03:04Eriot兄's mother,
03:05He's been a dragon.
03:06He's got a dragon.
03:07He's a champion.
03:08He's got a dragon.
03:09And now he's 28.
03:10He's got a champion.
03:11He's got a champion.
03:12He's got a champion.
03:13Well, he's got to be defeated.
03:14So?
03:15That's right.
03:16I don't know how to take the time to give up.
03:19He's a man who is a man who is in the same place.
03:21What?
03:22What did you say?
03:24What do you like to say to him?
03:26He's not even interested in the way he's been in the same way.
03:30That's right.
03:32Well, I guess he's a man who is a man who is the same.
03:39About a month ago, the ship was finally arrived.
03:44階壁も建物も高い 本当に陸フォニアって田舎だったんだ
03:50楓ちゃんそろそろ行きましょう
03:53ああはーい
03:54皇帝
03:59あの
04:02荷物は楓ちゃんが使う予定の部屋に置いておくようにってあるから
04:07ありがとうございます
04:09じゃあ疲れてる中悪いけど私の部屋で少しお話ししましょう
04:14改めてお疲れ様慣れない馬車の長旅大変だったでしょ
04:21いえ本当にレイさんにはお世話になり通しで助かりました
04:25話っていうのは楓ちゃんの家についてだけど一軒家がいいのよね
04:33私の知り合いに家を売っている人がいるから明日会いに行ってみない
04:37無理ですよ今の手持ちじゃ
04:39聞いてみないとわからないじゃない相場も知らないでしょ
04:43はい決まり
04:45推しが強い
04:47着替えとか必要なものもあるでしょうし
04:50出先で買い物もしましょう
04:52おはようございます
05:01おはよう楓ちゃんよく眠れた
05:04はいもうぐっすりでした じゃあ食べたら早速出かけましょう
05:11はい
05:13そのお家を売ってるお知り合いのところまでどのくらいかかるんですか
05:17そうね馬車で10分くらいかしら
05:21留守じゃないといいんだけど
05:24輪を使っちゃい
05:25では
05:26リク
05:26リク
05:27リーク
05:28リク
05:29リク
05:29リク
05:29リク
05:30リク
05:32リク
05:32リク
05:34リク
05:37リク
05:38リク
05:39ooh
05:41you are you
05:43when you are you
05:44what are you doing
05:44I can't do it
05:46you are you
05:47so
05:49the girl
05:54she's
05:54the girl
05:55she's
05:56she's
05:57so
05:58she's
05:59I'm
06:00so
06:00she's
06:01she's
06:02I'm
06:02Rick
06:03I'm
06:03I'm
06:03I'm
06:04I'm
06:05I'm
06:05I'm
06:05I'm
06:06I'm
06:07I'm
06:07I'm
06:08I'm
06:08I'm
06:09I'm
06:09何か?
06:10最安い家だ。
06:12廃屋同然の建物が2,000円!
06:15私は一番安い家について聞いたの。
06:18誰が廃屋を紹介しろと?
06:20わ、わかった、悪かった。
06:23普通に使える中で安いのだと、3万5千トミルの家があるな。
06:28ただし市街地からかなり離れているし、少々誘惑つきだ。
06:33とりあえず現物を見てみましょうか。
06:36楓ちゃん。
06:39凄いわね。完全に森の中じゃない。
06:44中を見てもいいですか?
06:45見るの?
06:46今日の中を見てもいいですか。
06:47見るの?
06:48ああ。
06:49うぁっ。
06:55はぁっ。
07:01はぁー。
07:02奥も見てきていいですか?
07:04うん。
07:05お風呂。
07:08屋根裏部よ!
07:13随分楽しそうね。気に入っちゃって?
07:18あ、ごめんなさい。でも確かにこの家、気に入っちゃった。 あ、あの、リックさん。この家の代金って分割払いでもいいですか?
07:27もちろん構わないよ。ただこの家にはキッチンがない。
07:32トイレも外だし井戸も汚れてるから自分で掃除する必要がある。それでもいい?
07:37Yes, I'm ok
07:38Just wait, Rick
07:40You've been here 35,000,000 to see you, right?
07:43Right, so
07:44It's still an area, where it's going to be
07:46I don't have to be able to deal with the water
07:46I don't have to deal with the entire amount of money
07:48I can't say anything
07:50I don't have to get into it
07:52I don't have to be able to get into it
07:54What do you want?
07:55What do you want to do 35,000,000 is not possible
07:57I don't have enough money
08:00I don't have to get into it
08:02I don't have to pay for it
08:04I don't have to sorry
08:06I'm going to take a look at all kinds of things like this.
08:13Let's go! First of all, from the grass!
08:18I'm finally done!
08:21Let's go to my home!
08:23Next, I'm going to go to my house!
08:26I'm going to die!
08:36I'm going to die!
08:38I'm going to die!
08:39No!
08:40I can't believe you're the one that I'm going to die!
08:45I'll be fine!
08:49...
08:51What?
08:53What?
08:54What did you eat?
08:55...
08:56...
08:57...
08:59...
09:00...
09:02Yes.
09:03A妖精?
09:07Wow!
09:08It's a妖精!
09:11Is it delicious?
09:18I'm surprised.
09:21Well, I wanted to eat this bread.
09:26You can eat it so I can eat it.
09:33You can eat it.
09:36No, it's okay.
09:38Then, I'm going to take the rest of the sleep.
09:46It's like this is what I'm doing.
09:49I'm going to take the rest of the kibanku.
09:51妖精さん、今ちょっといい?
09:54カバンを取りに今から2階に上がるね
09:57いない、パンも…
10:03レイさん!
10:05聞いてください、この家に妖精がいたんです
10:08まあ、本当に?
10:11お昼には私の隣でパンを食べていたんですよ
10:14すっごく可愛かったです
10:16あら、それはすごいわね
10:18カイダちゃんはなんだか邪気がないものね
10:21ジョッキ?
10:23妖精ってもともと臆病で、なかなか見られない上に乱獲されて数が少ないの
10:28だから基本的に人には寄りつかないし、もし出会ってもすぐに逃げてしまうはずなんだけど
10:34でも、いわくつきの正体が妖精なら、害もなさそうでよかったわ
10:39さあ、そろそろ帰りましょう
10:42じゃあ、閉じまりしてきます
10:44家の掃除はどれくらい進んだの?
10:51明日くらいにはだいたい終わりそうで、その後家具が入ればもう済めそうです
10:55じゃあ、あさったにでも一緒に買いに行きましょう
10:58ありがとうございます
11:00でもどうしてこんなに親切にしてくれるんですか?
11:03そうね、楓ちゃんが可愛いからかしら
11:08なんだか世の中をあんまり知らない小さな子供みたいで可愛いわ
11:14自分が無知だって自覚はあります
11:18素直ね、素直な子は好きよ
11:22でも気をつけて、あんまり素直すぎるといつか誰かに騙されちゃうわよ
11:27ほい…
11:30今、歩き出そう
11:32見えない、見えない暗闇が襲ったって
11:36それでも一歩、踏み出して
11:42知らない街に一人
11:54知らない街に一人
11:59不安で俯く僕に
12:05居場所をくれた人
12:10寄り添ってくれた人
12:15今、解き放と心の音
12:19弱虫な僕だっていつかは君を助けられるように
12:27誰かを救うその手に僕は憧れてた
12:38こんな僕でも役に立てるなら
12:44勝てるならミラクルポーション
12:47Say Say
12:48T fancy
12:51聞いた人
13:00誰かを救われ
13:04落としがやな
13:05誰かを救われたら
13:09最初の気が遺れ
13:12絶望し
Comments