Skip to playerSkip to main content
  • 6 minutes ago

Category

🗞
News
Transcript
00:00I, Mimiko and Maria and Novatti were born as a child, but...
00:05I was born with a father's birth to freedom.
00:09However, I didn't see my相手 as well.
00:13I was hired by Ametis and I graduated from the Ruby-Ni王国.
00:18The Ruby-Ni王国第一王子, Renato-di-Rubini,
00:22I am now, in this place with you and your marriage.
00:35Oh
01:00Ita mi hajimeta shiita
01:02Saisho de saigo no koi
01:08To aru ku ni o togi ba na shi
01:11Tako nozo mi goe en wa na shi
01:14Otoko no ko mi tai na onnanako
01:19Mou te kata nora ate nai shi
01:22Genjitsu hishan jishin mo na shi
01:25Yurjou bukken do nata no yo ya kazu ni
01:29Saishak na shou tai men da kedo
01:32Kiseki tsuna gaatte unmei to naru
01:37Kiri ga hararete mimi ga atiichi hollete someru
01:41Redi ni nari tai narenai
01:45Unmei no anata kiuta tsukamae noi
01:48Kokoro no ko me uso wa tsuke nai
01:52Tukari toki meki aete
01:56Jokseks fure amu
01:58Nigata nai zutu
02:00Yameu toki wa kitu to
02:03Koko no ko me ki te tete hosii
02:09Ita mi hajimeta shiita
02:12Saisho de saigo no koi
02:22Faa!
02:25Toんでもないパーティーだったわ
02:54�大変申し訳ありませんでしたレナート殿下の側近として深くお詫びをいたしますアメーティス高尺は今王室付きの医師と共に自宅にお送りしました二人を傷つけて本当にごめんいえそんなに謝ってくれなくても何がこ今回のことについてはもし開きのしようもなくめるすまないと思ってくださっているのなら
02:55It's all right.
02:58The final謝罪 will be again later.
03:03What is it?
03:06Don't you say that.
03:08He's saying that he's really bad.
03:13And...
03:14...
03:15...
03:20...
03:46...
03:46...
03:46...
03:46...
03:47...
03:49...
04:05...
04:07...
04:07...
04:07...
04:09...
04:11...
04:12...
04:15...
04:16...
04:16...
04:18...
04:18...
04:19...
04:19...
04:20...
04:20...
04:21...
04:21...
04:24...
04:24...
04:25...
04:25...
04:25...
04:26...
04:27...
04:32...
04:34...
04:35...
04:35...
04:35...
04:36...
04:36...
04:36...
04:36...
04:47...
04:48...
04:49...
04:50...
04:53...
04:53...
04:53...
04:53...
04:53...
05:01...
05:02...
05:03...
05:07...
05:08...
05:11...
05:12...
05:14...
05:14...
05:14...
05:17...
05:18...
05:26...
05:27...
05:29...
05:29...
05:29...
05:29...
05:36...
05:38...
05:38...
05:39...
05:39...
06:12...
06:13...
06:13...
06:14...
06:15...
06:15...
06:15...
06:15...
06:15...
06:17...
06:17...
06:19...
06:20...
06:21...
06:56...
06:56...
06:56...
06:57...
06:57...
07:27...
07:28...
07:28...
07:28...
07:29...
07:29So I never heard of the mouth...
07:30I'm not.
07:31I'm not.
07:33I'm not.
07:36You're so stupid, I'm not.
07:38You don't mind.
07:41I'm okay.
07:42Thank you, Maria.
07:45I was asking for her, but I'm still going to take her off.
07:51Yes.
07:53I'm sorry, I'm not.
08:21That's right.
08:26It was an announcement. But it was a great-today celebration party.
08:31You can do something like that when you get to know something.
08:37You could have been able to, too, but you couldn't think the truth.
08:44If I'm going to become the king of the king, I would have thought it would be a good thing.
08:48I don't think I thought I was going to tell you exactly what I'm talking about.
08:52If you were to tell me about it, please tell me exactly what I'm talking about.
08:56Of course, it's a matter of information.
09:00Ah...
09:01Ah...
09:02Oh, let's talk about this country.
09:09I'm not a human in this country, so I won't be able to.
09:14Oh...
09:23Uh...話す気になりました。実はな、プラチドはアイーダ城のことを好いているのだ。えぇー
09:24!待って待って!ってことは、アイーダとプラチド殿下って両思い
09:30?それを今、レナート殿下に言ってもいいのかしら?いや、よくない
09:34!アイーダの大事な秘密だもの
09:39!でもでも…内緒で頼む。うっ!
09:52あいつは分かりやすい。子供の頃からずっと彼女のことを思っていた。だが、アイーダ城の父君は娘を大大使と婚約させると決めていて。うん!
10:04はぁ…ならば、私が大大使に立たなければ。次男のプラチドが大大使だ。そうすれば丸空を収まる。そう思ったんだ。へぇー
10:12!この人めっちゃいい人じゃん!しかし、肝心なところで失敗してしまった。しかも何の関係もないあなたを巻き込んで…
10:22殿下、私にお詫びしてくれるんですよね?あぁ、もちろん。じゃあ、有料物件はいいですから、美味しいものをご馳走してください
10:29!え、美味しいもの…あぁ…今、何を思い浮かべました
10:32?マルバール邸のステーキ…かな?ステーキ!いいですね
10:36!たらふく食べましょう
10:43!あ…殿下はステーキまでに睡眠不足を解消してください。目の下にクマがいます。
11:11そうなんだ。忙しいのもあるが、よく眠れなくてね。私なんか3秒で眠れますよ。それは羨ましい。それでは、特別に。アンドバッチー家の数え歌を教えましょう。1…2…3…4…5…6…7…8…9…あぁ…
11:18はぁ…はぁ…寝る前に今の私を思い出してください。え
11:28?弟にこの数え歌を見せると、キラキラ笑ってよく寝るんですよ。殿下もきっと眠れます。弟…はい
11:34!今年4歳になります。名前はテオドリーコです。くっ…
11:35Earlier so…はっは…え…弟と同じ扱いか…ておによ、これも人気です。ははは…こんでのもの
11:44?これを…やめてくれ、
11:54o…こ…コウさんだ。笑い疲れてヘトヘトだよ。くっ…それは何よりです。はっはっはっは…空腹と睡眠不足は人類の敵です。
11:55I'm going to be happy to be here.
11:58I'm going to be happy.
12:02I'm going to be thinking about you.
12:11I'm going to be a good friend.
12:14I've seen you in the future.
12:23That's what I'm going to do now.
12:30That's what I'm going to do now.
12:32Oh, it's delicious!
12:35As long as the king of the king of the king.
12:38How do you eat it?
12:40Let's eat it.
12:42Let's eat it.
12:42Oh, so...
12:45That's good. I didn't know how to do it.
12:50That's not what I thought.
12:52You're not good at all. You're good at all.
12:55I don't have to worry about it.
12:57Today, I'd like to have to be here.
13:00I'd like to thank you for this moment.
13:02What?
13:03I'm thinking of you in the last time,
13:06my heart is warm.
13:08It's been a long time to sleep.
13:17I'm so hungry.
13:20I'm hungry.
13:22I'm hungry.
13:24I'm hungry.
13:25I'm hungry.
13:25I'm hungry.
13:25I can never eat it.
13:27I can't wait for the cook at all.
13:28It's amazing.
13:29I'm hungry.
13:31But I can't wait to be here, but...
13:34...
13:34殿下
13:39マリア女 申し訳ないが休養ができた
13:44お送りはできないが馬車は手配しているので
13:45十分です 最悪走ってでも帰れますから
13:52あら 来た時と違う馬車なのね
14:02アイーダにプラチド殿下の気持ちを伝えるべきかしら
14:05私ばっかりご馳走になって悪いし
14:08でも内緒って言われたしな
14:15人のこととなるとどうしてこんなに難しいの?
14:17あ…あれ?
14:19ここは…
14:21どこ?出ろ!
14:31言われなくたって出ますけど
14:37さらわれたとも知らずに結構なおばかさんね
14:39マリアあんたばっち?
14:40あんのばっちよ
14:44レナート殿下は間違わなかったわよ
14:46あんたほんとにムカつかわね
14:48無神経だし最低
14:50確かに
14:53姉さんたちにはもっとおしとやかにしなさいって言われてるわ
14:56それで私に何の用なの?
14:57どうエレオの落下勝利さも
14:59用に決まってるでしょ!
15:02あんたなんか用がなければ近づいたりしないわよ!
15:05せっかくレナート殿下を垂らし込もうとしてたのに
15:08殿下が興味あるのはお父様のことばかり
15:10やれ誰と会ったか やれどこに行ったとか
15:13あら…
15:14あげく賄賂がバレて逮捕されちゃって
15:17あっ…
15:17賄賂?
15:19あ、あなたには関係のないことよ!
15:20そっか!
15:23レナート殿下は全て承知の上で
15:25あなたが付きまとうのを許していたんだわ
15:26付きまとうですって!
15:29アイーダをないがしろにしてたのは
15:30半分はプラチド殿下のため
15:34半分は男爵霊上から情報を得るため
15:37国のことを考えてたのね
15:38話を聞きなさいよ!
15:41悪いことは言わないわ
15:42これからはズルとか考えないで
15:44真面目に生きることよ!馬鹿じゃないの
15:48?ふん… 殿下に手紙を書きなさいん
15:55?断ると言うのなら…ふぅ…待って待って
15:56手紙って何を
15:57?さっきのステーキの俺
15:59?決まってるでしょ
16:00!あんたの命と引き換えに
16:05カシャーリ男爵とその礼状を助けて欲しいって手紙よ
16:06!へぇー?あんたを人質に国外へ逃げるのよ無理無理無理無理!
16:16ならあんたの指でも送りつけてやるわやることがエグい…なんだって
16:17!マリア嬢がまだ戻っていない
16:25!はい…殿下がミミの行く先をご存知ではないかと私は彼女との昼食会の後…
16:30カシャーリ男爵が供述を始めたというので急ぎ戻ることに…
16:42あの時…一人で返すのではなかった…殿下…ご自分を責めないでくださいまずは…マリア様の行方を探すことが最優先かと…そうだな…二人の言う通りだ
16:44ダイモンド 馬を用意してくれマルバル邸に戻る店か近隣で何か見聞きした者がいるかもしれないプラチド
16:52はい!アニウエ
16:54!アニウエ
17:05!アイイーダ城をお頼む分かりました指は無事だけど…この先どうすべき
17:06?とりあえず逃げ出すしかなさそうねあっ…この先どうすべき
17:15?うっ…とりあえず逃げ出すしかなさそうねどうすべき
17:17?ああ…うっ…いっ…あ…そう…
17:24What's going on?
17:26I'll tell you what happened.
17:27I'll tell you what happened.
17:28I'm going to hit my head.
17:30What do you remember?
17:32I'll tell you what.
17:34I've heard a lot of馬車.
17:35I've heard a lot of馬車.
17:38I'm going to go to the北.
17:40I'm going to go to the北.
17:46北か。北に向かう街道は一本だ。急げば追いつけるかもしれない。D
17:47.デンカ!おい、馬車を出せ。私たちもデンカを追う。逃げようとってそうはいかないぜ。あれ
18:00?おい、あそこだ!何やってるの
18:03!早く追い出さい
18:04!待て!
18:13待て!礼状の伏せに何つう足を速さなよ
18:26!観念したか。おとなしく従うんだな。早く思うなよ、お嬢様
18:32!さっ、よっ
18:33!こー、どっ!
18:44早くやっつけちゃいなさい!うっ
18:47!うっ
18:48!早くやっつけちゃいなさい
18:49!うっ!アンノ・バッチー家は武道の名家だ。7
18:52!8!9
19:02!末っ子の私が、アンノ・バッチー家の後取りとして育てられた理由。それは姉妹の中で一番強かったから。
19:04うううう!ドアッ
19:07!ドアッ
19:08!ドアッッ
19:09!ドアッ!ドアッ
19:10!うっ!ん
19:20?ああ…やだー
19:21!こわーい
19:29!無事で良かった急に男の人が追い襲ってくるなんてしかもなぜか急に倒れてしまったわー
19:30!しかし素晴らしい身のこなしだった
19:33I've seen it since since I was so scared of the death of the ELEONORA.
19:40I've seen it all!
19:42I've done it!
19:43My life is over!
19:47I've been sent to the right now.
19:48I've been in a room for a while.
19:51Do you have any damage?
19:54I have no damage.
19:55Do you have any damage?
19:56There is no damage.
19:57That's fine.
19:59Well, that's good.
20:01Well, why did he go on his膝?
20:04Eleonora is going to take a look at the investigation.
20:08He's also going to use it.
20:10No!
20:17You're afraid, right?
20:22You're afraid, right?
20:24初めて言われた
20:31こちらこそ助けに来てくれてありがとうございました
20:34当然のことをしたまでだん
20:35、そうですか それで
20:38ですね そろそろ降ろしてくださると… いやだいや、ちょっと……
20:46これ、どうして曲がれない
20:50私もミミと呼んでいいだろうか
20:54むしろんですけど…
20:58君の顔を思い出したらよく眠れた…と言っただろ?
21:10あれは本当なんだ。大大使の責任や国の政治や経済のこと、全てを忘れて穏やかな気持ちになれたのは久しぶりだった。
21:18まるで目の前の霧が晴れたような気分だよ。 神の啓示でも受けたようなお話ですね。
21:22まさに神の導きかもしれないね。
21:25ミミ…
21:30私と結婚してほしい。
21:33はい?
21:35はい?
22:05はい。
22:19はい。
22:31はい。
22:37はい。
22:49はい。
22:57はい。
23:19はい。
23:35はい。
23:36はい。
23:36はい。
23:37はい。
23:39はい。
23:39はい。
23:40はい。
Comments