Skip to playerSkip to main content
  • 10 hours ago
Transcript
00:00So we can make a new one of the pieces of the rocket.
00:08For me, I'm the one who made the gold star,
00:12I am the one who held the best toy.
00:16I'll make it a new one that I'll make you make.
00:23Did you get it?
00:27Yes, I'm going to enjoy it
00:29It was so good
00:32The name of the聖なる守護神
00:34The name of the Hormuthalpnil
00:36The name of the Hormuthalpnil
00:37I'm going to return to the world on the way I want to travel to the world
00:43Do you want me to do that with you?
00:50No, I don't want you to do that with you
00:54親方が好きなように作ってくれればそれでいいので
00:57そうですか
00:59では屋台でジャガバタそういうを食べましょう
01:03さっきも食べたでしょう
01:05人の子はよく言うではないですか
01:07それはそれ これはこれと
01:11この人本当にありがたい神様なのかな
01:15あらまボルディアスの子はお腹がいっぱいなのかしらね
01:22What? I'm going to eat it.
01:27Let's go.
01:28Takeru-san.
01:31Grit-san?
01:52If you want to change the world, you can change the world.
01:57What kind of today will you create?
02:02Let's go.
02:05Let's go.
02:07Let's go.
02:10Don't say anything.
02:13Let's go.
02:18A new world.
02:24It's the beginning of a day as this is true.
02:25It's the opening of an object.
02:30In the face that I've felt like it's the experience.
02:35It's the beginning.
02:37Let's go.
02:42We'll see you next time.
03:12Thank you so much for joining us.
03:42This祭祭 is an event for the猟主, and I would like to join you in the event of the猟主.
03:49That person's request is impossible for me.
03:56I understand.
04:02This is a great crowd.
04:06Let's start the game!
04:12äh
04:15病気より回復された奥方様を喜ばせたいという漁師様より直々のご依頼
04:21レインボーシープの七色ウール採集
04:25うわー
04:27知らない素材だ
04:29ランクに関係なく採取可能だがかなり希少な品だ
04:34もし知らなきゃてめぇで調べろ
04:36ただし人には聞くな
04:38冒険者ってのは人脈も実力のうちだが、これは最主力の個人勝負。
04:46知識や経験が足りない奴は公の施設や手段で賄え。
04:52馬ならカシウマか乗り合い馬車ってな具合だ。
04:56つまり私には乗れないと。
04:59そのようですな。
05:01当然だが、仲間の手助けは禁止とする。
05:05勝ったら名誉も報酬もてめえのもんってことだ。
05:09わかったな!
05:13ということは、我々総国の団は出番なしのようだ。
05:18まあ魔法禁止じゃなくてよかったけど。
05:22タケル、どうするのだ。
05:24ゲートを使えば数十分で戻れると思うが。
05:28いや、やめておくよ。
05:31特殊な魔法を使って、後で文句が出てもめんどくさいし、悪目立ちはしたくないから。
05:37それじゃあ行くぞ!
05:39位置について!
05:41あっ、B。
05:43クレイたちと一緒にここで待っててくれるか?
05:47よーい!
05:53ごめんな、これは勝負ごとで。
05:56あっ、なまぐさ!
05:58困ったものだね。
05:59ボルディアスの子よ。
06:03おお、オトナしくなった。
06:05何をやったんだ?プニさん。
06:11Oh, it's so big.
06:14What did you do, Puri?
06:16I gave you my magic.
06:19I'm tired of my magic.
06:23I'm sorry to sleep.
06:26My child, I'm going to take care of you.
06:31I'm going to take care of you.
06:35I'm going to take care of you.
06:39After that, I went to the library.
06:42I found the information on the rainbow sheep.
06:45I found the information on the land of the rainbow sheep.
06:48I found the area of the rainbow sheep.
06:51I reached the end of my life.
06:55I reached the end of the rainbow sheep.
06:59The environment is very difficult.
07:02I'm sorry to have the same time as I can.
07:05I'm not sure if I can.
07:07I'm not sure if I can.
07:10I'm not sure if I can.
07:12I'm more sure if I can't.
07:14I'm not sure if I can't.
07:16I'm not sure if I can't.
07:19I'm just going to watch a little bit.
07:21I don't know what's going on now.
07:27Don't let me just laugh.
07:30What is the problem with the people?
07:35Well, I'm going to go faster than I am, but...
07:39I'm not going to be a good one.
07:44I'll show you my own attitude.
07:49The Hove-Valpnir-siyo, do you want to get up?
07:53The Hove-Valpnir-siyo, do you want to go faster than I am?
08:00Well, you know what I mean.
08:03I don't think I'm going to be angry.
08:06Well, I'm going to go faster than I am.
08:09I'm going to go faster than I am.
08:14I'm going to go faster than I am.
08:18I'm going to go faster than I am, but I'm going to be quiet.
08:23But I'm going to go faster.
08:28I'll go faster than I am.
08:36What?
08:37I'm so hungry.
08:41I'm gonna go faster than I am.
08:46Well, I can't get better.
08:48And the writing?
08:49Well, it's a counterpicer.
08:51I can't do that.
08:58. . .
09:00. . .
09:01. . .
09:03. . .
09:05. . .
09:07. . .
09:09. .
09:10Thank you so much for being in the world of animals!
09:17Rainbow Sheep!
09:20I'll give you a little bit of your hair!
09:30What is this?
09:36Oh,柔らかい!
09:40Ah!
09:41Ah!
09:42順番、順番!
09:45何だ、あいつ…
09:47す、すげぇ…
09:56思ったよりたくさん取れたな…
09:58空を舞う龍は初めて見た…
10:10いつかBもあんな姿になるのかな…
10:13早く帰ろ!
10:15早く帰ろ!
10:21ああ、もう泣かない…
10:23鼻水拭くな!
10:27優勝は…
10:29一番早く、一番多くの七色ウールを採取してきた…
10:33タケルに決定!
10:35うぉおおおおっ…
10:36こうして素材採取競争は、俺の優勝で幕を閉じた…
10:42の…だが…
10:43FBランク?
10:45なんですかそれ?
10:46It's called the All-Rounder認定者, so it's called the冒険者.
10:51It's the lowest rank F from the lowest rank F, the lowest rank B from the lowest rank B from the lowest rank of the依頼.
10:58The first rank is the lowest rank of the基本依頼.
11:01It's the lowest rank of the依頼.
11:05That's why, you know, the client from the rank F依頼,
11:09is the lowest rank F依頼.
11:13So.
11:15However, if you have a purchase of the依頼 and a decent amount of money,
11:20you'll have a total amount of money.
11:24You can offer the依頼.
11:25You can offer the依頼 to the依頼.
11:29You'll have to pay for it.
11:34I'm sorry.
11:36Master, you've got a lot of money, right?
11:40Yes.
11:42Master, I want to pay for it.
11:45I want to pay for it.
11:47I want to pay for it.
11:50I don't want to pay for it.
11:52I want to pay for it.
11:53Of course, Carishto and the Belkaim, and the Luceuva, and the Luceuva, all of you are looking for your rank-up.
12:05It's the honor of you. Can you think about it?
12:11Haha.
12:13I don't want to worry about it. I've always thought I've been thinking about it.
12:19I don't know where everyone is.
12:23I don't want to think about it. I don't want to think about it.
12:28You're a man. You're a human being. You're a human being.
12:35I'm a human being.
12:40But...
12:43I'll take care of you.
12:46This is the FB rank of the Gild Ring.
12:49That's what you've got to Europe.
12:52As for now.
12:57Yes.
12:59It's a disaster!
13:01The forest worm is in the castle!
13:03This is the place.
13:05The two of them will win.
13:07Do you want me to ask you?
13:09Let's go.
13:11Let's go, Takeru.
13:12I'll take care of you.
13:17Takeru, come here!
13:19Takeru, come here!
13:20Takeru, come here!
13:21Here!
13:22It's a little grand?
13:25It's a big one.
13:27Takeru, come here.
13:30Takeru.
13:32There's a big one.
13:34There's a lot of big ones here.
13:40There is...
13:41Crayston!
13:43What?
13:44This voice?
13:45Oh!
13:46Taker!
13:48Browlight!
13:52Dear, Browlight!
13:54Crayston!
13:55Did you wash your hands?
13:57That's why...
13:59That's what I'm saying.
14:01Zeiten are운 nor http...
14:04They were creatures of China.
14:09Yui...
14:11What's the name of Crayston?
14:14This is wow theuba 90.
14:17Nak الإandersaculation and the force biographies?
14:22How did they come to explode?
14:24I wanted to ask them to India...
14:26Can you tell were...
14:28In some cases...
14:30That's why I brought up in the village of Kiarasus.
14:34Kiarasus?
14:36That's the name of Kiarasus!
14:40Kiarasus!
14:42Kiarasus!
14:46I'd like to take care of this one.
14:49So, you're a good one.
14:53It's not just a馬.
14:57I'm not even a person.
15:00I'm a good one.
15:03I'm not going to talk to you about it.
15:07Let's go to Kiarasus!
15:12I'm going to talk about Kiarasus!
15:14I'm telling you about Kiarasus!
15:17Kiarasus!
15:20Kiarasus!
15:25I was given the invitation to the Lord of the Horses, and I got to meet the Lord of the Horses.
15:32I got to get to the sea of the sea, and I got to get on the sea of the sea.
15:37Takeru, can I also join the Kidenra team?
15:41Yes, I was supposed to be able to meet the Lord of the Horses.
15:46That's not easy!
15:49I'm going to be able to work on my own.
15:55That's the rank A guild ring.
15:58I'm going to go to rank A.
16:04I'm going to go to rank A.
16:08No, I don't want to do it.
16:10I'm going to make you feel calm.
16:16What?
16:18I'm going to go to rank A.
16:20I'm going to ask you to ask you this.
16:25I'm going to go to rank A.
16:28I'm not going to go to rank A.
16:30I'm going to go to rank A.
16:33I'm going to ask you.
16:35Of course, if you ask me to ask me, I won't be able to hide.
16:41I'm going to go to rank A.
16:43What do you ask?
16:46I'd like to find my daughter, I'd like to find my daughter.
16:53What?
16:54What?
16:55What?
16:56I'm going to go to rank A.
17:06I'm going to go to rank A.
17:08I'm going to go to rank A.
17:10I'm going to go to rank A.
17:11I'm going to go to rank A.
17:14What?
17:26I thought that he would be a beautiful white white white.
17:29That's why I had to go back to the house.
17:31So, I thought that he would be a good guy.
17:37I thought that he would be a good guy to find his own magic.
17:45But...
17:46He was going to run away from the marriage.
17:50But...
17:51I think he would be able to take him back?
17:53I don't want to bring you back to my goal.
17:58I want you to let you go.
18:03I want you to know the reason why.
18:08Okay, let's do it.
18:14How are you doing?
18:16What is the team that's困っている?
18:20I've decided to do it.
18:22What?
18:24Where are you going?
18:28Okay, let's go!
18:31Where are you going?
18:37It's the building of a certain conditions.
18:41It's the building of a city.
18:44So, you can create a way to create an elf.
18:49A way?
18:50It's the building of an elf.
18:52I can't tell you about the details.
18:54I can't believe it.
18:57I'm going to do it.
18:58It's like a castle.
19:00If you go to the sea, you'll be able to ride it.
19:04Oh, that's so wonderful!
19:12Even if it's time, even if it's time, it's time for me.
19:17It's time to come.
19:19Oh, I can't say it!
19:22Of course, I am the best in this world.
19:26I am the best in this world.
19:30We牡臨ぬ、顔がiques故郷への旅緒
19:34我が神リベルアリナよ
19:36迷い泣き道を照らしたまえ
19:39リベルアリナなぞ小さき者
19:42頼るのならば、私を頼りなさい
19:45何でこんに負けず嫌いなの?
19:53この渦に触れるのじゃ
19:55目をつぶらなければならぬぞ
19:59What? What's this?
20:02The Elf's future is going on.
20:05Let's go!
20:07Yubi!
20:12Just... What's that?
20:14Taker?
20:15What?
20:16That Elf's future is going on.
20:19What?
20:20It's not going to be惑われて.
20:23It's not going to shine.
20:25It's going to be dark.
20:28Browlite?
20:31The dark?
20:34Don't have a light on the dark.
20:37You'll be fine.
20:39You'll be fine.
20:41You'll be fine.
20:43You'll be fine.
20:47You'll be fine.
20:49You'll be fine.
20:52You'll be fine.
20:52You'll be fine.
20:56There's a place where...
20:58You'll be fine.
21:00It's not going to be fine.
21:03You will be fine.
21:04This is...
21:06Elf's future...
21:10It's time for everyone to come back, Takeru!
21:17I'm not here yet, so I'm worried.
21:21That's right, that's right!
21:23What are you doing in this short time?
21:26I'm going to make it clean, so I'm going to go there.
21:28Takeru, come on!
21:29What?
21:35Shield展開!
21:40What?
21:41Everyone, wait for me!
21:43This is my village...
21:46VELVARETA BLO-LIGHT!
21:49If you feel the power of your soul, you can feel the power of your soul...
21:53You are...
21:55What?
21:59You can always be the light of the light.
22:06BLO-LIGHT...
22:10I'm sorry...
22:13He's a great door...
22:15You're sharing your life...
22:19No way...
22:20I feel no way...
22:23He breathes sudden...
22:25A sigh...
22:27Don't say no, uroboros,
22:33自然にたどり着く
22:37何の紐もない方が
22:41見晴らしがいい
22:46目をつむればエドア
22:50力を抜いて
22:54飛んでいく
22:59無限トリップ
23:04月明かりを出す
23:09照らされて時が止まるように
23:15明けない歌型夢幻
23:22三日月の弓を引く
23:26隣り合わせで揺れる灯火
23:32おやすみ
23:35君と生きている
23:38隣り合わせ
23:40君と生きている
23:42君と生きている
23:44何を知っている
23:46隣り合わせ
23:48隣り合わせ
23:50隣り合わせ
Be the first to comment
Add your comment

Recommended