Skip to playerSkip to main content
Maxton Hall - The World Between Us Season 2 Episode 5

#MaxtonHall
#RealityTVDeep
Transcript
00:00I am
00:02I am
00:04Too dark
00:06Dates of light
00:08I am
00:10Leave me here
00:14when I'm alone
00:16Oh
00:20And I'll be here
00:22The day that it's gone
00:24I'll be alive
00:26When the fire burns
00:28When the mess isмерed, I'ma be your love
00:31When the crazy world turn the hell on earth
00:35I'ma be your love
00:37When the fire burns, when the mess is termed
00:41I'ma be your love
00:43I'ma be your love
00:48When the crazy world turn the hell on earth
00:52I'ma be your love
00:54I'ma be your love
00:56Bad blood, come and go
01:03And you're still coming home
01:11Ain't wrong, I'm not tall
01:16Tall enough, baby
01:19We rise, we fall
01:23We fall
01:26When the fire burns
01:29I'ma be your love
01:31I'ma be your love
01:33When the crazy world turn the hell on
01:36I'ma be your love
01:38I'ma be your love
01:40When the fire burns
01:42When the bless it turns
01:44James!
01:45Liz Jets!
01:46Daddy Star!
01:47Hey!
01:48Warum bist du schon wieder hier?
02:02Wo ist James?
02:03In seinem Zimmer
02:04Seine Interviews in Oxford sollen gut gelaufen sein. Ich hoffe, er hat es trotz allem geschafft, sich auf die Sitzung morgen vorzubereiten.
02:08Ich glaube, er hat es trotz allem geschafft, sich auf die Sitzung morgen vorzubereiten. Ich glaube schon. Ich werde ihn fragen. Dad! Wie wäre es, wenn ich uns einen Tee mache? Dann kannst du in Ruhe ankommen. Ich sag James, er soll dazukommen. Dann kann er uns alles erzählen.
02:23Ja. Gute Idee.
02:25Tut mir leid.
02:26Tut mir leid.
02:27Schon gut. Das ist eine Schade.
02:28Wie ist es?
02:29Wie ist es, wenn ich uns einen Tee mache? Dann kannst du in Ruhe ankommen. Ich sag, James, er soll dazukommen. Dann kann er uns alles erzählen.
02:35Ja. Gute Idee.
02:40Tut mir leid.
02:42Tut mir leid.
02:43Tut mir leid.
02:44Tut mir leid.
02:45Tut mir leid.
02:46Tut mir leid.
02:47Tut mir leid.
02:48Tut mir leid.
02:49Tut mir leid.
02:50Tut mir leid.
02:51Tut mir leid.
02:52Tut mir leid.
02:53Tut mir leid.
02:54Tut mir leid.
02:55Tut mir leid.
02:56Tut mir leid.
02:57Tut mir leid.
02:58Tut mir leid.
02:59Tut mir leid.
03:00Tut mir leid.
03:01Tut mir leid.
03:02Tut mir leid.
03:03Tut mir leid.
03:04Tut mir leid.
03:05Tut mir leid.
03:06Tut mir leid.
03:07Tut mir leid.
03:08Tut mir leid.
03:09Tut mir leid.
03:10Tut mir leid.
03:11Tut mir leid.
03:12Sometimes it's the fear of ourselves, which we should most likely be afraid.
03:16Only the one who asks her, can know if she was worthy.
03:20The one who runs away from her, will always carry her with her.
03:42James!
03:46Dad?
03:48I think I don't have to imagine you. Ruby, you already know?
03:52Hello, Mr. Beaufort.
04:02Miss Bell, we take a spate tea.
04:04Would you like to follow us?
04:10Very good.
04:34What I hear, are you very active in the school?
04:36I lead the meeting committee.
04:38She is our best year.
04:42And you want to study?
04:43I'm going to go to Oxford.
04:44For which class have you chosen?
04:46PPE, philosophy, psychology and...
04:49Ökonomie.
04:50I chose the same same Zweig.
04:53Also in Berlioz?
04:55I'm going to go to St. Hildas.
04:58Like your mother.
05:00I don't know.
05:01I didn't know.
05:02I went to England.
05:03I went to England for Godelia.
05:06Our common time in Oxford...
05:08... belongs to my most beautiful memories.
05:18What are your parents doing?
05:20My father is cooking, my mother is Bäckermeisterin.
05:22Also, no academic...
05:24They have a very expensive Bäckerei.
05:26The Zimt-Knotes are really a dream.
05:28My daughter knows that I have a good job.
05:31But then you will not be able to support your studies.
05:36That is luckily not necessary.
05:38Ruby is Stipendiatin in the Alice Campbell Stiftung.
05:41Ach.
05:42Herzlichen Glückwunsch.
05:46And what does she take to Oxford, Miss Bell?
05:49Oh.
05:52Auch auf die Gefahren, dass es kitschig klingt.
05:54Aber...
05:56Ich würde sagen, mein Herz.
06:02Als kleines Mädchen habe ich meinen Tagesausflug mit meinem Vater dorthin gemacht.
06:07Hat mir ganz viel über die Geschichte der Stadt erzählt.
06:09Und davon, wie viele Menschen jedes Jahr aus aller Welt kommen, um dort zu studieren.
06:12Wir haben in den College-Gärten unter den Rosen gepiknickt und einfach nur zugehört, wie über Plato und Nietzsche und die Theorien von Simone de Beauvoir diskutiert wurde.
06:26Es war magisch.
06:30Ja, seitdem weiß ich, dass ich in Oxford studieren will und habe meine Eltern damit genervt.
06:34Ich...
06:35Ich habe noch einige Dinge zu erledigen, wenn Sie mich entschuldigen würden.
06:40Natürlich.
06:41Ich wünsche Ihnen eine angenehme Heimreise, Miss Bell.
06:46Gute Nacht.
06:49Gute Nacht.
06:54Habe ich etwas Falsches gesagt?
07:11Gute Nacht.
07:23Gute Nacht.
07:25I hope the roses are oversteing the storm.
07:55I hope the roses are oversteing the storm.
08:26Kein Regen, keine Blumen.
08:29Das hat mein Vater uns Kindern früher immer gesagt, wenn wir traurig waren.
08:33Daran zu denken, dass die Zeit alle Wunden heilt und auch die schmerzhaftesten Erfahrungen dazu führen können, dass wir uns weiterentwickeln.
08:40Manchmal sogar Kraft daraus schöpfen.
08:42Macht mir Mut.
08:49Ja?
08:49Ich hab gehofft, dass du noch nicht schläfst.
08:53Dankeschön.
08:54Ruby, ich wollte dir nochmal sagen, wie stolz wir auf dich sind.
09:05Zu allem, was du tagtäglich leistest, kommt jetzt auch noch dieses Stipendium obendrauf.
09:10Das ist unglaublich.
09:12Danke, Mom.
09:16Trotzdem mach ich mir Sorgen.
09:20Ich bin froh, dass du uns James vorgestellt hast.
09:23Er scheint wirklich ein netter junger Mann zu sein.
09:25Aber du hast wegen ihm schon viel durchgemacht.
09:31Er hat sich geändert.
09:32Ich weiß.
09:32Ich möchte nur, dass du achtsam bist.
09:42Und was man so der Presse entnimmt, scheint sein Vater kein einfacher Mensch zu sein.
09:47Mom.
09:48An so eine Beziehung, da sind Bedingungen geknüpft.
09:51Die können wir uns gar nicht ausmalen.
09:53Liebling, das ist eine ganz andere Welt.
09:55Mom, du und Dad beweisen uns doch jeden Tag, dass Liebe Berge versetzen kann.
09:59Vielleicht haben wir noch nicht euer Level erreicht, aber wir sind auf einem guten Weg.
10:12Versprich mir, dass du gut auf dich aufpasst, ja?
10:20Mach ich, Mom.
10:24Gute Nacht.
10:26Gute Nacht.
10:29Gute Nacht.
10:59Gute Nacht.
11:29Who's going to die?
11:32He comes to home.
11:38Dad!
11:39Dad!
11:41Dad, dad, dad, dad.
11:43Dad, dad.
11:45Dad, dad, dad.
11:47Dad, dad, dad.
11:49Dad, dad, dad, dad, dad.
11:52Hey.
11:55Dad, dad, dad.
11:58No, no, no.
11:59Hey, alles gut.
12:01Hey.
12:02Alles gut.
12:03Sorry.
12:28Good morning.
12:39Good morning.
12:40I had a crazy dream.
12:43That was not a dream.
12:46It was so real.
12:49It made me sad, but also very sad.
12:54I have prepared something for the session.
13:00I have all the relevant analysis and information.
13:04This is actually quite clear.
13:07Good morning, children.
13:09Hey.
13:11How are you doing, Dad?
13:15Let us forget it.
13:18It's nothing for you to be ashamed.
13:21Hey.
13:22Hey.
13:23Hey.
13:24Is schon gut.
13:28Wenn mir der gestrige Abend etwas gezeigt hat, dann, dass wir enger zusammenrücken müssen.
13:35Das tun wir, Dad.
13:38Lydia hat gestern ein paar Daten und Fakten für die Sitzung zusammengetragen, die du dir unbedingt ansehen solltest.
13:44Das ist jetzt nur auf die Schnelle zusammengescribbelt.
13:47Aber ihr solltet eigentlich für alle Themen passende Informationen haben.
13:50Und ich hab ganz hinten auch noch ein Konzept aufgeführt, an dem ich schon ein bisschen länger sitze.
13:54Falls sich der Moment ergeben sollte, könntet ihr das präsentieren und zeigen, dass hinter Buford ein progressives und starkes Mindset steht.
14:00Lass es uns versuchen.
14:10Wirklich?
14:11Mhm.
14:13Wären Sie soweit?
14:18Ja.
14:20Ich weiß, dass es keine Fotografen im Sommernachtstraum gibt.
14:38Nein, Kieran, der Rahmen ist im Rahmen.
14:40Ich mein, im Budget.
14:42Bring den einfach her, er muss bis morgen hängen.
14:44Danke.
14:45Er gibt sich aber schon Mühe.
14:48Also keine Wasserhattiche.
14:50Das geilste Kostüm, ich packe einfach die Tüte drauf, ne?
14:53Zack.
14:54Bin ich in die Hilfe, ne?
14:55Ist ja klar.
15:00Sarah.
15:01Hey.
15:02Bitteschön.
15:03Danke.
15:04Warum?
15:07Lass lieber auf.
15:09Ist gleich.
15:11Hi.
15:12Hey.
15:13Hallo.
15:14War gestern noch alles okay mit eurem Dad?
15:16Sagen wir mal so, es ist einiges im Umbruch bei ihm.
15:19Das Gefühl, dass sie begegnen mit dir irgendwas in ihm ausgelöst hat.
15:23Als ob er jetzt wieder was gut machen möchte.
15:24Wirklich?
15:25Er hat sich sogar meine Ideen für das Meeting angehört und war ziemlich angetan.
15:28Er und James sollten sie jetzt mit dem Board besprechen, bevor es morgen in die große Shareholderversammlung geht.
15:33Lydia, das ist toll.
15:35Willst du helfen?
15:36Mhm.
15:37Hier.
15:38Die Blumen kannst du auf den Baum hängen.
15:39Ja.
15:40Danke.
15:41Danke.
15:42Ja.
15:43Hallo.
15:44Hallo.
15:45Hallo.
15:46Hallo.
15:47Willst du helfen?
15:48Mhm.
15:49Hier.
15:50Die Blumen kannst du auf den Baum hängen.
15:51Ja.
15:52Danke.
15:53Ja.
15:54Danke.
15:55Ja.
15:56Ja.
15:57Danke.
15:58Ja.
15:59Hallo.
16:00Oh, James.
16:01Schön, dass du dich bist.
16:02Ja.
16:03Hallo James.
16:04Mortimer.
16:05Harold.
16:06Hey, willkommen.
16:07Mortimer.
16:08Willkommen.
16:09Tschüss, dich zu sein.
16:10Hallo.
16:11Schön, dass du dich zu sein bist.
16:12Hallo James.
16:13Hallo James.
16:14Mortimer.
16:15Errol.
16:16Hey, willkommen.
16:17Mortimer.
16:18Willkommen.
16:19Tschüss, dich zu sein.
16:20Mortimer.
16:21Willkommen.
16:22Tschüss, dich zu sein.
16:31Harrods, wie du siehst.
16:34Vielen Dank für ihr Kommen, ladies, gentlemen.
16:37In Vorbereitung auf die Investorenrunde morgen haben wir unsere Präsentation, wie besprochen, angepasst.
16:43Mortimer.
16:44Trotz aller vollmundigen Versprechungen hat sich der Aktienkurs weiter verschlechtert.
16:49James, unglückliche Rede auf der Campbell-Gala war nicht unbedingt förderlich.
16:54Ich hoffe, Ihnen ist bewusst, in welche Lage Sie das Unternehmen mit Ihrem unbedachten Auftritt gebracht haben.
17:00Junger Mann.
17:06Ich möchte mich von Herzen entschuldigen, wenn Sie der Meinung sind, dass mein Auftreten der Firma Schaden zugefügt hat.
17:12Unter Cordelia wäre das nicht passiert, James.
17:14Die Zahlen sprechen ja wohl für sich.
17:15Die Fakten auch.
17:16Gentlemen.
17:17Gentlemen.
17:18Bitte.
17:19Ich kann Ihren Ärger verstehen, aber geben Sie James eine Chance, die Sachlage zu erklären.
17:25Auf den ersten Blick mag es so scheinen, als gäbe es eine Korrelation zwischen dem Aktienkurs und meiner Ansprache.
17:40Aber seitdem die Rede viral gegangen ist, gibt es einen Zuwachs an Brand Awareness, gerade in der jüngeren sowie einer potenziell weiblichen Zielgruppe.
17:46James, weibliche Kundschaft sprechen wir überhaupt nicht an.
17:49Und ein Zuwachs der jüngeren Zielgruppe hilft uns doch bloß langfristig.
17:53Wir brauchen jetzt einen akuten Notfallplan, um die Stammkundschaft zurückzugewinnen.
18:02Ich glaube, in der aktuellen Situation wäre es am klügsten, neuen Investoren eine zweigleisige Strategie zu präsentieren.
18:07Und ich glaube, in der aktuellen Situation wäre es am klügsten zu schweigen.
18:11Dank dir befinden wir uns in dieser Situation.
18:14Danke, Harold.
18:15James, über den Innovationsaspekt deines Ansatzes können wir ein anderes Mal diskutieren.
18:21Natürlich haben wir uns Gedanken darüber gemacht, wie wir unser Image schnellstmöglich stabilisieren können.
18:29Miss Stevens hat einen Marketingplan erarbeitet, mit dem wir die bewährten Kernelemente unserer Marke hervorheben werden.
18:37Miss Stevens?
18:40Bofort ist eine traditionsreiche Marke.
18:48Und gerade in heutigen Zeiten werden Tradition, stabile Wert und hochwertige Qualität sehr geschätzt.
18:55Um das Vertrauen unserer Investoren, um das Vertrauen unserer Kunden wieder zurückzugewinnen,
19:02konzentrieren wir uns wieder auf die finanziell etablierte Kernzielgruppe 40plus.
19:08Das sieht ziemlich gefährlich aus, was du davor hast.
19:25Bist du dir sicher, dass du weißt, was du tust, Kieran?
19:28Das macht er alles nur für dich.
19:30Okay.
19:31Kratsch.
19:32Und was machen wir, wenn er fällt?
19:35Glaub, was du wirst, aber alle wissen es.
19:39Und es gibt so einiges, was du in letzter Zeit nicht mitbekommen hast.
19:45Pass auf!
19:46Sei vorsichtig, Kieran.
19:47Das wackelt ganz schön.
19:48Nein.
19:49Seit wann?
19:50Pass auf!
19:51Wir hatten schon vor einem Jahr so eine heimliche On-Off-Sache im Laufen.
19:56Friends of Benefits, keine Ansprüche.
19:59Dann hat mein Dad meine Mom verlassen und die Sachen haben sich irgendwie neu sortiert
20:04und wir haben uns nicht mehr getroffen.
20:06Aber nach dem White Picknick hat er mich wieder angerufen, um mich zu fragen, wie es mir geht.
20:10Und jetzt haben wir wieder Kontakt.
20:13Ich weiß, ihr mögt euch nicht, aber er kann wirklich ganz anders sein.
20:17Und wir haben wirklich eine gute Zeit zusammen.
20:19Und ich will ihn jetzt auch nicht heiraten.
20:21Ich kann nicht fassen, dass ich nichts gemerkt habe.
20:24Kieran!
20:25Gott!
20:26Alles okay?
20:27Alles in Ordnung?
20:28Hast du dich verletzt?
20:29Nein.
20:40Bist du auch wirklich nicht verletzt?
20:41Alles gut.
20:42Dann gleich wieder bei dir, ja?
20:43Okay.
20:44Hallo, Mrs. Campbell.
20:45Okay.
20:46Ich verstehe.
20:47Natürlich.
20:48Danke für die Information.
20:49Was ist passiert?
20:50Ich bereite alles vor und verschicke das PDF, damit es alle für die morgige Sitzung vorliegen
20:54haben.
20:55Danke, Julia.
20:56Danke.
20:57Danke.
20:58Danke.
20:59Danke.
21:00Danke.
21:01Danke.
21:02Danke.
21:03Danke.
21:04Danke.
21:05Danke.
21:06Danke.
21:07Danke.
21:08Danke.
21:09Danke.
21:10Danke.
21:11Danke.
21:12Danke.
21:13Danke.
21:14Danke.
21:15Danke.
21:16Danke.
21:17Danke.
21:18Danke.
21:19Danke.
21:20Danke.
21:21Danke.
21:22Danke.
21:23Danke.
21:24Danke.
21:25Danke.
21:26Danke.
21:27Danke.
21:28Danke.
21:30Mom hat seit Jahren für gekämpft, die eingerauffen Strukturen dieser Firma aufzubrechen.
21:35Stattdessen plantst du jetzt mit den Ideen dieser Fremden.
21:38Diese Fremde ist top qualifiziert.
21:41Und hat ein globales Netzwerk.
21:42Wie kommt die denn auf diese Sugar Daddy Image Kampagne für uns?
21:47Mama hätte sich im Grunde Boten geschämen.
21:49Deine Mutter war geschäfte nicht auf dem Laufenden, genau wie deine Schwester, die mit
21:54allen Regeln der Kunst versucht ihre subversiven Ideen durchzuboxen.
21:57I don't want to live in any way, in which one has the only sense of the tradies of men.
22:04Have you put this woman these words in the head?
22:16Everything I do is to your own.
22:19And Julia, help me, the image-shade you have to repair, but you are thankful to be.
22:25Thank you?
22:28Thank you, wofür?
22:31Thank you, because you're thankful to mom and hand-up-dream with anyone else's friends?
22:34Thank you, because you're everything, what Lydia with Beaufort, the Reichen will, the earthboden gleichmachst?
22:39It's egal, what I want.
22:43Then do I think it's your fault?
22:50It's never going to be something else.
22:55But I've never made this money off of me.
22:58You've lost my money.
22:59I don't want that all you have to do with it.
23:00I can't wait for you.
23:04Alice Camper had Ruby's Stipendium back.
23:22Don't say that you have something to do with it.
23:29Wait!
23:30Don't make me sick!
23:31Don't mess me up!
23:33Wenn du jetzt gehst, du wirst es bereuen. Das führe ich dir.
23:40James!
23:52Wir fahren zusammen zur Konferenz.
23:55Entschuldigung, Sir, ich will nicht unterbrechen, aber ich hatte meinen Antrag auf die Zulassung zu den Stipendiumsbriefungen zurückgezogen, weil ich dachte, dass ich für die Camper-Förderung ausgewählt wurde.
24:02Aber eben habe ich erfahren, dass ich die Förderung nun doch nicht bekomme.
24:07Die Unterlagen aller potenziellen Antragsstelle wurden eben friskrecht abgeholt.
24:10Miss Baird, Sie wissen, wie pingelig die Universitätsbehörden sind.
24:13Ich fürchte, Sie kommen zu spät.
24:16Wann wurden Sie abgeholt?
24:17Der Bote war vor fünf Minuten da.
24:35Hier, ein Antrag auf Nachreichung.
24:37Na los! Worauf warten Sie?
24:38Los, los, los!
24:39Danke, Sir.
24:40Danke!
24:41Danke!
24:49Hey!
24:50Hey!
24:51Hey!
24:52Warte!
24:53Hey!
24:54Hey!
24:55Hey!
24:56Hey!
24:57Hey!
24:58Hey!
25:05Hey!
25:06Hey!
25:09Hey!
25:10Hey!
25:11Hey!
25:12Hey!
25:13Heid, warte!
25:25Warte!
25:27Heid, warte!
25:29Warte!
25:31Warte!
25:43May Clancy, Campbell Foundation General Office. Was kann ich für Sie tun?
26:05Guten Tag, May. James hier. James Beaufort. Ich würde gerne mit Campbell sprechen. Es ist dringend.
26:09Sie befindet sich auf einer ganztägigen Konferenz und ist vormorgen nicht erreichbar.
26:12Ja, verstehe. Dann hätte ich gerne schnellstmöglich den nächsten persönlichen Termin bei ihr vor Ort.
26:16Der früheste, den ich anbieten kann, wäre am Freitag. 18 Uhr.
26:20Danke, ich werde da sein.
26:32Hey, das ist die Mailbox von Ruby. Bitte hinterlasse eine Nachricht.
26:42Wenn sich eine Tür schließt, denken wir oft, es war alles Vergebens.
26:50Dann neigen wir dazu, die Kraft der Vorstellung, die Kraft unserer Träume zu unterschätzen.
26:55Dabei haben sie eine leise Stimme, die ohne Worte zu uns spricht.
27:01Sie leitet uns und versorgt uns mit einem inneren Radar.
27:04Hey, ich konnte dich nicht erreichen.
27:15Ich schätze, wir denken beide das Gleiche.
27:18Wenn wirklich mein Dad dahinter steckt, wo wie ich...
27:21Ich werde das wieder gerade wie, okay?
27:26Ich bin an Alice dran.
27:27Ich bin an Alice dran.
27:57Unserem Radar zu vertrauen, zu lernen, dass nicht immer alles geradlinig laufen muss,
28:07aber sich trotzdem in unserem Sinne entwickelt, ist eine der größten Aufgaben.
28:11buddy!
28:13button!
28:22d
28:34auf
28:37You were born, reaching for your mother's hands,
28:43victim of your father's plans to rule.
28:53And even if there are moments in which we feel lost,
28:56it's enough to know that we are not alone.
29:00That there is someone who holds us so long,
29:08until we found the body under our feet.
29:30I called him the name of the man,
29:36and he is saved in this way.
29:38He is a man and he is a man.
29:40I am behind him,
29:46and he is an enemy,
29:51and he is now in the dead and the dead.
29:53And he is a man,
29:57and he is right now.
29:58Bgun Macho
30:01Time stood still
30:04Just like a photograph
30:05You made me feel
30:07That this will last forever
30:09Looking in your eyes
30:12I seen my whole life
30:16Oh
30:17They say you know what
30:22And you know what
30:23And I know
30:24Oh
30:25Oh
30:27Oh, promise that you hold me close, don't let me go.
30:32Wow.
30:33Hey, herzlich willkommen im Zauberwald, meine Freunde.
30:38Wer hat den Liebesong dabei?
30:39Hook.
30:42Ja, man weiß, wie es geht.
30:43Wenn ihr morgen so zum Spiel aufkreuzt, dann gibt Eastfield vielleicht freiwillig auf.
30:48Schon wär's.
30:50Hey, die pusten mir weg.
30:52Ja, mit Legs, mein Käpt'n.
30:56Festmachen.
30:57Ja, festmachen.
30:59So, wo gibt's Drinks?
31:00Let's go.
31:01Hook.
31:02Hey, pump.
31:02You and I start dancing.
31:06Into 20 songs.
31:10We were never stretching.
31:13You were right there all along.
31:17Take my heart, don't break it.
31:36You were right there all along.
31:40Hey, möchtest du mir aus?
31:58Ich hab einfach viel zu tun.
32:01Ruby, sprich mit mir.
32:08Deswegen mein Vater.
32:09Meint, ich regle dir auch ohne Liebes-Trank dazu, mit mir ein Foto zu machen?
32:23Klar.
32:24No risk, no fun.
32:25Er könnte diesen Ohren schon widerstehen.
32:28Das sieht echt toll aus.
32:34Schönes Licht.
32:35Freut mich, dass es Ihnen gefällt.
32:37Möchten Sie vielleicht einen Abzug haben?
32:39Ja, gerne.
32:43Na, Nick, warum, Sie machen sich schick so als Esel?
32:45Dank Ihrer Hilfe.
32:47Die Ohren sind echt der Hit.
32:48Wer dir auch, ähm, ein Esel wie ich sicher nicht standesgerecht ist.
32:55Würdest du mit mir ein Foto auf der Schaukel machen?
33:00Hm?
33:01Äh, gerne.
33:07Boah, die Kamera, wirklich geil.
33:09Das ist so toll gewesen, dass wir ihn noch bekommen haben.
33:15Ich weiß nicht, ob ich das schaffe, James.
33:19Ich finde heraus, ob mein Vater hinter der Sache mit dem Stipendium steckt.
33:24Ich habe mit Els Büro telefoniert und einen Termin vereinbart.
33:28Ich kriege das alles wieder hin, Ruby.
33:33Und dann?
33:35Wird das unsere Zukunft?
33:38Werden wir uns für den Rest unseres Lebens gegen deinen Vater wehren müssen?
33:44Man kann echt ein Arschloch sein.
33:48Aber wir dürfen nicht zulassen, dass er uns auseinanderbringt.
33:56Okay.
34:05Moment, geht gleich los.
34:07Ich weiß.
34:07So, ihr zwei, könnt ihr euch etwas enger zusammensetzen?
34:11Noch ein bisschen.
34:12Super.
34:13Super.
34:13Ah, ich muss den Film wechseln.
34:25Sie tut gut.
34:27Finde ich auch.
34:28Cyril!
34:42Sorry, ich dachte, ich...
34:43Du kannst doch nicht einfach...
34:45Hör zu, das ist...
34:46Schon gut, denn.
34:46Alles gut.
34:48Ich habe es verstanden.
34:49Cyril!
34:50Sorry.
35:03Sorry.
35:08Weißt du, ich dachte, du...
35:09Ich dachte, du magst mich.
35:12Tu ich auch.
35:15Wir sind Freunde.
35:18Freunde.
35:18Oh, okay.
35:35Ich glaube, ich brauche einfach Zeit, um das alles zu verdauen.
35:42So stehe ich.
35:42Weißt du, der...
35:47Der James von früher, der wäre jetzt abgehauen, oder...
35:53Er hätte dir irgendwas versprochen, ob du bleibst.
35:57Und der James von heute?
36:04Er glaubt an uns.
36:05Egal, was kommt.
36:15Und der will ist es dir, zu entscheiden, ob du gehen willst oder nicht.
36:23Solange du bei der Entscheidung auf dein Herz hörst.
36:27Nicht auf deine Angst.
36:28Und der Herr ist dir, zu entscheiden, ob du gehen willst.
36:58Hips.
37:28Ich wusste gar nicht, dass Gardinen als Kostüme durchgehen.
37:36Schamant wie immer, Elaine.
37:41Deine Mutter würde sich in Grund und Boden schämen, wenn sie wüsste, womit du dich in der Öffentlichkeit abgibst.
37:49Weißt du, was wirklich traurig ist, Elaine?
37:53Dass du es bei all deiner Schönheit schaffst, dich trotzdem so hässlich wie möglich zu zeigen.
37:58Guck uns nie wieder zu nahe.
38:04Ich kann in dem Kleid nicht so schnell.
38:06Ich kann in dem Kleid nicht so schnell.
38:08Ich kann in dem Kleid nicht so schnell.
38:10Ja.
38:12Ich kann in dem Kleid nicht so schnell.
38:14Ich kann in dem Kleid nicht so schnell.
38:16Ich kann in dem Kleid nicht so schnell.
38:21Ich kann in dem Kleid nicht so schnell.
38:23Ich kann in dem Kleid nicht so schnell.
38:24Ich kann in dem Kleid nicht so schnell.
38:26Aber ich kann in dem Kleid nicht so schnell wie möglich zu zeigen.
38:27Ich kann in dem Kleid nicht so schnell auch nicht so schnell nehmen.
38:28Ich kann in dem Kleid nicht so schnell bleiben.
38:34Ja.
38:35Klar.
38:36Da habe ich dich verrasten.
38:37Ja, da habe ich dich verrasten.
38:38Ja.
38:39Ja.
38:41Abmaß dich verrasten.
38:46Also, sie lassen sich mit einem und anstrengenzen.
38:49I don't know.
39:19Lydia, warte!
39:27Lydia, bitte!
39:35Warum läufst du die ganze Zeit weg von mir?
39:41Ich kann nicht, Grae.
39:45Ich kann nicht in deiner Nähe sein.
39:49Dabei ist das alles, was ich möchte.
39:55Du willst Karriere machen, seitdem wir uns kennen.
39:58Alles läuft bestens für dich.
40:01Du hast keine Ahnung.
40:07Ohne dich hat das alles keinen Sinn.
40:09Weißt du, wie schrecklich es ist, nicht für dich da sein zu können?
40:19Nicht zu wissen, wie es dir klingt.
40:20Ohne dich!
40:33Ohne dich!
40:33I don't know.
41:03I know.
41:05I know.
41:19I'm still.
41:25What?
41:29What is this?
41:33Is this an end?
42:03Do it!
42:09What are you doing here?
42:11Let's go.
42:13Oh my God.
42:24Make a photo.
42:26Make a photo.
42:35Send me.
42:43Hello.
42:57Hello.
42:58Good day.
43:00Ob Shakespeare oder Einstein, in der Literatur, der Wissenschaft oder der Philosophie,
43:16viele kluge Köpfe haben sich genau diese zerbrochen, um herauszufinden, was die Realität von der Illusion unterscheidet.
43:23Vielleicht weniger, als wir glauben.
43:39Vielleicht weniger, als wir glauben.
44:09Ich bin der Mensch, dass es einfach ist.
44:11Wenn wir uns anschauen, wie gut ein Schaperchen zu geben,
44:13wahrscheinlich sind sie masters.
44:15Ich sage euch, dass es fünf, einen Schaperchen,
44:18die in die Zorde.
44:19Nun hat nicht mich geändert.
44:20Ich sage euch, wenn sie ein Schaperchen ausgeführt haben,
44:22dass sich nicht mehr zu minimieren und der Schaperchen werden.
44:24Oh nein, ich sage euch, wenn sie nicht mehr in die Zorde.
44:26Ich sage euch, wenn ihr das Präsident.
44:28Ich sage euch, dass ich mir ein Schaperchen aufnommen war.
44:29Ich sage euch, wenn ihr euch nicht mehr.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended

41:44
Up next
42:53