Vai al lettorePassa al contenuto principale
  • 9 ore fa
Racconto degli ultimi giorni di vita del coraggioso regista, scrittore e poeta il cui cadavere è stato ritrovato sulla spiaggia di Ostia il mattino del tre di Novembre 1975. Una analisi approfondita delle ore finali, dalle opere a cui stava lavorando, ora incompiute, fino al panorama politico e sociale del tempo.
Trascrizione
00:00:00Grazie per la visione!
00:00:30Grazie a tutti!
00:01:00Grazie a tutti!
00:01:29Grazie a tutti!
00:01:59Grazie a tutti!
00:02:29Grazie a tutti!
00:02:59Grazie a tutti!
00:03:29Grazie a tutti!
00:03:36Grazie a tutti!
00:04:06Grazie a tutti!
00:04:36Grazie a tutti!
00:05:36Grazie a tutti!
00:06:06Grazie a tutti!
00:06:36Grazie a tutti!
00:07:06Grazie a tutti!
00:07:36Grazie a tutti!
00:08:06Grazie a tutti!
00:08:36Grazie a tutti!
00:09:06Grazie a tutti!
00:10:06Mamma!
00:10:12Mamma!
00:10:42Grazie a tutti!
00:11:12Grazie a tutti!
00:11:42Grazie a tutti!
00:12:12a tutti!
00:12:42Grazie a tutti!
00:12:44a tutti!
00:13:14Grazie a tutti!
00:13:16Questa è una nuova novela, prendelo da mia desk. È una buona novela.
00:13:22Grazie, vedo.
00:13:25Carlo Levi, chiede per chiedere.
00:13:28Ok.
00:13:29Il direttore della stampa ha bisogno di chiedere.
00:13:31Ok.
00:13:33Ho corretto il tuo discorso per il Congresso Radicale.
00:13:37Ho la scuola di vostra desk.
00:13:38Ok, grazie.
00:13:46Grazie.
00:14:16Grazie.
00:14:46Carlo è non l'unico personale che ha bisogno di chiedere.
00:15:16La scuola di arrivisti, snobs, secondarii figuri, funzionarii e burocrati con i loro wives.
00:15:27E non era il solo per mettere una buona face a bad luck.
00:15:31In il centro era il head of state, il still engine.
00:15:34Also in democracy, the holy game of kings continues.
00:15:42And the ceremonial life of royalty is a widespread protocol of the bourgeoisie.
00:15:48He enters, pure chaos surrounded him.
00:15:51E ultimamente sono stato attaccato da certi giornalisti.
00:15:57Journalisti legati all'ENI.
00:15:59Eni?
00:15:59Eni, Eni.
00:16:00Quanta speranza disattese.
00:16:03Per questo ho dovuto provvedere a modo mio.
00:16:05Il governo non ha nessuna intenzione di tassare il petrolio.
00:16:32Vincenzo Cazzadica gode una tale stima proprio nell'ambito della Banca del Vaticano.
00:16:41La famiglia Agnelli fa rentare i soldi tramite la Banca del Vaticano.
00:16:44Certo.
00:16:44Per noi, Andreotti e l'onestà è una cosa sola.
00:16:50Perché se lui dice che le bombe esplose a Milano non sono un problema nostro,
00:16:54questo significa che non è un problema nostro.
00:16:56Bene, allora ci adeghiamo.
00:16:58Certo, certo.
00:16:59Ok.
00:17:07Narrative art, as you well know, is dead.
00:17:12We are in a period of mourning.
00:17:16Mine is not a tale.
00:17:18It is a parable.
00:17:19The meaning of this parable is precisely the relationship of an author to the form he creates.
00:17:49L'arte narrativa, come voi ben sapete, è morta. Noi siamo in lutto.
00:18:13Il mio non è un racconto, ma una parabola. Il senso di questa parabola è appunto il rapporto di un autore con la forma che egli crea.
00:18:43Andrea Fago, dunque uomo che mangia, prese normalmente il volo Alitalia a 19 in un sereno pomeriggio primaverile.
00:18:57Destinazione, città del capo.
00:18:59Ecco a lei. Grazie.
00:19:13Come si chiama, signorina?
00:19:15Caterina.
00:19:17Caterina? A che ora finiamo qui, Caterina?
00:19:21A tiriamo per le 12.
00:19:23E ha già un invito a pranzo?
00:19:25No.
00:19:26Posso invitarla?
00:19:27Perché no?
00:19:29Ci sarebbero state delle orette di volo pacifico e meraviglioso.
00:19:43E in primo luogo l'Egitto, con il suo nilo, con i suoi alberi verdi, con le palme e i campi di cereali,
00:19:57e i villaggi ocra scuro.
00:20:00E poi il sudano, con il suo interminabile deserto meridionale, meravigliosamente rosa.
00:20:10Il rosa di questo deserto, mi permetto di insistere, è davvero impressionante.
00:20:19Ma più impressionante ancora è la sua immensità.
00:20:23Esso dura ininterrottamente.
00:20:26È sempre uguale.
00:20:27Appena dopo Cartoon, fino oltre il lago Rodolfo.
00:20:31Ciò che conferisce una sensazione di terrore a questo deserto,
00:20:37è però il fatto che non è un deserto, ma un enorme paese vuoto,
00:20:44dimenticato da Dio e dall'uomo.
00:20:47Ebbene, era in mezzo a questo deserto che l'Alitalia 19 precipitò.
00:20:50Tutto ciò che io vi riferirò non è apparso nel teatro del mondo,
00:21:17ma nel teatro della mia testa.
00:21:21Si è svolto non nello spazio della realtà, ma nello spazio della mia immaginazione.
00:21:27Si è infine risolto, non attraverso le regole contraddittorie del gioco dell'esistenza,
00:21:33ma attraverso le regole contraddittorie del gioco della mia ragione.
00:21:47Andrea Fargo
00:22:34La mia immaginazione è una forma, la compagno di cui è un'illusione.
00:22:44La mia immaginazione è una forma, la compagno di cui è un'illusione.
00:23:14La mia immaginazione è una cosa, la mia immaginazione è una cosa,
00:23:44Allora, la mia immaginazione è una cosa, la mia immaginazione è una cosa, la mia immaginazione è una cosa,
00:23:51Questa è stata sentita da Gaetano Perusini, speciale per Pier Paolo.
00:23:58Ah, da Rocca Bernarda.
00:24:00E' anche fuori di Ocolombo.
00:24:02Sì, è per la stampa, per il suo nuovo supplemento di litera.
00:24:06Ci hanno bisogno di fare molto presto.
00:24:09Potremmo si può arrivare questa mattina.
00:24:12Ok.
00:24:13I'll call in.
00:24:14So, Graziella, what have you two been doing these last few days?
00:24:19We went to the Pine Grove, out in Castelfusano.
00:24:21In a loving place.
00:24:23With beautiful flowers.
00:24:25And you, did you like Stockholm, Pierupi?
00:24:30Yes, Mametta.
00:24:32But you and I could never live there.
00:24:34What about the noble to Montale?
00:24:37In Stockholm, I announced everyone they should have given it to Pena, not Montale.
00:24:41By the way, how was Sandro?
00:24:42Have you seen him lately?
00:24:43Sandro is sick and poor.
00:24:45And now he's complaining he can no longer chew his food.
00:24:49I don't understand why he doesn't want to wear his dentures.
00:24:55I don't understand why he doesn't want to wear his dentures.
00:25:00We start calling here in the night.
00:25:03And talk, and talk, and talk.
00:25:08Last time, and Susanna just put down the receiver on the table and went back to watching TV.
00:25:15Instead, you should write down everything he says.
00:25:17He's a great poet.
00:25:25It's Laura.
00:25:30Here she is.
00:25:42Ciao, Laura.
00:25:43Ciao.
00:25:44Carissima.
00:25:45Graziella, ma come sei bella.
00:25:47Eccola.
00:25:48Bella.
00:25:49Oh.
00:25:55Hello.
00:25:56Ciao.
00:25:57Susanna.
00:25:58How are you doing?
00:25:59Good.
00:26:02Hello, my dear.
00:26:03Lucidia.
00:26:04Oh.
00:26:11How was your trip?
00:26:12Good.
00:26:13Yours?
00:26:14Well, Zagreb.
00:26:16Your friend Yangshu trying to kill us all the time.
00:26:19He kept his shooting around the clock.
00:26:22At the beginning, he tried to stop me from improvising.
00:26:25But at the end, he had me direct the orgy scenes too.
00:26:29And oh, those socialist actresses.
00:26:32I love them.
00:26:33So professional.
00:26:34They put hemorrhoid cream on their pussies to hide the wrinkles.
00:26:39Now I use it too.
00:26:41But here, look here.
00:26:42Works great.
00:26:43Since I don't have money for all the, you know, fancy cosmetics.
00:26:47That's what I get.
00:26:48Mmm.
00:26:49Look at that.
00:26:50No, no, no.
00:26:51But, you know, I miss Italian food so much in Yugoslavia.
00:26:55The food is dreadful.
00:26:56I don't know why.
00:26:57Communism and good food, they don't get along.
00:27:00Oh.
00:27:02Got something for you.
00:27:06Here.
00:27:07I hope you like it.
00:27:08The traditional Croatian music.
00:27:10Grazie.
00:27:11And something for the girls.
00:27:13This is for you, my dear.
00:27:14Thank you.
00:27:15And Susanna.
00:27:16Oh, thank you.
00:27:17Now this is the one.
00:27:18Yeah.
00:27:19I don't know.
00:27:20Yeah.
00:27:21Hope you like it.
00:27:22You want some wine?
00:27:23Yes, I do.
00:27:24Ah.
00:27:25Now you can put your jewelry.
00:27:26Laura, is it true that you dubbed the devil's voice?
00:27:27Yes, you're Graziella.
00:27:31I worked for the girls.
00:27:32Oh, no.
00:27:33Oh, no.
00:27:34I don't know.
00:27:35Oh, no.
00:27:36Oh, no, no.
00:27:37Oh, no, no.
00:27:38Oh, no.
00:27:39Oh, no, no.
00:27:40Oh, no, no.
00:27:41Oh, no.
00:27:42Oh, no.
00:27:43Oh, no, no.
00:27:44Oh, no, no.
00:27:45Oh, no, no.
00:27:46Oh, no.
00:27:47Oh, no.
00:27:48Oh, no, no.
00:27:49Oh, no.
00:27:50Oh, no.
00:27:51Sì, Graziella, ho lavorato per il dèvolo, in un cinema di hollywood.
00:27:59Aiuta uno che serviva a mezza, padre.
00:28:11Oh, è bello?
00:28:14Sì, voglio vedere come comuni stanno.
00:28:17Oh no, questo?
00:28:19Now, hold this, I'll show you.
00:28:21I had good lessons.
00:28:30Nice!
00:28:39She should put on more make-up, don't you think?
00:28:41She's so beautiful.
00:28:42Come on, Graziella, come and dance with her.
00:28:44Come on.
00:28:50All right.
00:28:51Okay.
00:28:52And there.
00:28:53Daj da pijam, mila majko, da se opijam
00:29:03Daj da pijam, mila majko, da se opijam
00:29:09Daj da pijam, mila majko, da se opijam
00:29:16Daj da pijam, mila majko, da se opijam
00:29:21E da tu eš mili sine, fai de cinema
00:29:37E da tu eš mili sine, fai de cinema
00:29:45E da tu eš mili sine, fai de cinema
00:29:53E da tu eš mili sine, fai de cinema
00:30:15E da tu eš mili sine, fai de cinema
00:30:45Buonasera
00:31:05Buonasera
00:31:06Buonasera
00:31:09Si accomodi, prego
00:31:11Grazie
00:31:11Posso offrirle un caffè?
00:31:22No, grazie, l'acqua va benissimo
00:31:23Come stai?
00:31:24Dante
00:31:25Prego
00:31:26Grazie
00:31:27Pozzolini, you have launched a single-handed attack on institutions, ideologies, individuals, forces
00:31:49Do simplify the discussion, let's call this the situation, the general state of affairs you're fighting against
00:31:58But let's say that your imagination arbors some magical powers
00:32:04You could wave your hands, you could wave your hands and all of it would disappear
00:32:10Everything that you hate
00:32:12What about here?
00:32:14You wouldn't be left alone without any means
00:32:18Yes, I see
00:32:21These magic powers, not only do I use them, but I believe in them
00:32:27Not because I consider myself some kind of sorcerer
00:32:31But just because I know that pounding away on the same nail can bring down a house
00:32:36The few people that have changed history are not the sycophants or the cardinal's retina
00:32:42They're the people who said no
00:32:44Refusal has always been a crucial gesture
00:32:46But to be effective
00:32:47It has to be great, absolute, absurd
00:32:51Common sense never stopped the situation
00:32:55So, we have three questions
00:32:58What is the situation?
00:33:01Why should it be stopped or destroyed?
00:33:04And in what way?
00:33:07Then, describe the situation
00:33:08You're well aware that your writings, your language
00:33:13Have the effect of sunlight filtering through dust
00:33:18Beautiful, but hard to understand
00:33:21Oh, thank you
00:33:23For the image of the sunlight
00:33:25But I ask for much less
00:33:28I'm asking you simply to look around and see the tragedy
00:33:33What is the tragedy?
00:33:36The tragedy is there are no more human beings
00:33:39There are only strange machines colliding into each other
00:33:42And this tragedy starts with the universal, compulsory, perverted system of education
00:33:50That shapes all of us from the so-called ruling class right down to the poor
00:33:54It pushes us towards the arena of having things, everything, at any cost
00:34:00That's why we all want the same things and behave in the same way
00:34:04So, if I have access to a political committee or inside stock information, I use that
00:34:10Or I use a crowbar
00:34:13And when I use that crowbar, I work my violence so I can get what I want
00:34:18Why do I want it?
00:34:20Because they have told me it's a virtue to want it
00:34:22I'm expressing my right, my virtue
00:34:24I'm an assassin and a good man
00:34:26But now, people don't stop short of murder
00:34:32In this changing landscape, there's a death wish that binds us together like brothers
00:34:38All caught up in the sinister failure of an entire social system
00:34:42That produces a race of gladiators that are trained to have, possess and destroy
00:34:47Well, you have a street little ship of boys without education, ignorant and happy
00:34:55The way you put it, it sounds like nonsense
00:35:01Let me be frank with you
00:35:04I've been to hell
00:35:07And I know things that don't disturb other people's dreams
00:35:11But let me warn you
00:35:12Hell is rising towards you
00:35:15It's true, it comes under different banners and behind different masks
00:35:20We're all victims and we're all guilty
00:35:23The urge, the need to swing a crowbar, to attack, to kill, is powerful
00:35:29And it's in all of us
00:35:31But it will no longer remain just the private, risky experience of those who, how shall I say it
00:35:37Have touched the violent life
00:35:39Stop kidding yourselves
00:35:41You and your schools, your television, your complacent newspapers
00:35:47You are the great preservers of this appalling tradition
00:35:53That is based on the idea of possessing and destroying
00:35:56Then return to my original question
00:36:08With a wave of your hand, you abolish everything
00:36:10Education system, elected officials, television itself
00:36:14If you do away with all of this
00:36:18What will you have left?
00:36:24Everything
00:36:24I'll have everything
00:36:25Myself
00:36:26My life
00:36:28My life in the world
00:36:29Seeing, working, understanding
00:36:32My books
00:36:33My films
00:36:34I think I would make films even if I was the last free man
00:36:38Maybe I could make films because I need to
00:36:41I like it, I feel like it
00:36:43So I do it
00:36:44I either kill myself or I do it
00:36:47I, I make films
00:36:50That way I express myself
00:36:52If my expression is alienated, so what?
00:36:56At least I'm expressing myself as free as possible
00:36:58I don't want to talk about myself anymore
00:37:05I already said too much
00:37:07Everyone knows I pay the consequences for my actions
00:37:11Maybe I'm wrong, but I just want to say that we're all in danger
00:37:14If this is your view of life
00:37:20I don't know if you accept the question
00:37:23How do you plan to avoid the danger and the risk that you describe?
00:37:35It's late
00:37:36We should stop
00:37:39Perhaps you could leave the questions with me
00:37:43I think some of the points are flat
00:37:44I'd like to think about them
00:37:45I feel much more comfortable writing than talking like this
00:37:49I can make some notes and get them to you tomorrow
00:37:52Do you have a title?
00:38:06What about we're all in danger?
00:38:08I know a place
00:38:19Ain't nobody crying
00:38:24Ain't nobody worried
00:38:29Ain't no smiling faces
00:38:33No, no
00:38:35Lying to the races
00:38:38Help me
00:38:42Come on
00:38:43Come on
00:38:44Somebody help me now
00:38:47I'll take you there
00:38:48Help me all
00:38:51I'll take you there
00:38:53Help me now
00:38:56I'll take you there
00:38:58I'll take you there
00:39:02Oh, oh
00:39:04Mercy
00:39:05I'll take you there
00:39:07Oh, let me take you there
00:39:10I'll take you there
00:39:11Oh, oh
00:39:12Let me take you there
00:39:15I'll take you there
00:39:16Play, Larry
00:39:18Play your
00:39:20Play your piano
00:39:22All right
00:39:25Do it
00:39:29Come on now
00:39:33Play on it
00:39:34Play on it
00:39:35Oh, oh
00:39:49Oh, oh
00:39:53«Fascisti, giovani, tornavene lebotni!»
00:40:23Buonasera.
00:40:51Buonasera.
00:40:52Buonasera.
00:40:53Buonasera.
00:40:54Are you close?
00:40:55No, no, no.
00:40:56I'm always open for you.
00:40:58Thank you.
00:40:59Nice girl.
00:41:00How are you?
00:41:01I'm fine.
00:41:02Where have you been?
00:41:03Stockholm.
00:41:04Who was it in Stockholm?
00:41:06I was presenting my book, Gramsci's Ashes.
00:41:09Oh, bravo.
00:41:11Did you see what's going on out there?
00:41:14Two guys were killed just around the corner.
00:41:17One was a fascist who was just 16.
00:41:20to avenge him.
00:41:21They shot an innocent guy.
00:41:23The rum is finished, my friend.
00:41:25You gotta get out and move abroad.
00:41:28What would I do abroad?
00:41:30I just cook spaghetti.
00:41:31Do you know how many people would be crazy for your food in France or Germany?
00:41:36I'm sure.
00:41:37Without a shit they eat.
00:41:39Now, we have your nice steak and just a little bit of salad.
00:41:43Fine.
00:41:44Fine.
00:41:45I'm waiting for Nineto.
00:41:48Okay.
00:41:49Here, at last, in writing, is the film I've been talking to you about for years.
00:41:54.
00:42:16è il film che ho parlato con te per anni fa.
00:42:30Io entrusto Epifanio entrile a te.
00:42:34Deliberately, come conclusione.
00:42:37Tu sei, Epifanio,
00:42:44il tu dei sogni, idealizzati ma reali.
00:42:54Ho sperato, con tutto il mio cuore,
00:42:57non solo che tu abbia piaciuto il film e l'accordo,
00:43:00ma che tu mi aiuta aiutare a rinforzare questa attenzione.
00:43:04Ma guarda, con questa bella vaccaffè!
00:43:06Riccardo, facciamo una bella cosa.
00:43:07Adesso io vado a fare la spesa.
00:43:09Poi ritorno, facciamo un bel caffè e facciamo un po' per uno.
00:43:13Un po' te e poi io.
00:43:14Va bene.
00:43:15Ma sfrighami però!
00:43:16Sfrighami qua il caffè!
00:43:17Va bene, va bene!
00:43:19Sfrighami qua!
00:43:21Oh!
00:43:22Cunzio!
00:43:24Cunzio!
00:43:27Cunzio!
00:43:29Oh!
00:43:30Rega!
00:43:31Ma come l'ha assunto ieri per lavorare già a te devo licenziare?
00:43:33Sveglia!
00:43:34Tagli!
00:43:35Su!
00:43:36Scattare!
00:43:37Tagli!
00:43:38Sfrighami qua!
00:43:39Ma sono sfrighami qua il caffè!
00:43:43Non ti preoccupa!
00:43:45Caroline, tranquilla!
00:43:46Tranquilla!
00:43:47Io vado a fare la spesa!
00:43:49Sfrighami qua!
00:43:50Sfrighami qua!
00:43:51Sfrighami qua!
00:43:52Sfrighami qua!
00:43:53Sfrighami qua!
00:43:54Sfrighami qua!
00:43:55Sfrighami qua!
00:43:56Voglio il caffè!
00:43:57Sfrighami qua!
00:43:58Sfrighami qua!
00:43:59Maudota!
00:44:00Arara?
00:44:02Sfrighami qua!
00:44:03Sfrighami qua!
00:44:06noi torniamo niente che problem è pr system di popolazione del grammatilato il84si
00:44:09Chinesi colpa!
00:44:10Sfrighami qua!
00:44:12Per favore, per favore, per favore.
00:44:42Per favore, per favore, per favore.
00:45:12Per favore, per favore, per favore.
00:45:42Per favore, per favore.
00:46:12Per favore, per favore.
00:46:42Per favore, per favore.
00:47:12Per favore, per favore.
00:47:42Per favore, per favore.
00:48:12Per favore, per favore.
00:48:14Per favore, per favore.
00:48:16Per favore, per favore.
00:48:18Per favore, per favore.
00:48:20Per favore, per favore, per favore.
00:48:22Per favore, per favore, per favore.
00:48:24Per favore, per favore, per favore.
00:48:26Per favore, per favore, per favore, per favore.
00:48:28Eccola lì la stella cometa, lì nascerà il Messia, andiamo, andiamo.
00:48:58Eccola lì la stella cometa, lì nascerà il Messia, andiamo, andiamo, andiamo.
00:49:28Buongiorno, come sta?
00:49:32Bene.
00:49:32Tutto bene?
00:49:33Grazie, sì.
00:49:34Potrebbe darmi il documento per favore?
00:49:35Certo.
00:49:38E dagli documenti, no?
00:49:41Che arriva lì, Diego.
00:49:42Ah, grazie.
00:49:43Scusate un attimo, voi siete stranieri, vero?
00:49:45Sì.
00:49:46Posso farvi una domanda indiscreta?
00:49:47Prego.
00:49:48Mi piacciono più gli uomini o le donne?
00:49:50Ebbè, ma che c'è da dirlo?
00:49:51Ci piacciono le donne, no?
00:49:52Oh, ma che c'è da s'ambiancato?
00:49:55C'è nessun problema, guardate, se permettete un consiglio, vi converebbe andare nella zona
00:50:00polichese della città.
00:50:01Ah, grazie.
00:50:02Farete molto più a vostro area.
00:50:06Grazie.
00:50:07Godetevi la città.
00:50:10Buona giornata.
00:50:11Grazie.
00:50:11Grazie, prego, prego.
00:50:25Romano.
00:50:27Eh?
00:50:28L'ombruccolata.
00:50:29Pure lui?
00:50:30Eh no, lui è un po' di qua e un po' di là.
00:50:32Senti, ma tu niente niente sei un po'...
00:50:35Eh?
00:50:36No?
00:50:36Perché?
00:50:37Ma tu perché stai qua?
00:50:38Io ce faccio per soldi, però.
00:50:39Ah, ma siete fortunati, io so che siete fortunati.
00:50:43Ma sì?
00:50:43A parte che questa è la città più libera del mondo.
00:50:47Questa è la città delle lesbiche e dei gay.
00:50:51Eh, e oggi, amico mio, siete fortunati.
00:50:53C'è un eventone.
00:50:57Ma volete venire?
00:50:58Ma se paga?
00:50:59Beh, per voi è gratis.
00:51:00Andiamo, andiamo.
00:51:03Andiamo.
00:51:09Buonasera.
00:51:21Buonasera.
00:51:24E che cos'è questo posto?
00:51:26E' questa, la festa della fertilità.
00:51:29Ah.
00:51:30E' una cosa importante questa città.
00:51:32Tu devi sapere che qui a Sodoma durante l'anno i gay stanno agli gay e le lesbiche stanno agli lesbiche.
00:51:40Però in una giornata particolare questa, appunto, perché è importante così, che fanno?
00:51:45Si riuniscono, si accoppiano e riprogradano.
00:51:47Ah.
00:51:47Poi, le lesbiche se ne ritornano a fare lesbiche e i gay ritornano a fare...
00:51:54Cioè, i gay ritornano...
00:51:56Coi gay.
00:51:57Ah.
00:51:59Aspetta, aspetta, aspetta.
00:52:00Prima della prima volta.
00:52:02Ma non sarebbe meglio bussare per un distrubare?
00:52:05Ma no, tranquillo.
00:52:06Questa è la città della donna.
00:52:08Per favore.
00:52:17Questa è la città della donna.
00:52:47Questa è la città della donna.
00:53:17Liga, fai, fai, fai, fai, fai, fai, fai, fai, fai, fai, fai, fai, fai, fai, fai, fai, fai, fai, fai, fai, fai, fai, fai, fai, fai, fai, fai, fai, fai, fai, fai, fai, fai, fai, fai, fai, fai, fai, fai, fai, fai, fai, fai, fai, fai, fai, fai, fai, fai, fai, fai, fai, fai, fai, fai, fai, fai, fai, fai, fai, fai, fai, fai, fai, fai, fai, fai, fai, fai, fai, fai, fai, fai
00:53:47Grazie a tutti.
00:54:17Grazie a tutti.
00:54:47Grazie a tutti.
00:55:17Grazie a tutti.
00:55:47Grazie a tutti.
00:57:19Grazie a tutti.
00:57:49Grazie a tutti.
00:58:19Grazie a tutti.
00:58:49Grazie a tutti.
00:59:19Grazie a tutti.
00:59:21Grazie a tutti.
00:59:51Grazie a tutti.
00:59:53Grazie a tutti.
00:59:55Grazie a tutti.
01:00:25Buonasera.
01:00:27Buonasera.
01:00:31Buonasera.
01:00:32Buonasera.
01:00:33Buonasera.
01:00:35Buonasera.
01:00:37Buonasera.
01:00:39Buonasera.
01:00:51Buonasera.
01:00:53Lui prende gli spaghetti e il petto del fondo.
01:00:58E per lei è già...
01:01:00Da bere che vi posso portare?
01:01:04Per me una birra.
01:01:05Per me niente, grazie.
01:01:14E ora? Stai lavorando?
01:01:17Lavoro ogni tanto in carrozzeria.
01:01:19Nel meno? Ti piace?
01:01:22Ma una fatigaccia.
01:01:23Sempre a grattà, a grattà.
01:01:26Prego.
01:01:29Ma le auto ti piacciono?
01:01:33Sì.
01:01:34E la mia?
01:01:35Abbastanza.
01:01:37Magari se la faccio guadagnare.
01:01:39Io già ce l'ho.
01:01:40Quando mi sei rotto il modello d'avviamento, non c'ho sordi.
01:01:47La ragazza ce l'hai?
01:01:49Sì.
01:01:49Che fai con lei?
01:01:57Le piace andare a ballare?
01:02:00Sì.
01:02:01A lei piace andare a ballare.
01:02:02Anche a me.
01:02:03Però costa troppo.
01:02:04Non servono i soldi per ballare.
01:02:06I soldi servono sempre.
01:02:08Ma tu?
01:02:24Non ti fichi nei guai.
01:02:26In che senso?
01:02:28Con la polizia.
01:02:31Vaffanculo la polizia.
01:02:33Sono delle teste di cazzo.
01:02:34L'ultima volta che mi hanno arrestato,
01:02:37appena stronzato.
01:02:39Buon appetito.
01:02:47Buono, vero?
01:02:48Buon appetito.
01:03:18Buon appetito.
01:03:48Buon appetito.
01:04:18Oimocca d'ora, oimocca d'ora
01:04:25Quello che incuola te,
01:04:29Quello che incuola te ne roba tua
01:04:35Andiamo al mare.
01:04:38Sì, non vuoi te giocare.
01:04:41Non ti preoccupare.
01:04:44Non vale la pena.
01:04:47Me lo può dare.
01:04:54Me lo può dare.
01:04:57Me lo può dare.
01:05:01Me lo può dare.
01:05:05Me lo può dare.
01:05:17Grazie a tutti.
01:05:47Grazie a tutti.
01:06:17Grazie a tutti.
01:06:47Grazie a tutti.
01:07:17Grazie a tutti.
01:07:47Grazie a tutti.
01:08:17Grazie a tutti.
01:08:47Grazie a tutti.
01:09:17Grazie a tutti.
01:09:47Grazie a tutti.
01:10:17Grazie a tutti.
01:10:47Grazie a tutti.
01:11:17Grazie a tutti.
01:11:47Grazie a tutti.
01:12:17Grazie a tutti.
01:13:17Grazie a tutti.
01:13:47Grazie a tutti.
01:14:47Grazie a tutti.
01:15:17No, no, no.
01:15:47Grazie a tutti.
01:16:17Grazie a tutti.
01:16:47Grazie a tutti.
01:17:17Grazie a tutti.
01:17:47Grazie a tutti.
01:18:17Grazie a tutti.
01:18:47Grazie a tutti.
01:19:17a tutti.
01:19:47a tutti.
01:20:17a tutti.
01:20:47a tutti.
Commenta prima di tutti
Aggiungi il tuo commento

Consigliato