- 3 hours ago
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00絶対勝負 褒められたい
00:03褒められないと ポンベラに
00:05アン・アン!
00:06褒め合いましょう お互いに
00:08さあ恥ずかしからずに…せーの手
00:22現実から逃れたい
00:24そんなSOS 届かない
00:27You can only do one thing, but you can only do one thing.
00:32Don't worry about it. Don't worry about it.
00:37It's a movie like a movie, but I can't do it.
00:44You can only do one thing, but you can't live.
00:48You and you, too, are you.
00:51So, let's hear it.
00:57Let's hear it.
01:06I can't get it now.
01:07You can only do one thing in America.
01:16Thank you so much for joining us today.
01:50So yeah,猫の手さんって…
01:52未だ素性謎よね…
01:55素性って…
01:57でもそうですね…
01:59そもそも佐藤さんが担当してる新人さんってこと以外、猫の手さんのこと知らないんだよな…
02:07まあ、SNSも萌え語りがほとんどで、自分のことあんまりつぶやいてないですしね…
02:14あ、じゃあビデオ通話してみます?
02:17え?
02:18あ、いや、そっか、そういう手があるのか…
02:21猫の手さんさえよければですけど、今ちょうど梨田さんも打ち合わせでいないし…
02:26打ち合わせじゃ!
02:28確かに…
02:36もう…
02:37あ、あ、あ…
02:40き、聞こえてますか?
02:43はーい!大丈夫です!
02:45バッチ君!
02:46よかったです…
02:50なんだこの間…
02:52あ、はじめまして!
02:54ふたみです!
02:55は、はじめまして…
02:58猫の手です…
02:59こちらは母さん!
03:01えーと…
03:02かよいの足の狭間です!
03:04は、はじめまして…
03:06はじめまして…
03:07わ、若いなぁ…
03:09若くない…
03:10若いよねぇ…
03:11え…
03:12なんかそれが…
03:13SNSのキャピキャピとも、仕事中の固い感じとも、この女の子とは一致しない…
03:22想定の範囲外です!
03:28あの…
03:29ふたみ先生…
03:31もしかして…
03:33何か言いづらいことでも…
03:35え?
03:36だ、だって…
03:38今までずっとチャットだったのに…
03:40急に通話って…
03:42私…
03:43何か疎走をしたのかと…
03:45泣かせた Tenemos…
03:47違う違う…
03:48仕事はまったか問題なく…
03:51ねそうですよ…
03:53上手いし、早いしめっちゃ助かってます…
03:55えっ…
03:57はっ…
03:58では…どうして…
03:59本当に…
04:01ご挨拶がしたくて…
04:02もう3か月もお世話になってるし、どこかで直接お会い出来ないかな…
04:05あ、直接…
04:08はい、飲みに行くくらいの軽い感じで
04:11あ…、その…
04:12I'm not a good guy, but I'm a good guy.
04:18I'm a good guy.
04:23But I'm bad.
04:25I'm not a bad guy.
04:29I'm not a bad guy.
04:32I'm a good guy.
04:35I'm not a bad guy.
04:37私16歳未成年なので。
05:03タイム!
05:33I don't know, but I'm not going to go to school, so I'm not going to go to school.
05:45That's not a matter of fact!
05:47You're a genius! You're a genius! You're a genius!
05:51You're a genius! You're a genius, you're a genius!
05:54No, I was a genius, but I was going to ask you to ask me...
06:00That's great!
06:02But wait, if you want to do something like this, you can write a new book?
06:07You're a genius?
06:09You're a genius, so you're a genius?
06:12No, I'm not going to be able to work with you.
06:15I'm going to work with you. I'm going to be learning.
06:19It's fun to be learning.
06:23I'm going to be learning.
06:25I'm going to be an assistant to me, and I've been an assistant to me.
06:30That's why I was so happy.
06:36I have no friends, and I haven't done anything with a prize.
06:42But I found my name in the book, and I found my name in the special thanks, and I found my name in the special thanks.
06:51I found my name in the first time, and I found my name in the first time.
06:57And I found my name in the first time, and I found my name in the first time.
07:03So, yes, I didn't know.
07:05Oh, I was so angry.
07:07To, to, to, to, to, to what I want to say, and what I want to say,
07:10this time will be worth the most, please.
07:15Thank you so much for your time.
07:20Yes.
07:22But I'll just leave the time for your time.
07:29I don't have to worry about it.
07:31I don't have to worry about it.
07:34Sorry.
07:36I don't have to worry about it.
07:46It's hard!
07:47What?
07:48What?
07:49It's going to be here!
07:51It's crazy!
07:52I don't have to worry about it.
07:54I don't have to worry about it.
07:56I'm going to take a new shoes.
07:59It's the first time she comes.
08:06I don't have to worry about it.
08:15I'm going to plug it up.
08:19Hello!
08:20Sorry, I'm sorry.
08:21Hi!
08:22Welcome!
08:23Hi, my name is Kaku-Nat Loay.
08:25Hey!
08:27Hello!
08:28My name is Kaku Noguto.
08:30How so?
08:31No.
08:32Please stand right away.
08:33凄い凄い狭間さん強くなってる練習してるんですかアプリでたまに刺したりあとは爪将棋とかそれだけで
08:47嘘
08:47おい二人気づいてるかはいやばいですね
08:55あの母さんが
08:57アマ5球くらいの気力ありますよ
09:00えっほんとですか 今だかつてないほどデレデレしている
09:05えっどうお子さんだって
09:09じゃあ今からゲイバーサーから勝利よね
09:12おいやめろ付き合い立てのカップルか
09:16マジいい加減にしろあんた急に来てわが物顔で
09:22すみませんご迷惑でしたか
09:25ああ うん迷惑 漫画家はね睡眠時間削って毎日毎日
09:32話したさん今日はネームの返事待ちって言ってたじゃん
09:36うんうちらもちょうど余裕あるタイミングだし
09:40だって知らない人いるとは居心地悪いんだもん
09:45正直
09:47That's why I don't know what you're talking about!
09:50Yes, so let's fight for you to win!
09:55What?
09:56You're going to be able to win your field.
10:00That's not it.
10:02Well, Nashida, what have you done?
10:05No.
10:06Then let's play a simple game.
10:09I'll take it!
10:10I'm not so bad at all!
10:14It's so good!
10:16It's so good!
10:17It's not the first time!
10:20I'm so good!
10:22Nashida, you're fast!
10:25I'm so good!
10:26I'm so good!
10:28I'm so good!
10:30I'm so good!
10:32I'm so happy!
10:34I want to do it all, so...
10:38If you're interested in this game,
10:41I'll do it!
10:43Tauco-san...
10:45I'll do it too!
10:47Please...
10:48That's...
10:49I want to be able to win!
10:51You're so good!
10:52You're so good!
10:54That's right, Tauco-san!
10:56How did you go to Tokyo?
10:58It was a matchup.
10:59It was a matchup.
11:00You were so good?
11:01Are you okay?
11:02I'm tired of it.
11:04No, no.
11:05I won't lose.
11:07I'm not alone.
11:09Thank you so much.
11:10Thank you so much.
11:12Thank you so much.
11:14Tauco-san, I can't do it, but...
11:16Why did you go to Tokyo?
11:17I'm so good.
11:18You're so good.
11:19I'm so good.
11:20I'm so good.
11:21I'm so good.
11:23You're so good.
11:24聞いてたら鬱が鬱った
11:26取り返した
11:28お腹空いてるからですよご飯食べたら落ち着くって
11:34いただきます
11:37ん?
11:38アワン
11:41ウッカーツ!
11:43染み当たる聞かえる
11:45やっぱあったかいご飯ですね
11:47よかったです
11:49あの トーコさんって負けるといつもこうなんですか?
11:56え?
11:59負けは何回くらってもなれないし
12:03慣れちゃったらやめ時なんだと思うし
12:08えっ
12:11ぶっちゃけ トーコさんはやめたくなったりしないっすか
12:15ぶち込むな
12:17私はあるよ毎日やめたい
12:20あははは私もめっちゃやめたくなる
12:24えーそんな笑顔で
12:26奨励会やめた時もだし今日みたいに負けた日もだし
12:31あと突然虚無る日もあるし
12:34えー トーコさんレベルでもあるんですか
12:37あるよだってずっと孤独なんだもん
12:42友達もいるし仕事も楽しいけど
12:46万丈では一人ですからね
12:48漫画家さんも似たようなところあるんじゃないですか
12:54わかってくれますみんな助けてくれるけど結局はねえ
13:01星屑論理です
13:03あっやっぱりですかお互いしんどいですね
13:06うんつらい
13:08つらい
13:09あのじゃあ皆さんなんでやめないんですか
13:13うんなんでかな
13:17なんでってそりゃそりゃあそりゃああんた
13:23うん
13:24うん
13:25ノーリーズンだよ
13:27なぜ英語
13:29いやにもなるがやらなおまんま食えんのじゃ
13:33ちょっとなしださ声でかい
13:35でも一理あるかも
13:36深いなあ
13:38納得しないでトーコさん天然
13:40うん
13:41うん
13:43うん
13:44うん
13:45あぁお腹いっぱいだー多幸感
13:48ですねー
13:49美味しいご飯食べるためにはまたがんばらなきゃねー
13:53ですねー
13:56投稿さんうち止まっていきませんか
13:58えっいいんですか
14:00やったーゲーム超けーむ
14:02で私と隣でねよ
14:04えっダメー
14:06トーコさんは私の隣
14:08うん
14:10うーん
14:15では、10話のネームは今の感じで修正する方向ではいふたみこのあと暇暇って言うかかえってネーム直しますけどいやよければこのあとごはんでもって思ったんだけどいきたいです了解じゃあ何食べたいか考えて待ってて荷物取ってくる
14:41Yeah! It's been a long time!
14:45I was thinking about it, but...
14:48Why do you like this?
14:50Do you need meat?
14:52I'm good!
14:54Two見先生, it's been a little while.
14:57How are you?
14:59Sorry, let me go.
15:02No...
15:05I don't have a place to eat food near near the近.
15:11I'm so sorry.
15:13I just thought I was thinking about the two見先生.
15:18Just, you know, you can't stop the food and sell it like that?
15:23Sorry, I'm sorry.
15:26I'm so sorry.
15:29I don't think so, but I was just saying that you're going to wait for 2 years to wait for 2 years.
15:34That's what I'm thinking about. I think it's faster than faster than I am.
15:38What? I'm kind of a bad guy.
15:41Don't worry, don't worry.
15:43So, you know, the teacher was the元 of the Taki澤 teacher, right?
15:47Yes, but...
15:50It's an afreco, but it's the Taki澤 teacher's character, and it's a real character.
15:55What? I'm still streaming in the anime.
15:58And then, there's a series of spin-off on the manga app, and there's a series of spin-off in the anime.
16:03The manager of the company is my sister, but I'm going to do the spin-off.
16:08Eh?
16:09Hitami先生!
16:10Do you want me to do it?
16:12Eh?
16:13Asakura!
16:14Brutus, you know what?
16:16That's what I was thinking about later.
16:19Eh? But it's a joke, isn't it?
16:22It's a joke, isn't it?
16:25Ah, well...
16:26Well, sounds like that...
16:28It's veryном resentful.
16:30It looks so fun...
16:32And it happened before church.
16:34Oh, that's Taki澤 teacher said.
16:36It looks like that there is...
16:37That's what I'm saying.
16:39Welcome, isn't it?
16:41I don't know.
16:43I'm not sure.
16:45I'm not sure.
16:47I'm not sure.
16:49I'm not sure.
16:51I'm not sure.
16:53I'm not sure.
16:55I'm not sure.
16:57It's a hint.
16:59I'm not sure.
17:01I'm not sure.
17:03It's easy to read.
17:05It's easy to read.
17:07It's easy to read.
17:09You must read.
17:11You should read.
17:13You must read.
17:15It's not easy to read.
17:21I'm not sure.
17:23You're an idiot.
17:25You're good.
17:27And I know you're not sure.
17:29I have to make it in a moment.
17:31You know what?
17:33I'm not sure.
17:35I don't feel like I'm not a bad thing.
17:38What?
17:39What do you think?
17:40Oh, no, I'm not a bad guy.
17:43I'm not a bad guy.
17:48I'm not a bad guy.
17:52I don't know how to play a lot of fun.
17:54I'm not a bad guy.
17:57I'm not a bad guy.
17:58I'm not a bad guy.
18:00I'm not a bad guy.
18:02But there's a good benefit.
18:05Well, it's just the source of the release.
18:07You know, it's important to know something about this.
18:10If you watch multiple episodes,
18:12if you're thinking,
18:14you can get more than one of the other ones, right?
18:17Well, I'm going to get some of it here.
18:20That's what I mean.
18:22I think that if you do it with another one,
18:24there's a risk hedge.
18:25I mean,
18:27I mean,
18:28if you're thinking like a new genre,
18:30you'll show how new colors you'll be.
18:32original to spin-off is different from the original to spin-off
18:36so now I'll give you a present I'll give you a present
18:39I'm going to be a present tournament
18:47Are you okay?
18:49I'm just a little bit too, I'm going to hit the wind
18:54I'm sorry
18:55I'm going to be very interesting, but I'm going to have time for two years
19:02That's why it's just time for the next time.
19:08What, what, do you think?
19:10No, there's no reason for it.
19:12I don't want to talk about it.
19:16I want to talk about it a lot.
19:20For example?
19:21Sports.
19:22Sports?
19:23What?
19:24Ballet ball.
19:26I was just a little while I was doing it.
19:29After that, when I was doing it, I can talk about it.
19:33What?
19:34Really?
19:35Yes.
19:36There are people who are not free.
19:43That's right.
19:45I read a lot about it.
19:48I wanted to talk about it.
19:50But I wanted to talk about the other words.
19:54I want to talk about it.
19:56I want to talk about it.
19:59Oh!
20:00I want to talk about the home drama with the宇宙人.
20:02It's suddenly changed the genre.
20:04There are lots of things.
20:09I want to talk about it.
20:14I want to talk about it.
20:24I want to talk about it.
20:29I'm sorry, I'm sorry.
20:31I'm ready to do the next two weeks.
20:33I'm not going to let the series of the series
20:35that I want to do now!
20:37I know, I know.
20:39Good.
20:40I'm going to return soon.
20:42That's right.
20:43I'm cold.
20:45I want to tell you what time.
20:48I want to tell you what time.
20:50I want to tell you what time.
20:52I want to tell you what time.
20:54I want to tell you what time.
20:56I've never seen a dream.
21:10I'm alone.
21:15I'm just one place.
21:17I'm not alone.
21:19I'm not alone.
21:24Where am I?
21:26Where am I?
21:28Even if I can't do it
21:30Even if I can't do it
21:32I'm still in the same way
21:34I can't do it
21:36I can't do it
21:38I can't do it
21:40Thank you, pressure
21:42I can't do it
21:44I can't do it
21:46I can't do it
21:48I can't do it
21:50You're not alone
21:52One person
21:54I can't do it
21:56The moment of motivation
21:58You all take care of me
22:00I can't do it
22:02I can't do it
22:04I can't do it
22:06Thank you
22:08I can't do it
22:10I can't do it
22:12Thank you
22:14I can't do it
22:16I can't do it
22:18Ah, Yuki, Anderu, it was good.
22:24Futami, sir, I will give you a message for the previous case.
22:30Me too.
22:31Ah, yes?
22:32No, I don't need that.
22:34What?
22:36Sadoo?
22:37I've decided.
22:39I've decided.
22:40I've decided.
22:41I've decided today.
22:43I'll give you a chance to go.
22:46I'm sorry, but I won't give you.
22:51E?
22:52E?
22:53E?
22:54E?
22:55E?
22:56E?
22:57E?
22:58E?
22:59E?
23:00E?
23:01E?
23:02E?
23:03E?
23:04E?
23:05E?
23:06E?
23:07E?
23:08E?
23:09E?
23:10E?
23:11E?
23:12E?
23:13E?
23:14E?
23:15E?
23:16E?
23:17E?
23:18E?
23:19E?
23:20E?
23:21E?
23:22E?
23:23E?
23:24E?
23:25E?
23:26E?
23:27E?
23:28E?
23:29E?
23:30E?
23:31E?
23:32E?
23:33E?
23:34E?
23:35E?
23:36E?
23:37E?
23:38E?
23:39E?
23:40E?
23:41E?
Recommended
23:40
|
Up next
24:55
21:24
23:40
23:35
23:30
25:00
23:52
23:52
23:53
23:53
23:40
23:40
24:10
23:40
24:01
24:10
24:12
1:21:11
Be the first to comment