Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago
Transcript
00:00走り出せ 走り出せ 空高く 鳩を飛ばし
00:06立てないこの海を越えて 探しに行こうよ
00:18誰も未だ 見つけられない 世界の奇跡を
00:24高鳴る胸 想いのまま 突き進むだけさ
00:30ゆで追いピートが残す足跡
00:33どんな嵐の夜も 心ひとつにすれば 越えてゆけるよ
00:46いつだって 走り出せ 走り出せ 空高く
00:53あとはたし 誰にも見せない 涙もあるけれど
01:00追いかけて 追いかけて 夢を刺す
01:05コンパスは まっすぐな瞳さ
01:09立ち止まれない Around the world
01:13Stop me up
01:16走り出せ 走り出せ 誰よりも その先へ
01:24逃げ出さなければ 明日を掴めるんだ
01:30追いかけて 追いかけて 目に映る全て今
01:36真っ白な心に 記してゆこう
01:41The New World
01:44Stop me up
01:46The New World
01:55ゲロー!
01:57カエーラー!
02:01ゲロー!
02:02ゲローじゃねえよってめ この野郎!
02:05お前の張り手で 線路から外れちまったじゃねえか!
02:08ゲロー!
02:09ゲロー!
02:10ゲロー!
02:11ゲロー!
02:12ゲロー!
02:13ゲロー!
02:14ゲロー!
02:15せっかくサンジたちに 追いつくとこだったのに!
02:17ゲロー!
02:18ゲロー!
02:19ゲロー!
02:20ゲロー!
02:21ゲロー!
02:23ゲロー!
02:24ゲロー!
02:25ゲロー!
02:26ゲロー!
02:27ゲロー!
02:28ゲロー!
02:29ゲロー!
02:30ゲロー!
02:31ゲロー!
02:32ゲロー!
02:33ゲロー!
02:34ゲロー!
02:35ゲロー!
02:36ゲロー!
02:37ゲロー!
02:38ゲロー!
02:39ゲロー!
02:40ゲロー!
02:41ゲロー!
02:42ゲロー!
02:43ゲロー!
02:44ゲロー!
02:45ゲロー!
02:46ゲロー!
02:47ゲロー!
02:48ゲロー!
02:49ゲロー!
02:51What the hell?
02:53The King Bull has disappeared!
02:55What?
02:56Has it been?
02:58No, it's been here.
03:01I'm not going to go out of the road.
03:03What?
03:04What?
03:06What?
03:07Hey!
03:08What?
03:09Are you okay?
03:11Let's go!
03:13We're going to get to the end of the road!
03:15That's crazy!
03:18Wait a minute!
03:19What was that?
03:21I didn't get into the strange river.
03:24What's going on?
03:26You know what?
03:28Do you understand the direction of the island?
03:30I'm not sure.
03:32I'm not sure.
03:34I'm not sure.
03:36I'm not sure.
03:38I'm looking for the island.
03:40You're welcome.
03:41What?
03:42You?
03:43I'm in the end of the island.
03:46That's what I'm willing.
03:49That's a good idea.
03:50But before...
03:54Hey!
03:55You're welcome!
03:57You're welcome.
03:59Come on!
04:02Why are you?
04:05You're welcome!
04:07You are welcome!
04:09Yeru! Yeru! Yeru!
04:13I'm not good enough, bro.
04:15I don't know.
04:17I'm not going to get you together,
04:20my young man.
04:21Yeru?
04:22Yeru?
04:25I'm talking to Yokozuna.
04:27Yeru.
04:29You're talking to Yokozuna.
04:33What are you doing?
04:34You're talking to Yokozuna and I have a conversation.
04:37Well, that finally, how are you going to go back to the fairy?
04:40I'm sure it's a baby who can go back to the other than a human.
04:43You'll be able to get fired after that.
04:45Why not?
04:46Hey, what the hell are you going to get back to the fairy?
04:51Look at that!
04:52Well, don't you!
04:54That big fairy fairy!
04:57What's your name?
04:59You're going to go back to the fairy fairy!
05:02We are going to save our friends with Frankie's brother to the sea!
05:06That's it! We will believe that we are going back to the N.S. lobby!
05:13Go, Sodom, Gomorrah!
05:20Hey! Everyone, look at the front!
05:23We found the car again!
05:27We found the enemy!
05:29We are all ready!
05:31Hey! There's someone in there!
05:38We're going to be a black guy!
05:40Don't look at me!
05:42Hey! Someone came out!
05:47I'm alive!
05:51Really? Really?
05:54Yes, I was like that.
05:58Oh, that's right.
06:01That's right.
06:03That's right.
06:05That's right.
06:07That's right.
06:08That's right.
06:09CP-9, you're going to kill me?
06:13You're going to be quiet.
06:16That's right.
06:19That's right.
06:23That's right.
06:26But...
06:28...
06:29...
06:30...
06:31...
06:32...
06:33...
06:34...
06:43...
06:44...
06:45...
06:54...
06:55...
06:56...
07:05...
07:06...
07:07...
07:16...
07:17...
07:18...
07:28...
07:29...
07:39...
07:40...
07:41...
07:42...
07:43...
07:44...
07:54...
07:55...
08:05...
08:06...
08:16...
08:17...
08:18...
08:19...
09:20...
09:30...
09:31...
09:32...
10:03...
10:14...
10:16...
10:17...
10:19...
10:22I don't think I'm going to be here!
10:25I'm here!
10:27Don't go!
10:28Don't go!
10:29Don't go!
10:32He's a ridiculous guy.
10:41Look at that, he's not a big guy.
10:43He's a big guy.
10:45He's a big guy.
10:47He's a big guy.
10:48He's a big guy.
10:50NICOLOBIN!
10:52It's so weird!
10:54Open the door!
10:56Open the door!
11:14What?
11:16No!
11:18What are you doing?
11:26What are you doing?
11:28What are you doing?
11:30What are you doing?
11:32What are you doing?
11:40I can't see it!
11:42What are you doing?
11:44What are you doing?
11:50I'm looking for you to come here.
11:56What are you doing?
11:58I'm doing it.
12:00What are you doing?
12:02I'm the best thing to do.
12:06Well...
12:08I'm actually...
12:10I'm not even sure how many CP-9 have you with me.
12:14I'm doing all your faces.
12:16What are you doing?
12:18What are you doing?
12:20The next time the government's investigation is to kill the government.
12:25I'm going to kill the government 3, but 23 people are already dead.
12:30If you have any words, let's go!
12:33I'm not sure how to do this!
12:37I'm not sure how to do this!
12:42I'm not sure how to do this!
12:45止めろ熊取男が簡単に頭下げんじゃねえよこれから俺が成行きを長官に話すから座ってろよよいすまねえ長官おいらこうなったら腹きてえ責任もバカなこと言うなよよい違うんだ長官俺たちは司令通りの期日に暗殺しに潜入したところがよ誰も知るはずのねえ計画が漏れてたんだよ
13:14俺が町で暗殺計画喋ってしまったチャパパー
13:20なにまたてめえかフクロウお前の口のチャックは何のためについたんだそしてその口の辛さはいつ治るんだ秘密原子の帳簿に出された者
13:30喋ってしまったチャパパー
13:33チャパパじゃねえよいよいよいよいフクロウを攻めねえでやってくれその責任はおいらが
13:43Oh, that's it!
13:45It's a big deal!
13:49I can't die!
13:51Don't die immediately!
13:53Don't die!
13:55Don't die!
13:57Don't die, you guys!
14:01Oh, my God!
14:03I got a coffee!
14:05I didn't use it!
14:07Well, it's okay.
14:13Oh, my God!
14:15Don't die, the speed!
14:21Oh, I'm sorry!
14:23Now, nah, I'm sorry!
14:25Then, Franky's brother,
14:27I'm gonna go back!
14:29Oh, that's right.
14:31I'll help you out for Robin's help.
14:35What the hell?
14:37I'm not sure how it's going to be done.
14:42I'm not sure how it's going to be at the end.
14:46I'm going to get out of here.
14:49Hey, look at the light of the Fuyajima!
14:52Enius-Robina!
14:55What? What?
14:56What?
14:57What?
14:58I'll help you!
14:59Fuyajima?
15:02Yeah.
15:04There's no night in the island. It's like a hill島. That's the island of the island.
15:13I've found it! I'm going to get it!
15:25I'm going to get it!
15:28What are you doing?
15:30It's a good time!
15:32I'm not gonna be able to do this!
15:36You've been able to get a good time together!
15:40You're like a giant monster!
15:42We're going to the world's seatbelt!
15:44I'm really willing to do this!
15:51Okay!
15:52We've got to be able to get the boss!
15:55We've got to be ready!
16:00I have no idea.
16:08The ship is a ship of the ship!
16:11So!
16:13I'm a friend of Wsopko's friend.
16:15I'm here with you.
16:18I thought that I am a hero.
16:20I thought I was a hero.
16:23I was a hero.
16:26I thought I was a hero.
16:29what are you doing?
16:30Yes, I'm a hero.
16:32Really?
16:34You're not used to be a fool.
16:35I'm not used to be a fool.
16:37I got him to get to the house of the長花.
16:41I got him to get him to the other brother.
16:44Well, I'm not used to be a fool.
16:46I'm not used to be a fool.
16:47I'm not used to be a fool.
16:48I'm not used to be a fool.
16:51Please, I will.
16:54But, then, where did Wsopp go?
17:00He's no longer worried about all of us.
17:03But now, I'm going to give him the power of the Wsopp.
17:09Yes, that's right.
17:11So, where are you from?
17:15That's right, Wsopp.
17:21You're in your heart.
17:26My heart!
17:30Where are you from?
17:34Where are you from?
17:38My heart was born.
17:44What are you, Sanzi?
17:49What are you, Sanzi?
17:52What are you, Sanzi?
17:56What are you, Sanzi?
18:01What are you, Sanzi?
18:06What are you, Sanzi?
18:08What are you, Sanzi?
18:13What are you, Sanzi?
18:16What are you, Sanzi?
18:19What are you, Sanzi?
18:21What do you think?
18:23I'm not saying I have no one.
18:26There are no one!
18:28What are you, Sanzi?
18:29Why are you!
18:31That's so I'm not.
18:32Why are you, Sanzi?
18:33Why are you here?
18:34Why are you here, Sanzi?
18:35Why are you here?
18:36Why are you here?
18:37I'm here.
18:38You're here.
18:39How are you here?
18:40I don't know what to do, but I don't know what to do, but I will kill you.
18:47Of course, that's true, but...
18:49Don't let me do it. I don't have to do it. I don't have to do it.
18:55I'll do it. I'll do it. I'll do it.
19:00I'll do it.
19:02I'll do it.
19:04I'll do it.
19:06You guys, just look at this.
19:08I've been here before, I've been here on the highway.
19:12I wrote it on my own way, but...
19:15It's the base of the area of the Enyes Lobby.
19:19You're right.
19:22You're right.
19:24You're right.
19:27You're right.
19:29What's that, what за evil is?
19:32The evil one is the ice.
19:33The ice?
19:35Well, when we're going to go to the gate,
19:38the middle from the right to the right,
19:41when we're going to get to the end of the gate,
19:43and we'll get the advantage of them.
19:45Why?
19:46If Robin pulls us away from the gate,
19:48how do you get to go to the gate?
19:50He's done before that.
19:52After going to the gate,
19:55we'll go across the front of the Marine Corps.
19:58We don't need to make a decision until we get to the end.
20:02That's right.
20:04No matter what, all of us can be able to win the CP-9.
20:13We know the strength of the power of that train.
20:16So we're going to wait 5 minutes from the sea to the top of the rocket.
20:23俺たちはそれまでに先行して、列車が通れるように正門と本島全門をこじ開ける。その後も俺たちがたとえ何人倒れようとも構わず前へ進んでほしいんだ。
20:36こっちはたかだか六十数人。敵の数は二千三千じゃ収まらねえはず。
20:44麦原さんたちはとにかく無駄な戦いを避けてCP9だけを追ってくれ。
20:50ああ、わかった。
20:52さあおめえら、島の正面に会えよ。
20:56エニエスロビーの後ろの空をよーくごらん。
21:01あれが正義のもんだ。
21:04うおおおおお!
21:07できれえ!
21:13全開になることはまずめえ。
21:16財人が通過するとき、あの扉はほんの少しだけ開く。
21:21そして扉の向こうには、ブランドラインを挟むカームベルトのような大型の海洋類の巣が広がって、
21:29普通の船じゃ入り込めねえ。
21:32どうやるのか知らねえが、
21:35海軍はそこを安全に通過する手段を持っているんだ。
21:38つまり、海賊娘が言ったとおり。
21:42連行された罪人を連れ戻してんなら、
21:45あの門を通過するまでがリミットってことだ。
21:49さあ、グズグズしてる暇ないよ!
21:54そんじゃ、俺たちは作戦通り先行する。
21:58援護を任せとけ!
22:00おい!そこ二人はこっちじゃねえのか!
22:09あれ、ブフィは?
22:11え?さっきまでここに…
22:20あれ、麦わらさん!
22:29何やってんだ、あいつは勝手に!
22:32あの人、全然作戦分かってる!
22:36無駄だった。
22:38分かったって言ったよな。
22:405分待つとか、無理だから。
22:43そりゃ、そうかい。
22:46気の早え奴らねえ。
22:49いけー、海賊兄ちゃん!
22:51にゃー!
22:53広げろー!
22:55お金を取るな!
22:57乙女、頼むな!
22:59鉄柵をよじのもに!
23:00正門をこじ開けろ!
23:02トーガー!
23:04トーガー!
23:05トーガー!
23:07トーガー!
23:09トーガー!
23:11アナ付いた!
23:12ラケットーーーーーーー!
23:14何だ?
23:16何だ?
23:17Oh, what's going on?
23:20Oh, what's this?
23:25It's a big hole! It's a big hole! It's a big hole!
23:29There's a big hole!
23:32It's a big hole!
23:34What did you find?
23:40We're in the middle of the door!
23:47Oh man, there's this big hole!
23:49Here's this big hole!
23:50Here's this big hole!
23:53Here's this big hole!
23:54I go away!
23:57What's this? What?
23:59A foreigners are the only one!
24:01They're the only one!
24:03What?
24:04They're all just getting paralyzed?
24:08That...
24:10This is the big hole!
24:12We'll be checked.
24:14We'll be coming soon.
24:16Come on, come on!
24:21Where are you from?
24:23Take care of yourself!
24:25If I'm looking for you, I'll kill you!
24:27I'll kill you!
24:29I'll kill you!
24:36What?!
24:37What?!
24:39I'll kill you!
24:41I'll kill you!
24:46Al!
24:50Robin!
24:51Robin!
25:09Robin!
25:12But I want to tell you what I want
25:24I can't tell you how well
25:28I've been trying to find out
25:32I've been trying to find out
25:36I'm looking for one one
25:44I feel like I've seen
25:46I'll follow up
25:48If I don't want to run away
25:50The future will remain
25:54I can't stop
25:58I can't stop
26:00I can't stop
26:04笑顔と涙を積み重ねてゆく
26:11どんなに闇の深い夜でも
26:17必ず明日は来るから
Be the first to comment
Add your comment