Skip to playerSkip to main content
  • 1 day ago
Transcript
00:00I don't know how to get married.
00:02I don't know how to get married.
00:04I don't know how to get married.
00:06No, I'm Yugule.
00:08I'm just going to fix my head.
00:10I understand. I don't know how to get married.
00:13What?
00:14My goal is to get married.
00:17Get married?
00:19Wait, wait.
00:20Let's get married.
00:22Why do you get married?
00:24I don't know.
00:26No, I don't know.
00:28Let me talk about it.
00:31I'm doing it now.
00:39What?
00:41I see.
00:42I have to remember that.
00:44You're sure I know what you're talking about.
00:47Well, I don't know.
00:49I'm sorry.
00:51I'm sorry.
00:53I'm sorry.
00:55It's not that...
00:57It's just...
00:58It's not that...
00:59I just...
01:00Oh, Yugu!
01:01Oh...
01:02Sorry, Yugu.
01:04You're right.
01:05That's right.
01:06It's the best treatment of the healers.
01:10I can't do it without the help of everyone.
01:12I can't do it without any trouble.
01:14I can't do it without any trouble.
01:16I can't do it without any trouble.
01:18You can't do it without any trouble.
06:21So it's where you are now.
06:23I don't know.
06:25I don't know.
06:29It's a bad thing.
06:31It's still a bad thing.
06:33It's really like a animal.
06:41Hide!
06:43Juju.
06:44Are you okay, Hide?
06:46Why are you here?
06:48Well, it's...
06:50What?
06:51What?
06:52What?
06:53I was拾ing it.
06:54I forgot to get it.
07:00What information?
07:02Oh!
07:03This...
07:06What?
07:10I have made many mistakes.
07:14That's why I'm not going to take it.
07:17I don't want to take it to me.
07:19I don't want to take it to me.
07:20I'm not going to take it to anyone else.
07:23I'm not going to take it to anyone else.
07:25Ahkira...
07:26You, I'm not going to take it to anyone else.
07:27That's what I am.
07:28I'm not going to take it to anyone else.
07:29You are so rich.
07:30I'll take it to anyone else.
07:31You have one more time to take it to everyone else.
07:32You have two months.
07:33You have two months.
07:34I don't have two months.
07:35I will take it to your life, you know, one day.
07:36Thank you very much.
08:06I can't believe you.
08:09Yes, I promise.
08:11I promise.
08:13Do you want to come together?
08:14Of course.
08:15When you leave, when you leave, when you stay healthy,
08:18when you stay healthy,
08:19when you stay together.
08:21I can't do it.
08:23I can't do it.
08:24There's a good night in Tokyo.
08:26Yubishi?
08:27I can't do it.
08:29Welcome to the end of the week.
08:31Welcome!
08:36What are you talking about?
08:38What are you talking about?
08:39I'm talking about Orwell.
08:41I'm the captain of Orwell.
08:43What are you talking about?
08:45Orwell.
08:46Orwell.
08:47Orwell.
08:48Orwell.
08:49Orwell.
08:50You're an android.
08:51Why are you the same thing?
08:54Why are you talking about Orwell?
08:57It's a job.
08:58It's a job.
08:59Do you have any other questions?
09:02Why do you want to marry me?
09:04Why?
09:05Why?
09:06Why?
09:07Why?
09:08Why...
09:09I stay Birthday.
09:10Why?
09:12Why did you...
09:13I am...
09:14and...
09:15I have...
09:16A wife.
09:18It's still...
09:19A wife.
09:20I'm still talking with somewhere.
09:21What?
09:22I don't know.
09:23It got可能 of at that point.
09:24It might be less than anything.
09:25It's the 0.
09:26You are no, I don't think...
09:27Yet...
09:28My wife...
09:29should have met this?
09:30My wife...
09:31Illionively pretty well.
09:32Which I won by the suppliers?
09:34There's a lot of technology. Let's try it.
09:37Don't let go away!
09:39You're so stupid!
09:41That's not it. You're saying that you're called.
09:44I'd like to call you the name.
09:46I'd like to call you the name.
09:48Yes, I got it. I'll stop.
09:56I'll go back and go back.
09:59See you next time!
10:01Okay. First of all, let's go back to this ship.
10:06Oh, I don't have a boat.
10:08We're going to travel together.
10:10We're going to be able to travel together.
10:13One week!
10:14You've been hit by a snake.
10:17Oh!
10:18You might have luck with your luck.
10:23I've helped you.
10:24It was good.
10:26I was just going to travel to the青森.
10:28Hey, I'm going to be a boat.
10:31What's your name?
10:32I'm going to be a river.
10:33I'm going to be a river.
10:35What do you know when you are going to go to Tokyo?
10:37I'm going to be on the way to Tokyo.
10:39I'm going to be on the wedding.
10:41No.
10:42I'm going to be on Tokyo.
10:43You'll be able to ride it from the september.
10:46Oh, that's enough.
10:48You're going to be on Tokyo.
10:50Well, I'll go to the next time.
10:53I'm going to go to the next door.
10:55I'll go to the next door.
10:58I'll go to the next door.
11:00I'll go to the next door.
11:04I'll go to the next door.
11:07You're good.
11:14Thank you,朧さん.
11:16人類皆兄弟助け合わなきゃねではこれはまた日本っぽくない風景だなこの感じだとこのごめんごめんその伝承するよでもいいのああふんづけちゃったのは俺だからさ
11:46これは俺はアキラありがとう
11:53私アモルアモルかよろしくなアモルさんこの絵本はありがとう大事なものなんだそうでしたか
12:08合計で163ディルになりますじゃあこれで200ディルをお預かりします
12:16ウィアさんにいただいた貴重なロギンですよ仕方ないだろう 54ディルのお釣りになりますまあどうも
12:24お釣りが多いですよ
12:26てめえ
12:28あったかう
12:30いやすみませんね
12:32安値で使えねえレトギアをつかまされちまいまして
12:36あのお釣りお返ししますね アキラアモルさん行きましょう
12:44なあレトギアってなんだレトギアというのは自らの人権を返上した人々のことです
12:54人権を返上
12:56はい 代わりに財価や借金が免除されます
13:00レトギアはオーエル管理のもと公共的にさまざまな労益報酬をする義務があります
13:06それって手のいいどれ
13:08しかし最低限の異色獣はオーエルに保証されるので死にはしませんよ
13:13そりゃそうかもしれないけど
13:16アキラはお人よしなんですね
13:18わっ悪いかよ
13:20いいえアキラらしいなと思います
13:23しかし面倒を起こしてオーエルを呼ばれてもしたら
13:27あっそうだ
13:30はいこれ
13:31壊しちゃってごめんな
13:33ありがとう 大事にするね
13:36あっ
13:38そういやお二人はオーマエは何しに来たの
13:42東京に向かって旅してる途中なんだ
13:44東京?すごく遠いって聞いたけど
13:48ひとまずは恐れ山を目指しています
13:50うーん 恐れ山か
13:53どうかしたか
13:54今街道でオーエルが検問してるんだよね
13:57えっ まじで
13:59検問を迂回するとなると
14:01ねえ 恐れ山まで案内しようか
14:05あたし 検問ない道知ってるから
14:11ぜひ頼むよ
14:12お願いします
14:13歩きながらって器用だな
14:22歩きながらって器用だな
14:24慣れたら簡単だよ
14:26どうぞ
14:29それは夕暮ですよ
14:31知ってますけど
14:32アモルは将来画家にでもなるのか
14:38絵本作家になりたかったな
14:44なればいいじゃないか
14:46絶対なれるって
14:47上手じゃん
14:48あ ありがと
14:49いつか読ませてくれよ
14:51
14:53うん いいよ
14:55お腹いっぱい
15:01夕暮れのおかげで飯に困らないのは助かるな
15:05さっきの狩りすごかったね
15:07ああ
15:08夕暮れ
15:09はい
15:10今更だけど動力源って食事なのか
15:13興味ありますか
15:15コアが半永久的に発電をしています
15:19食事は単なる私の趣味です
15:21コアで半永久的
15:23ひょっとして核融合か何かか
15:26触っても構いませんが責任は取っていただけますよ
15:29あああああ違う
15:31豪快だ
15:32仕組みが気になっただけで
15:33そうなんですか
15:35そういえばアモルさん
15:37さっきの絵本を見せていただけませんか
15:40金賞ですよね
15:43大丈夫です奪ったりしませんから
15:47これ
15:52これ
15:53パパとママが書いたんだ
15:55ご両親は絵本作家だったんですね
15:59うん
16:00他にもたくさん書いてたんだけど
16:02だから大事そうにしてたんだな
16:04綺麗な絵だな
16:07ですね
16:09特に鳥の衣装が素敵です
16:12ありがとう
16:15そっか
16:16ご両親と同じ仕事がしたかったのか
16:19うん
16:20
16:21叶うといいな
16:22うん
16:23この色
16:25どうちゃーく
16:31やっと着いた
16:32ちょっと待て
16:34なあ
16:35オーベルがいるけど大丈夫か
16:37ええ
16:38顔バレはしていませんから
16:40警戒はしつつ堂々と入りましょう
16:49普通に入れたな
16:50アナログですから隙も多いのです
16:53隙分と慣れてるんだな
16:55こんな生活を150年してきましたから
16:58150年?
17:00夕暮さんは何歳?
17:01アモルさん
17:02レディーに年齢を尋ねるのは失礼かと
17:05夕暮さん
17:06ここ恐れ山はおいしい屋台がたくさんあるので有名なんですよ
17:16一瞬で消えちゃった
17:20屋台随分とにぎわってるよな
17:23にしても
17:25レトギアの扱いが
17:27でもレトギアはそういうものじゃない?
17:29そうなんだけどさ
17:31強に言っては強に従え
17:34それって?
17:36首を突っ込むと厄介ですよ
17:39確かに俺には俺の目的があるし
17:42でもなんかこれって正しい状態なのかなって
17:46正しさも価値観も時代時代で変わるんですよ
17:50理屈は分かるよ
17:51でも感情が…あれ?
17:54もう無くなってる!
17:55早すぎじゃありません?
17:57そうですか?
17:58仕方ない…
18:00せいか買って…
18:02動くなアンドロイド!
18:05この救治大臣がどうなってもいいのか?
18:07両手を頭の後ろで組め!
18:11ゆっくりと立ち上がるんだ
18:14ご苦労様
18:19よくやったわ
18:21このマールム様のために
18:24何だこのデジャブか?
18:27殺意が…
18:29不思議かしら?
18:31救治大臣の情報は
18:33ハトコのカニちゃんから電書バトで連絡をもらっていたのよ
18:37そしてユーグル
18:38あなたはお顔が良い闇様たちと同じだからすぐに分かったわよ
18:44顔バレ!
18:452人とも…
18:47ごめん…
18:48アモル?
18:49うっ…
18:51いい子ですねぇ…
18:531,2,2,1番…
18:56どういうことだ…
18:57はめられたのよ、このレトギアに…
19:00私…
19:012人を騙したんだ…
19:02何だ…
19:032人を連れてきたら…
19:04パパとママの絵本を返してくれるって約束してもらったから…
19:06レトギアなんかを信じておばっかねぇ…
19:08仕事はしました…
19:09絵本を返してください…
19:10ああ…
19:11あの金書の絵本ね…
19:12当然…
19:13全部燃やしたに決まってるじゃない…
19:15くっ…
19:16だ…
19:17だ…ましたねー…
19:19あ…
19:20あ…
19:21あ…
19:22あ…
19:23あ…
19:24あ…
19:25あ…
19:26あ…
19:28あ…
19:29ひっ…
19:30が…
19:31だましたねえ…
19:33そーれ
19:35あなたが言える?
19:36あっ…
19:39はっ…
19:40はっ…
19:41Let's go.
19:46Then, you'll meet your parents with your parents.
19:49You'll have to be able to get a gun.
19:52That android is going to be able to help you.
19:59This is...
20:03I'm not mistaken!
20:05I'm not going to be able to help you with Akira.
20:09That's not the only one.
20:11That's not the only one.
20:12That's not the only one.
20:14That's not the only one.
20:16Akira! Yuugura!
20:18Go away!
20:26Good.
20:27This idiot!
20:29What are you doing?
20:32Huh?
20:33That's the one.
20:39You've been able to escape.
20:42No.
20:43I don't want to help you.
20:44Akira!
20:46She's deceived me.
20:48Amor is used to it?
20:50If you're caught, you'll be caught.
20:52That's nothing.
20:53It's not good.
20:55I'll do it together.
20:56I'll do it together.
20:57Why?
20:58Why?
20:59Because of my actions.
21:02Is that important?
21:04It's important to me.
21:05It's important to me.
21:06For me.
21:07I think it's important to Amor.
21:10Why?
21:12Why?
21:13Why are you doing that?
21:15I'm sorry.
21:17I'm sorry.
21:18I'm sorry.
21:20I've been able to support my dream.
21:22I've been able to support my dream.
21:24I don't know.
21:25I don't know.
21:26You're hiding.
21:27You're hiding.
21:28You're hiding.
21:29Please!
21:31Please!
21:32Please!
21:33Please!
21:34Please!
21:35Please!
21:36Please!
21:37Please!
21:38Please!
21:39Please!
21:40Please!
21:41Please!
21:43Please!
21:44Please!
21:46Please!
21:47Please!
21:49May I take care of Amor?
21:50Please!
21:51Can I have married for you?
21:55Oh, really?
21:56Yes.
21:57You're an android.
22:27My heart from baking up pieces and dreaming that you're right by my side.
22:33I've lost the確かな過去, but I can't forget it.
22:42The moon is shining in the sky.
22:49All the thoughts in my head.
22:51I don't know if I can find the right words to say.
22:56I'm running with the love that we're destined for.
23:01Even with the love that I make a story.
23:04I love you.
23:06It's just a true witness.
23:11I'm wishing you never let it go with me.
23:15The day that comes to you.
23:19I believe it.
23:21I'm running with the love that we're destined for.
23:26Keep it up.
23:31I believe it.
Be the first to comment
Add your comment