Skip to playerSkip to main content
  • 1 day ago
Transcript
00:00エレンと最後に会ってから3年
00:26幾度となくバンクライフト家を訪ねている
00:30でも
00:32殿下 せっかくお越しいただいたところ誠に申し訳ありませんが
00:40本日もエレン様はご不在でございます
00:43そうか 彼女に会えたことは一度もない
00:48どうぞ お入りになってお飲み物でもいかがですか
00:53ありがとう
00:54さあさあ どうぞこちらへ
00:58最近ローレンは僕らを屋敷に迎え入れてくれるようになった
01:04おそらく毎回門前払いすることに後ろ目ださを感じているに違いない
01:11それとエレンがこの屋敷にいないことを納得させるためだろう
01:18いつもながらおいしいですねこれ
01:25いつか会えるんだろうか
01:30あなたたち誰?
01:32
01:34君は?
01:36この家の当主
01:38サウェル・バンクライフトの娘よ
01:40あなたたちは誰なの?
01:42ローレンから聞いていないのか?
01:44知らないわよ
01:46知らないわよ
01:48ジーは私やお母さんには何も教えてくれないの
01:52で 何の用?
01:54僕たちはエレンに会いたくて
01:58またエレン?
02:00私だって会わせてもらってないのよ
02:02えっ 君もなのか
02:04そうよ みんなエレンエレンエレンエレンエレンって
02:08で どうしてエレンに会いたいのよ
02:12直接会って謝罪したいと思ってるんだ
02:18ふーん
02:20もしかして いつも贈り物を持ってくる人?
02:25えっ?
02:26だったら私にもちょうだいよ
02:29うーん
02:31殿下 お茶のおかわりはいかがですか?
02:34待て 殿下って言ったわ
02:36あなたたち王子様だったの?
02:38ラフィリア様 殿下に何というものを言うよ
02:42ふっふっふっ
02:43あ 笑わないでよ
02:44ああ すまない
02:46大変 失礼しました
02:48いや 構わないよ
02:50ラフィリア
02:52今度来るときは
02:54君に何か贈り物を持ってくるよ
02:57やったー!
02:59ラフィリア様 お言葉遣いを正してください
03:02ロレン 世話になった
03:05また来るよ
03:06はい
03:07王子様が贈り物を持ってくるって
03:11ラフィリア様
03:14何度言ったら分かるのですか
03:18うううううううううううううううううううううううううううううううううううううううううう
03:22ああ 兄上 楽しそうですね
03:25ああ あんなふうに話をされたのは初めてだったからな
03:29単にガサツナだけではありませんか
03:32フッフッフッ
03:34なんです
03:36まさま
03:37まさま
03:38まさま
03:39まさま
03:40まさま
03:41魔法みたい
03:42優しさはいつもあたしを少し強くしている
03:47そもそも越えてきらめいて
03:49どこまでも行けるような気持ちになれるの
03:53I love you
04:23Oh
04:53Oh
04:58Oh
05:12You're so cute, my sister
05:16You're all so excited, isn't it?
05:18I'm going to go to the house of the castle, so I'll be fine with it.
05:24Well, I'm so nervous about it.
05:30I'm sorry, I'm sorry.
05:33Oh?
05:35Is it your turn?
05:38I'm going to go to the house of the castle.
05:43I'll go to the house of the castle.
05:47Are you okay, Mr. Hime?
05:50I'm nervous.
05:52Then, I will go.
05:55No problem.
05:57We don't need to be able to grow.
05:59Yes.
06:00Okay, let's go, Eren.
06:02Yes, Father.
06:04Oh.
06:05Father, let's go.
06:07Come on.
06:11I'll see you again.
06:13最近姫様は我と遊んでくれませんな。幼い頃からずっと遊んでおりましたのに。
06:27ああ。
06:35危ないよ、 Eren。
06:37さあ、父様とお部屋に戻ろう。
06:41何して遊ぼうか、ふーん、かくれんぼはまだ早いかなあ。
06:49あれ?
06:51わんた、何して遊ぼう?
06:56かくれんぼとかどうですか、姫様。
07:00Oh, that's the magic.
07:03Eren! Where is it? Eren!
07:14You're crying.
07:17Buster!
07:19Eren!
07:21Please leave the bat.
07:24Rovell, what are you going to do with us?
07:31We're going to bring you to the Lint.
07:33Then we'll get out of the Lint.
07:36That's bad, right?
07:38I don't want you to do this to me!
07:41I don't want you to do this to me!
07:43I'm going to ask you again!
07:45I'm going to ask you again.
07:48I'm going to get you quickly.
07:54You're going to come here?
07:56Yes.
07:57But I'm going to tell you that you're not here.
08:01It's okay.
08:02It's true.
08:04It's true.
08:06I'm going to go to the鉱山.
08:08The鉱山 was found in the鉱山.
08:11But the鉱山 was found in the鉱山.
08:14The鉱山 was found in the鉱山.
08:17I was going to go to the鉱山.
08:19I was going to go to the鉱山.
08:22So?
08:23Well, so...
08:25So, the鉱山...
08:26鉱山は危ないから、
08:27兄上から離れないようにな。
08:29And...
08:30兄上がエレンを離すわけありませんね。
08:32At the鉱山だ!
08:34I was just a抱っこしたままだ!
08:35えぇー!
08:37爺もお供したいですなぁ!
08:40お土産を持って帰ってきますからね!
08:43お待ちしておりますぞ!
08:45ところで、おばあちゃまはいらっしゃらないのですか?
08:48あぁ...
08:50今日エレンが来ることは、母上に伝えていないのだ。
08:54えっ?
08:55どうしてですか?
08:56一緒に鉱山に連れて行けと言い出すからね。
08:59でしょうね。
09:00ん?
09:01そういえば兄上、例のものですが。
09:08ん?
09:09エレンが出してくれたインゴットのことです。
09:12あぁ...
09:13あれか。
09:14いくつかは古い倉庫から出てきたことにしようと思います。
09:18先々代が保有していたようだといえば、
09:21王家の耳に入っても不審には思われないでしょう。
09:24それは、いい考えだな。
09:28あれ?
09:29随分と馬車の数が多いですね。
09:32おかしいな。
09:35あっ!
09:36私を出し抜こうなんて。
09:40まだまだ早く来てよ。
09:42平山をお伝えに行くなら、なおさら。
09:44おばあちゃま?
09:46おばあちゃまもご一緒に?
09:48そうよ、エレンちゃん。
09:55アルベルト!
09:59申し訳ございません!
10:01エレンちゃんとお出かけできて嬉しいわ。
10:04ピクニックみたいですね、おばあちゃま。
10:07そうよね。
10:08母上、すっかり行く気ですね。
10:11あぁ。
10:12アルベルト、頼んだぞ。
10:16はい。
10:18なぁに?
10:19人をお荷物みたいに。
10:21わたくし、あなたたちが生まれる前から、
10:24しょっちゅう夫の視察に同行していたのよ。
10:27そうなんですか。失礼しました。
10:30だから、おばあちゃまは。
10:33おばあちゃま、わたし、ドレスで来ちゃいました。
10:38エレンちゃんは大丈夫よ。
10:40ローベルがずっと抱っこするつもりでしょ。
10:43もちろん!
10:44やっぱり!
10:46ローベル様、サウベル様、ようこそいらっしゃいました。
10:59ローベル様、お久しぶりです。
11:01今日はサウベル様とご一緒にいらっしゃると聞いて、楽しみにしたんですが。
11:05やっぱり、間違い。
11:07やらかしてしまいました。
11:09第一衣装、最悪です。
11:12エレン・バンクライフトと申します。
11:17ロベル・バンクライフトの娘です。
11:20なんと、ロベル様。
11:22かわいいだろーん。
11:24あ、はい。
11:26今日、兄上とともにここに来たのは、平山について話すためだ。
11:34やはり、再会は無理ですか。
11:40みなさーん!
11:42奥様、イザベラ様!
11:44お久しぶりです。
11:46ああ、懐かしいわね。
11:48これから、うちの息子たちと話し合いがあるのでしょ。
11:52その前に、お昼でもどうかと思って、用意してきたのよ。
11:59ああ、先代がいらした頃を思い出すな。
12:03そうそう、毎回ああやっておいしい料理を持ってきてくださって。
12:07みんなそれを楽しみに待っていたんですよ。
12:10父上はきっと胃袋をつかまれたな、ですね。
12:15ああ、ああ。
12:17エレンちゃん。
12:18あ?
12:19人を怪獣するには、ご飯が一番よ。
12:23おばあちゃま。
12:26ああ、おいしかった。奥様、ありがとうございます。
12:31相変わらず、みなさん、いい食べっぷりね。うれしいわ。
12:36おばあちゃま。
12:39もともと、ここでは銀を採掘してたって言ってたけど。
12:44やっぱり、石影が多いな。
12:48おもしろいですか?
12:49あ、はい。
12:51私、鉱石が好きなので。
12:54そうなんですか。
12:55はい。
12:56たくさんあるので、好きなだけ見てってください。
13:03聞いてくださいよ、イザベラ様。
13:06こいつなんて、当時俺の分まで食っちまって。
13:10いや、違うんだろ。何が違うんだよ。
13:14いや、怒ってた奴、食べたんだって。
13:17そうか。
13:19ここはみんなの。
13:22あ、そうだ。
13:25石影が多い場所なら、やっぱり金より銀だな。
13:29剣士番号47番。
13:35この白い石、きれいですね。
13:39角度を変えると、キラキラ光って楽しいです。
13:43光っているですと。
13:44はい。
13:50まさか。
13:53龍師様、この石を割って確認してもよろしいですか。
13:57あ、ああ。
13:59あ、ああ。
14:08あ、これは。
14:10あ、何だ、それは。
14:12銀です。
14:13銀、それが。
14:16銀ですよ。
14:17おお。
14:19まだ他にもあるかもしれない。
14:22あっ、ちょっと待て。
14:24まだ掘れるんですよ。
14:25この山は。
14:26Oh!
14:27Oh!
14:28Oh!
14:33Eren?
14:35Eh?
14:37Lio-sus-sus!
14:38You're not going to end this?
14:40We're still in this mountain!
14:41You're still in this mountain!
14:42Wait!
14:43You're already in the middle!
14:45You've already been forgot about this?
14:48You've been taking the gold for the gold.
14:51You've been taking the gold for the Lord!
14:53You've been taking the gold for the Lord!
14:55So, you are already...
14:57...
15:02...
15:04...
15:06...
15:07...
15:09...
15:11...
15:12...
15:13...
15:14...
15:16...
15:17...
15:19...
15:23...
15:24皆さん、その呪いは息切れ、咳、痰の症状が出て、中には命を落とす方もいらしたのでは?
15:36なぜそれを?
15:37その呪い、私には心当たりがあります
15:40ええ?
15:43皆さんは長年、ここで金属の粒や粉塵を吸い込んできました
15:47それが体に悪い影響を及ぼしたのです
15:51つまり、精霊の呪いではなく、ジンパイという病なのです
15:57ジンパイ?呪いではないのか?
16:03で、そのジンパイという病は治るのですか?
16:11ごめんなさい、完全に治すことは難しいです
16:16でも、時間はかかりますが、少しずつ改善することはできるはずです
16:24それを、本当ですか?
16:27長年苦しめられてきた病から、少しでも解放されるなら
16:32お願いします、ぜひお力を
16:36エレン?
16:39父様、一度屋敷に戻りましょう
16:43母様を交えて、ご相談したいことがあります
16:47オーリオ?
16:49ええ
16:49皆様、どうか私にお時間をください
16:56母様と相談して、必ずこの問題を解決します
17:01それで、エレン、病は本当に治せるのか?
17:08理論上では
17:09理論上?
17:11皆さん、発症してから月日が経ちすぎています
17:14それに、肺の病気から別の病気を併発していた場合は
17:19治せるかどうか分かりません
17:21併発?
17:23最初の病気が原因で、別の病にかかってしまうことです
17:27いろいろ難しいことを知っているのだな
17:32それを知っていても、病を治せなければ意味がありません
17:37だが、できると言ってしまったしな
17:40そこで、母様にお願いがあります
17:44私に?
17:46はい
17:46私はこれから薬を作ろうと思います
17:50待って、エレンちゃんはそんなことまでできてしまうの?
17:54私の力の使い方の一部を変えてしまえば、できちゃうんじゃないかと
18:00でも、それが原因で、人間界に何か影響が出る可能性も捨てきれません
18:07オリ、どう思う?
18:10そうね…
18:12エレンちゃんの好きにしていいんじゃない?
18:15うん
18:16おいおい!
18:17確かに、エレンちゃんは精霊としてはまだまだ未熟よ
18:22でも、自分の力がこの世界にどう影響するのかは、やってみないとわからないでしょ?
18:28えっ?
18:29オーリ、もし、エレンに何かあったら…
18:31あら、大丈夫よ
18:33いざとなったら、人間界に行かなきゃいいだけよ
18:36ああ、だめよ!そんなの絶対だめ!
18:39えっ
18:40エレンちゃん、これはお勉強よ
18:44皆さんの前でできると言い切ったのでしょ?
18:47だったら、おやりなさい
18:49はい
18:51ただし、何か困ったことがあったら、相談すること
18:56父様も、母様も、おばあちゃまも、おじさまも
19:00あなたのそばにいることを忘れちゃだめよ
19:03思いっきりやっちゃいなさーい
19:07仕方ないな
19:09頑張ります!
19:11えっ
19:27オーリ、エレンが閉じこもりっきりで、もう何日も出てこないんだが、大丈夫かな?
19:34お食事も取られてないそうですな
19:37きっと寝てもいない、いや、そうに決まっている
19:40一生懸命に薬を作っているみたいだから、邪魔したらダメよ
19:45だがー
19:47大丈夫、エレンちゃんを信じて待ちましょ、ねっ
19:51あっ
19:53ああ…
19:57ああ…
20:00どうした、ヴァン
20:02我も入ってはならぬと
20:05お前も締め出されたのか
20:08エレンは昔から何かに没頭すると、周囲が見えなくなるからな
20:13確かに
20:14ご自分の精霊の力が、元素を操る力だと知ったばかりの頃
20:19キラク、キラク、キラク、キラク、キラク、キラク、キラク…
20:26エレン
20:28力の使い方も制御の仕方も、まだよくご存知なかった
20:32今の姫様はあの時とは違うけど
20:36もう無理
20:39ああ、でも
20:41オーリに
20:42でも心配だ
20:44けど開けたら、オーリに
20:46ああ、心配だ、心配だ
20:49姫様、姫様
20:52ああ、もう
20:54変われ、ヴァン
20:55これ以上は無理だ
20:57変われ
20:59ナオーリ、結界を張ったな
21:03ならば…
21:12前世の私が知っていた
21:14あらゆる薬の構造を示す科学式
21:18記憶にある限り書き出せば
21:24エレン、もうやめなさい
21:26ああ、ごめんなさい
21:27ああ…
21:34ああ…
21:36ああ…
21:47ハァ…
21:48ああ…
21:49ハァ…
21:50ハァ…
21:51ハァ…
21:52エレン!
21:53キラク?
21:53エレン!
21:54姫様!
21:55蛇神様!
21:55Are you okay, Eren?
21:57The medicine...
22:01I've done it!
22:06Eren!
22:11There's no heat!
22:15Until it's like this...
22:25I'm a little bit longer...
22:27I've been asleep...
22:29I've been asleep...
22:31I've been asleep...
22:33What is the memory...
22:35I have been asleep...
22:37I'm still asleep...
22:39I'm still asleep...
22:45I have a child...
22:49I want to be able to...
22:51I want to be able to...
Be the first to comment
Add your comment

Recommended

23:40
olaoemanga
1 week ago
24:01