Skip to player
Skip to main content
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Bookmark
Share
More
Add to Playlist
Report
Chichi wa Eiyuu, Haha wa Seirei, Musume no Watashi wa Tenseisha 07
Anime TV
Follow
1 day ago
Category
🎥
Short film
Transcript
Display full video transcript
00:00
エレンと最後に会ってから3年
00:26
幾度となくバンクライフト家を訪ねている
00:30
でも
00:32
殿下 せっかくお越しいただいたところ誠に申し訳ありませんが
00:40
本日もエレン様はご不在でございます
00:43
そうか 彼女に会えたことは一度もない
00:48
どうぞ お入りになってお飲み物でもいかがですか
00:53
ありがとう
00:54
さあさあ どうぞこちらへ
00:58
最近ローレンは僕らを屋敷に迎え入れてくれるようになった
01:04
おそらく毎回門前払いすることに後ろ目ださを感じているに違いない
01:11
それとエレンがこの屋敷にいないことを納得させるためだろう
01:18
いつもながらおいしいですねこれ
01:25
いつか会えるんだろうか
01:30
あなたたち誰?
01:32
あ
01:34
君は?
01:36
この家の当主
01:38
サウェル・バンクライフトの娘よ
01:40
あなたたちは誰なの?
01:42
ローレンから聞いていないのか?
01:44
知らないわよ
01:46
知らないわよ
01:48
ジーは私やお母さんには何も教えてくれないの
01:52
で 何の用?
01:54
僕たちはエレンに会いたくて
01:58
またエレン?
02:00
私だって会わせてもらってないのよ
02:02
えっ 君もなのか
02:04
そうよ みんなエレンエレンエレンエレンエレンって
02:08
で どうしてエレンに会いたいのよ
02:12
直接会って謝罪したいと思ってるんだ
02:18
ふーん
02:20
もしかして いつも贈り物を持ってくる人?
02:25
えっ?
02:26
だったら私にもちょうだいよ
02:29
うーん
02:31
殿下 お茶のおかわりはいかがですか?
02:34
待て 殿下って言ったわ
02:36
あなたたち王子様だったの?
02:38
ラフィリア様 殿下に何というものを言うよ
02:42
ふっふっふっ
02:43
あ 笑わないでよ
02:44
ああ すまない
02:46
大変 失礼しました
02:48
いや 構わないよ
02:50
ラフィリア
02:52
今度来るときは
02:54
君に何か贈り物を持ってくるよ
02:57
やったー!
02:59
ラフィリア様 お言葉遣いを正してください
03:02
ロレン 世話になった
03:05
また来るよ
03:06
はい
03:07
王子様が贈り物を持ってくるって
03:11
ラフィリア様
03:14
何度言ったら分かるのですか
03:18
うううううううううううううううううううううううううううううううううううううううううう
03:22
ああ 兄上 楽しそうですね
03:25
ああ あんなふうに話をされたのは初めてだったからな
03:29
単にガサツナだけではありませんか
03:32
フッフッフッ
03:34
なんです
03:36
まさま
03:37
まさま
03:38
まさま
03:39
まさま
03:40
まさま
03:41
魔法みたい
03:42
優しさはいつもあたしを少し強くしている
03:47
そもそも越えてきらめいて
03:49
どこまでも行けるような気持ちになれるの
03:53
I love you
04:23
Oh
04:53
Oh
04:58
Oh
05:12
You're so cute, my sister
05:16
You're all so excited, isn't it?
05:18
I'm going to go to the house of the castle, so I'll be fine with it.
05:24
Well, I'm so nervous about it.
05:30
I'm sorry, I'm sorry.
05:33
Oh?
05:35
Is it your turn?
05:38
I'm going to go to the house of the castle.
05:43
I'll go to the house of the castle.
05:47
Are you okay, Mr. Hime?
05:50
I'm nervous.
05:52
Then, I will go.
05:55
No problem.
05:57
We don't need to be able to grow.
05:59
Yes.
06:00
Okay, let's go, Eren.
06:02
Yes, Father.
06:04
Oh.
06:05
Father, let's go.
06:07
Come on.
06:11
I'll see you again.
06:13
最近姫様は我と遊んでくれませんな。幼い頃からずっと遊んでおりましたのに。
06:27
ああ。
06:35
危ないよ、 Eren。
06:37
さあ、父様とお部屋に戻ろう。
06:41
何して遊ぼうか、ふーん、かくれんぼはまだ早いかなあ。
06:49
あれ?
06:51
わんた、何して遊ぼう?
06:56
かくれんぼとかどうですか、姫様。
07:00
Oh, that's the magic.
07:03
Eren! Where is it? Eren!
07:14
You're crying.
07:17
Buster!
07:19
Eren!
07:21
Please leave the bat.
07:24
Rovell, what are you going to do with us?
07:31
We're going to bring you to the Lint.
07:33
Then we'll get out of the Lint.
07:36
That's bad, right?
07:38
I don't want you to do this to me!
07:41
I don't want you to do this to me!
07:43
I'm going to ask you again!
07:45
I'm going to ask you again.
07:48
I'm going to get you quickly.
07:54
You're going to come here?
07:56
Yes.
07:57
But I'm going to tell you that you're not here.
08:01
It's okay.
08:02
It's true.
08:04
It's true.
08:06
I'm going to go to the鉱山.
08:08
The鉱山 was found in the鉱山.
08:11
But the鉱山 was found in the鉱山.
08:14
The鉱山 was found in the鉱山.
08:17
I was going to go to the鉱山.
08:19
I was going to go to the鉱山.
08:22
So?
08:23
Well, so...
08:25
So, the鉱山...
08:26
鉱山は危ないから、
08:27
兄上から離れないようにな。
08:29
And...
08:30
兄上がエレンを離すわけありませんね。
08:32
At the鉱山だ!
08:34
I was just a抱っこしたままだ!
08:35
えぇー!
08:37
爺もお供したいですなぁ!
08:40
お土産を持って帰ってきますからね!
08:43
お待ちしておりますぞ!
08:45
ところで、おばあちゃまはいらっしゃらないのですか?
08:48
あぁ...
08:50
今日エレンが来ることは、母上に伝えていないのだ。
08:54
えっ?
08:55
どうしてですか?
08:56
一緒に鉱山に連れて行けと言い出すからね。
08:59
でしょうね。
09:00
ん?
09:01
そういえば兄上、例のものですが。
09:08
ん?
09:09
エレンが出してくれたインゴットのことです。
09:12
あぁ...
09:13
あれか。
09:14
いくつかは古い倉庫から出てきたことにしようと思います。
09:18
先々代が保有していたようだといえば、
09:21
王家の耳に入っても不審には思われないでしょう。
09:24
それは、いい考えだな。
09:28
あれ?
09:29
随分と馬車の数が多いですね。
09:32
おかしいな。
09:35
あっ!
09:36
私を出し抜こうなんて。
09:40
まだまだ早く来てよ。
09:42
平山をお伝えに行くなら、なおさら。
09:44
おばあちゃま?
09:46
おばあちゃまもご一緒に?
09:48
そうよ、エレンちゃん。
09:55
アルベルト!
09:59
申し訳ございません!
10:01
エレンちゃんとお出かけできて嬉しいわ。
10:04
ピクニックみたいですね、おばあちゃま。
10:07
そうよね。
10:08
母上、すっかり行く気ですね。
10:11
あぁ。
10:12
アルベルト、頼んだぞ。
10:16
はい。
10:18
なぁに?
10:19
人をお荷物みたいに。
10:21
わたくし、あなたたちが生まれる前から、
10:24
しょっちゅう夫の視察に同行していたのよ。
10:27
そうなんですか。失礼しました。
10:30
だから、おばあちゃまは。
10:33
おばあちゃま、わたし、ドレスで来ちゃいました。
10:38
エレンちゃんは大丈夫よ。
10:40
ローベルがずっと抱っこするつもりでしょ。
10:43
もちろん!
10:44
やっぱり!
10:46
ローベル様、サウベル様、ようこそいらっしゃいました。
10:59
ローベル様、お久しぶりです。
11:01
今日はサウベル様とご一緒にいらっしゃると聞いて、楽しみにしたんですが。
11:05
やっぱり、間違い。
11:07
やらかしてしまいました。
11:09
第一衣装、最悪です。
11:12
エレン・バンクライフトと申します。
11:17
ロベル・バンクライフトの娘です。
11:20
なんと、ロベル様。
11:22
かわいいだろーん。
11:24
あ、はい。
11:26
今日、兄上とともにここに来たのは、平山について話すためだ。
11:34
やはり、再会は無理ですか。
11:40
みなさーん!
11:42
奥様、イザベラ様!
11:44
お久しぶりです。
11:46
ああ、懐かしいわね。
11:48
これから、うちの息子たちと話し合いがあるのでしょ。
11:52
その前に、お昼でもどうかと思って、用意してきたのよ。
11:59
ああ、先代がいらした頃を思い出すな。
12:03
そうそう、毎回ああやっておいしい料理を持ってきてくださって。
12:07
みんなそれを楽しみに待っていたんですよ。
12:10
父上はきっと胃袋をつかまれたな、ですね。
12:15
ああ、ああ。
12:17
エレンちゃん。
12:18
あ?
12:19
人を怪獣するには、ご飯が一番よ。
12:23
おばあちゃま。
12:26
ああ、おいしかった。奥様、ありがとうございます。
12:31
相変わらず、みなさん、いい食べっぷりね。うれしいわ。
12:36
おばあちゃま。
12:39
もともと、ここでは銀を採掘してたって言ってたけど。
12:44
やっぱり、石影が多いな。
12:48
おもしろいですか?
12:49
あ、はい。
12:51
私、鉱石が好きなので。
12:54
そうなんですか。
12:55
はい。
12:56
たくさんあるので、好きなだけ見てってください。
13:03
聞いてくださいよ、イザベラ様。
13:06
こいつなんて、当時俺の分まで食っちまって。
13:10
いや、違うんだろ。何が違うんだよ。
13:14
いや、怒ってた奴、食べたんだって。
13:17
そうか。
13:19
ここはみんなの。
13:22
あ、そうだ。
13:25
石影が多い場所なら、やっぱり金より銀だな。
13:29
剣士番号47番。
13:35
この白い石、きれいですね。
13:39
角度を変えると、キラキラ光って楽しいです。
13:43
光っているですと。
13:44
はい。
13:50
まさか。
13:53
龍師様、この石を割って確認してもよろしいですか。
13:57
あ、ああ。
13:59
あ、ああ。
14:08
あ、これは。
14:10
あ、何だ、それは。
14:12
銀です。
14:13
銀、それが。
14:16
銀ですよ。
14:17
おお。
14:19
まだ他にもあるかもしれない。
14:22
あっ、ちょっと待て。
14:24
まだ掘れるんですよ。
14:25
この山は。
14:26
Oh!
14:27
Oh!
14:28
Oh!
14:33
Eren?
14:35
Eh?
14:37
Lio-sus-sus!
14:38
You're not going to end this?
14:40
We're still in this mountain!
14:41
You're still in this mountain!
14:42
Wait!
14:43
You're already in the middle!
14:45
You've already been forgot about this?
14:48
You've been taking the gold for the gold.
14:51
You've been taking the gold for the Lord!
14:53
You've been taking the gold for the Lord!
14:55
So, you are already...
14:57
...
15:02
...
15:04
...
15:06
...
15:07
...
15:09
...
15:11
...
15:12
...
15:13
...
15:14
...
15:16
...
15:17
...
15:19
...
15:23
...
15:24
皆さん、その呪いは息切れ、咳、痰の症状が出て、中には命を落とす方もいらしたのでは?
15:36
なぜそれを?
15:37
その呪い、私には心当たりがあります
15:40
ええ?
15:43
皆さんは長年、ここで金属の粒や粉塵を吸い込んできました
15:47
それが体に悪い影響を及ぼしたのです
15:51
つまり、精霊の呪いではなく、ジンパイという病なのです
15:57
ジンパイ?呪いではないのか?
16:03
で、そのジンパイという病は治るのですか?
16:11
ごめんなさい、完全に治すことは難しいです
16:16
でも、時間はかかりますが、少しずつ改善することはできるはずです
16:24
それを、本当ですか?
16:27
長年苦しめられてきた病から、少しでも解放されるなら
16:32
お願いします、ぜひお力を
16:36
エレン?
16:39
父様、一度屋敷に戻りましょう
16:43
母様を交えて、ご相談したいことがあります
16:47
オーリオ?
16:49
ええ
16:49
皆様、どうか私にお時間をください
16:56
母様と相談して、必ずこの問題を解決します
17:01
それで、エレン、病は本当に治せるのか?
17:08
理論上では
17:09
理論上?
17:11
皆さん、発症してから月日が経ちすぎています
17:14
それに、肺の病気から別の病気を併発していた場合は
17:19
治せるかどうか分かりません
17:21
併発?
17:23
最初の病気が原因で、別の病にかかってしまうことです
17:27
いろいろ難しいことを知っているのだな
17:32
それを知っていても、病を治せなければ意味がありません
17:37
だが、できると言ってしまったしな
17:40
そこで、母様にお願いがあります
17:44
私に?
17:46
はい
17:46
私はこれから薬を作ろうと思います
17:50
待って、エレンちゃんはそんなことまでできてしまうの?
17:54
私の力の使い方の一部を変えてしまえば、できちゃうんじゃないかと
18:00
でも、それが原因で、人間界に何か影響が出る可能性も捨てきれません
18:07
オリ、どう思う?
18:10
そうね…
18:12
エレンちゃんの好きにしていいんじゃない?
18:15
うん
18:16
おいおい!
18:17
確かに、エレンちゃんは精霊としてはまだまだ未熟よ
18:22
でも、自分の力がこの世界にどう影響するのかは、やってみないとわからないでしょ?
18:28
えっ?
18:29
オーリ、もし、エレンに何かあったら…
18:31
あら、大丈夫よ
18:33
いざとなったら、人間界に行かなきゃいいだけよ
18:36
ああ、だめよ!そんなの絶対だめ!
18:39
えっ
18:40
エレンちゃん、これはお勉強よ
18:44
皆さんの前でできると言い切ったのでしょ?
18:47
だったら、おやりなさい
18:49
はい
18:51
ただし、何か困ったことがあったら、相談すること
18:56
父様も、母様も、おばあちゃまも、おじさまも
19:00
あなたのそばにいることを忘れちゃだめよ
19:03
思いっきりやっちゃいなさーい
19:07
仕方ないな
19:09
頑張ります!
19:11
えっ
19:27
オーリ、エレンが閉じこもりっきりで、もう何日も出てこないんだが、大丈夫かな?
19:34
お食事も取られてないそうですな
19:37
きっと寝てもいない、いや、そうに決まっている
19:40
一生懸命に薬を作っているみたいだから、邪魔したらダメよ
19:45
だがー
19:47
大丈夫、エレンちゃんを信じて待ちましょ、ねっ
19:51
あっ
19:53
ああ…
19:57
ああ…
20:00
どうした、ヴァン
20:02
我も入ってはならぬと
20:05
お前も締め出されたのか
20:08
エレンは昔から何かに没頭すると、周囲が見えなくなるからな
20:13
確かに
20:14
ご自分の精霊の力が、元素を操る力だと知ったばかりの頃
20:19
キラク、キラク、キラク、キラク、キラク、キラク、キラク…
20:26
エレン
20:28
力の使い方も制御の仕方も、まだよくご存知なかった
20:32
今の姫様はあの時とは違うけど
20:36
もう無理
20:39
ああ、でも
20:41
オーリに
20:42
でも心配だ
20:44
けど開けたら、オーリに
20:46
ああ、心配だ、心配だ
20:49
姫様、姫様
20:52
ああ、もう
20:54
変われ、ヴァン
20:55
これ以上は無理だ
20:57
変われ
20:59
ナオーリ、結界を張ったな
21:03
ならば…
21:12
前世の私が知っていた
21:14
あらゆる薬の構造を示す科学式
21:18
記憶にある限り書き出せば
21:24
エレン、もうやめなさい
21:26
ああ、ごめんなさい
21:27
ああ…
21:34
ああ…
21:36
ああ…
21:47
ハァ…
21:48
ああ…
21:49
ハァ…
21:50
ハァ…
21:51
ハァ…
21:52
エレン!
21:53
キラク?
21:53
エレン!
21:54
姫様!
21:55
蛇神様!
21:55
Are you okay, Eren?
21:57
The medicine...
22:01
I've done it!
22:06
Eren!
22:11
There's no heat!
22:15
Until it's like this...
22:25
I'm a little bit longer...
22:27
I've been asleep...
22:29
I've been asleep...
22:31
I've been asleep...
22:33
What is the memory...
22:35
I have been asleep...
22:37
I'm still asleep...
22:39
I'm still asleep...
22:45
I have a child...
22:49
I want to be able to...
22:51
I want to be able to...
Be the first to comment
Add your comment
Recommended
24:27
|
Up next
Tongari Boushi no Memoru 15
Anime TV
1 day ago
24:01
One Punch Man S3 06
Anime TV
1 day ago
23:40
A Gatherer's Adventure in Isekai Episode 8 English Sub
Sakamoto OP
13 hours ago
23:40
06
olaoemanga
1 week ago
24:55
Kingdom Season 6 Episode 7
AnìTv
2 days ago
23:40
Yasei No Last Boss Ga Arawareta! - 08 []
ayyıldız
3 days ago
19:42
Mofa Gongzhu de Xiao Fannao 10
Anime TV
1 day ago
24:50
Kingdom 6 Episode 7 English Sub
Eastern.Horizon
20 hours ago
23:51
Chichi wa Eiyuu Haha wa Seirei Musume no Watashi wa Tenseisha - 06
Anime TV
1 week ago
23:51
Chichi wa Eiyuu, Haha wa Seirei, Musume no Watashi wa Tenseisha 06
Anime TV
2 days ago
23:51
Chichi wa Eiyuu, Haha wa Seirei, Musume no Watashi wa Tenseisha 05
Anime TV
2 days ago
24:10
Gintama 3 nen Z gumi Ginpachi sensei 07
Anime TV
2 hours ago
23:40
Sozai Saishuka no Isekai Ryokouki 08
Anime TV
3 hours ago
24:01
One Punch Man 06
Anime TV
3 hours ago
23:40
A Mangakas Weirdly Wonderful Workplace S01E07 I Didnt See It Coming
Anime TV
3 hours ago
24:10
Gintama Mr Ginpachis Zany Class S01E07
Anime TV
4 hours ago
24:11
Gintama Mr Ginpachis Zany Class S01E07 Spent Too Much Time Reading Old Copies of Jump and Didnt Get Much Cleaning Done
Anime TV
4 hours ago
24:12
3 nen Z gumi Ginpachi sensei 07
Anime TV
6 hours ago
1:21:11
Fuuto PI The Portrait of Kamen Rider Skull 2024 Cytox
Anime TV
6 hours ago
23:40
Plus sized Misadventures in Love S01E07 The Only One in the World
Anime TV
6 hours ago
24:12
3 nen Z gumi Ginpachi sensei S01E07
Anime TV
7 hours ago
23:50
My Status as an Assassin Obviously Exceeds the Heros S01E07 TenmaLand
Anime TV
10 hours ago
23:40
A Gatherers Adventure in Isekai S01E08
Anime TV
10 hours ago
24:10
Gintama Mr Ginpachi's Zany Class S01E05
Anime TV
14 hours ago
24:11
Gintama Mr Ginpachis Zany Class S01E05 Its Nice Having a Party Member Who Can Use Safe Passage
Anime TV
14 hours ago
Be the first to comment