Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00Satsang with Mooji
00:30I don't know.
00:37It's not that you can't forget.
00:48We can't forget, but we can't forget.
00:52You can't forget.
00:55Is that something not possible?
01:00...Evval Refik, Adel Tarik.
01:04Onca yoldaş, sonra yol.
01:18Unutmamışsın.
01:20Tabii ki.
01:23İkimiz aynı yolun yoldaşıyız.
01:25We are going to take our way back to our hands.
01:30We are not going to have a long way.
01:33We are going to have a long way to our eyes.
01:36We are going to get our hands on the ground,
01:41no matter what we are going to do,
01:44it's a river, not the river,
01:47we are going to give you back to your side…
01:50But now, if we can find a solution, then we will be able to find a solution.
02:07I want to find a solution.
02:13It's not a solution.
02:16We will be able to find a solution.
02:21We will be able to find a solution.
02:26We will be able to find a solution.
02:31We will be able to find a solution.
02:34I wish.
02:37The only thing is this.
02:41We will be able to find a solution.
02:46Yollar bir şekilde ayrılsa bile...
02:51...gönülden birleşenler birbirinden ayrılmaz.
02:56Ne yaşanırsa yaşansın.
02:59Kavuşmanın bir yolunu buluruz.
03:03Bu saatten sonra...
03:09...hiçbir şeyi bize ayıramaz.
03:12İzlediğiniz için teşekkür ederim.
03:27The phone is finally here.
03:52If you leave the phone,
03:55Buralarda bir yerde olduğu kesin.
03:57O zaman şöyle bir ormana doğru bakalım.
04:01Tamam Kerem Bey.
04:03Nusha.
04:05Bak sen bir yere gitmiyorsun burada bekliyorsun beni.
04:07Ama ben de geleceğim.
04:08Hayır.
04:10Ne konuştuk biz ofiste?
04:11Bir söz verdin bana değil mi?
04:13Lütfen.
04:15Tamam.
04:19Gidelim.
04:24O yakıbı.
04:54Neyvan'ın yakıbısı olabilir mi?
05:01Neyvan'ın yakıbısı olabilir mi?
05:14Kenan!
05:16Kenan!
05:18Nusha!
05:21Nusha iyi misin?
05:23He?
05:24Tamam.
05:31Tamam, tamam, tamam.
05:43Ölmüş.
05:46Emniyete haber vermemiz lazım.
05:47Tamam, tamam, bende kal.
05:50Bende kal, buradaymış yok.
05:56Tamam, bende kal.
05:57Ne bu halin?
06:12Ne bu halin?
06:14Kötü bir gelişme var sanki.
06:17Afya Hanım, şey...
06:20Ne?
06:22Hadi söyle.
06:27Şimdi Salih Bey aradı.
06:32Neva Hanım.
06:37Neva Hanım...
06:38Ölü bulunmuş efendim.
06:41Ölü bulunmuş efendim.
07:00Hanımefendi, iyi misiniz?
07:02Ben hemen dil altı ilacınızı getiriyorum.
07:06Ben hemen dil altı ilacınızı getiriyorum.
07:12Nasıl olacak şimdi?
07:14Hep oğlunu kurtaracak görüntüler oluşacaktı.
07:22O olmayınca...
07:26O nasıl kurtulacak?
07:30Nasıl?
07:30Tamam, geçti tamam mı?
07:57Buradayım ben bir şey yok.
08:00Ne böyle oldu bilmiyorum, sakinleştiremiyorum kendimi.
08:04Urşah.
08:05Bak sen çok güçlü bir kadınsın.
08:07Çok normal yani, tanıdığım birini öyle gördüm.
08:09Ama sana söz veriyorum geçecek, tamam mı?
08:12İstersen ofise götüreyim seni.
08:14Ama burası.
08:16Dönerim ben geri.
08:18Yok.
08:21Tamam, bak geçti iyiyim ben.
08:23Olmaz, ben hiçbir yere gitmiyorum.
08:25Abim için bir şeyler bulmak zorundayım.
08:27Eva'da öldükten sonra her şey çok çıkmasa girdi.
08:34Yani bir umut işte, üzerinden görüntüler çıkar diye bekledim ama yok.
08:38Yok yani, belli ki öldüren onu da almış.
08:41Belli bulma şansımızın hepsi kayboldu.
08:43Kenan Bey, polis çevredekileri sorguladı.
08:52İki adam ve bir kadın gelmişler buraya.
08:56Kadın ne var?
08:57Onu anladık, o tamam da adam var kim?
08:59Biri muhtemelen, işte Orhun'un hastanede kovaladığı adam.
09:04Diğeri?
09:08Perihan Hanım'ın Hira'yı kaçırdığı zaman ona yardım eden bir adam vardı.
09:12Bir Hira'nın ifadesinde yazıyordu.
09:13Neydi adı?
09:15Korkut.
09:17Aynen, muhtemelen bunlar aralarında bir husumet falan yaşadı.
09:20Büyük ihtimalle öyle.
09:21Orhun Bey'in anlattığına göre,
09:23Leva Hanım buraya,
09:24Perihan'den görüntüleri almaya gelecekti.
09:26Ama görüntülerin ortaya çıkmasını istemeyen biri var.
09:35Gerçeğin ortaya çıkmasını istemeyen biri.
09:41Yani gerçek adil.
09:51Burada kan izi var.
09:56Allah'ın manyağı.
10:11Peşimi bırakmayacak bu belli.
10:12Altyazı M.Korkut.
10:40Korkut.
10:41Altyazı M.Korkut.
10:42Altyazı M.Korkut.
10:43Altyazı M.Korkut.
10:45Benim bir an önce yurt dışına çıkmam gerekiyor.
10:49Kadına ne oldu?
10:50Perihan mıydı neydi adı?
10:52O kadar şeyi hazırladık.
10:53Sesin sedan çıkmadı.
10:56Ya bırak şimdi kadının adını.
10:58Ben çıkacağım.
11:00Duydun mu beni?
11:01Ben bineceğim o tekneye.
11:03Ne oldu ki?
11:05O kadar acil diyordun hiç.
11:07Ya Rasim,
11:09saçma sapan sorular sorma bana.
11:10Vaktim daraldı benim.
11:15Hemen dediğimi yap.
11:17O iş kolay.
11:19Sen paradan haber ver.
11:21Sende iş kolaysa bende de para kolay.
11:24Hemen ayarlamaları yap.
11:26Bana haber ver.
11:27Elini de çabuk tutu Asım.
11:30Tamam.
11:31Altyazı M.Korkut.
11:48Sen ateşi yakarken bende yiyecek bir şeyler hazır.
12:08Ne var aklında?
12:13Bilmem daha karavana bakmadım.
12:16Belki makarna falan vardır.
12:19Benim daha iyi bir fikrim var.
12:21Dur bir dakika.
12:22Balık tutacağız.
12:43Balık mı?
12:44Hem eğlenir hem de kendi yemeğimiz kendimizi yakalırız.
12:50Senin de biraz moralin düzelir belki.
12:52Ne dersin?
12:54Olur.
12:57Hadi.
12:58Ben hayatımda hiç balık tutmadım.
13:26Nasıl yapacağım şimdi?
13:27Göstereceğim.
13:29Merak etme.
13:35Hazır mısın?
13:36Hazırım.
13:40Öncelikle bana değil.
13:43Göle bakıyorsun.
13:47Sol el yukarı.
13:52Biyanız daha.
13:57Sağ el makaranın üzerinde.
13:58Sağ el makaranın üzerinde.
14:03Hareketleri sol el ile yapıyoruz.
14:06Sağ el genelde sabit.
14:07Evet.
14:12Evet.
14:12Öyle.
14:14Öyleyim mi?
14:22Makaranın üzerinde yay şeklinde bir tel var.
14:24Gördün mü?
14:25Evet.
14:26Gördüm.
14:28İşin sırrı onda.
14:29Şimdi bırak.
14:35Benim nasıl takılır ona bakalım.
14:36Evet.
15:01Hazır mısın?
15:02Hazır mısın?
15:03Hazır mı?
15:04Hazır mı?
15:05Hazır mı?
15:10Bir daha.
15:13Yine olmadı.
15:18Yok
15:22Artık tamam
15:34Gözümüz şamandirada
15:37Titreşme olduğumu bil ki balık vurmuştur
15:40Anlar mıyım?
15:44Anlarsın merak etme
15:48Bundan sonrası beklemekte
15:50Peki ne kadar bekleyeceğiz?
15:56Bilmem
15:56Sen böyle kollarımın arasındayken
16:00Sonsuza kadar olabilir
16:01Balık için ne kadar bekleyeceğimizi soruyorum
16:08Kısmet
16:10Balık tutmak savur işidir
16:13Talih yüzümüze gülerse çok beklemeyiz
16:18Altyazı M.K.
16:20Altyazı M.K.
16:21Altyazı M.K.
16:23Altyazı M.K.
16:25Altyazı M.K.
16:27Altyazı M.K.
16:29Altyazı M.K.
16:31Altyazı M.K.
16:32Altyazı M.K.
16:33Altyazı M.K.
16:34Altyazı M.K.
16:35Altyazı M.K.
16:36Altyazı M.K.
16:37Altyazı M.K.
16:38Altyazı M.K.
16:39Altyazı M.K.
16:40Altyazı M.K.
16:41Altyazı M.K.
16:42What do you think about it?
16:59I don't think about it.
17:01I don't think about it.
17:04I think it's a little bit.
17:07What?
17:09Neymişim ben biraz?
17:14Biliyorsun işte.
17:16Biraz karamsarsın.
17:18Ben mi?
17:23Kafasının üzerinde sürekli kara bulutlarla gezen kocam mı söylüyor bunu bana?
17:31Tamam.
17:34Madem karamsar değilsin o zaman bana güzel bir şeyler söyle.
17:42Yaz yağmuru.
17:45Yaz yağmuru.
17:48Evet yaz yağmuru.
17:50Çok güzeldir.
17:53Hayır.
17:55Yaz yağmuru.
17:57Güzel olmaz mı hiç?
18:00Sanki anlık bir heyecan patlaması gibi.
18:04Yürek hoplatan.
18:06Çok baştan çıkarıcı bir şey değil mi?
18:11Öyle.
18:12Ama yine de bir şey eksik.
18:16Yanına bir şey katılması gerekiyor.
18:19Ne gerekebilir ki?
18:24Yaz yağmurunu.
18:26Güzelleştirecek olan şey.
18:32Sensin.
18:37Yürek hoplatan.
18:39Baştan çıkarıcı.
18:40Başka.
18:41Başka.
18:42Başka.
18:43Başka ne olabilir?
18:44Güneş.
18:45İnsanın içini sıcacık ısıtan ilkbahar güneşi.
18:50Ve yenime eksik.
18:51O ilkbahar güneşinin.
18:52İnsanın içini sıcacık ısıtan ilkbahar güneşi.
18:53Ve yenime eksik.
18:54O ilkbahar güneşinin.
18:55İnsanın içini ısıtması için.
18:56Çevresinde senin gülüşün olmalı.
18:57O ilkbahar güneşinin.
18:58İnsanın içini sıcacık ısıtan ilkbahar güneşi.
19:02Ve yenime eksik.
19:03O ilkbahar güneşinin.
19:04İnsanın içini ısıtması için.
19:05Çevresinde senin gülüşün olmalı.
19:06Yeni mi eksik.
19:07O ilkbahar güneşinin.
19:09İnsanın içini ısıtması için.
19:11Çevresinde senin gülüşün olmalı.
19:12O ilkbahar güneşinin.
19:18İnsanın içini ısıtması için.
19:19Çevresinde senin gülüşün olmalı.
19:20Yani O Kanizi'de.
19:22I don't know what he said.
19:32I don't know what he said.
19:34I don't know what he said.
19:36I don't know what he said.
19:45There's a news that he's a guy.
19:49I'm sorry.
19:52I can't hear you.
19:54I can't hear you.
19:56You can't hear me.
19:58You can't hear me.
20:00I can't hear you.
20:02I can't hear you.
20:04The police are following the eyes of the police are missing.
20:08They've been in a group of people.
20:10If I could do this before, I would like to be in a group of people.
20:14I will have a group of people.
20:16I will tell you more about you.
20:18We will be able to join the group of people.
20:20Ruşa hayatta olmaz.
20:22Sen buradan ofise gidiyorsun, biz Salih'le gideriz.
20:24Gidemem hiçbir yere.
20:26Abimi kurtarmak için son şansım bu.
20:28Buradan sonra geri dönemem.
20:30Ruşa ben gideceğim.
20:32Ama sen...
20:34Sen olmaz.
20:36Anlaştık mı?
20:38Ya beni burada tek başıma bırakırsın, ya da ben de seninle gelirim.
20:50İyi ki balık tutmayı bilmiyordun.
21:00Bir tek insan neler olacaktı kim bilir.
21:03Acemi şansı işte.
21:05Ben bir şey yapmadım ki zaten.
21:08Balığı oltadan da sudan da sen çıkartın.
21:11Hiç öyle kendine haksızlık etme.
21:14Döndü dolaştı yine senin oltana geldi.
21:17Bunlar senin kısmetin.
21:20Gider gitmez ben bir ateşi yıkayayım.
21:22Sen de salata yap olur mu?
21:24Tabii.
21:26Gececek merak etme.
21:44Bir şey söyleme, konuşmayaydım.
21:47Böylece sarılmak,
21:51I can't keep my heart.
21:53I can't keep my heart.
21:55I can keep my heart.
22:15Balik.
22:17Is it going to be our first fish?
22:22I'm a fish.
22:24We'll be ready to eat.
22:26We'll be waiting for the fish.
22:31You're a fish for the first fish.
22:35We'll eat it and we'll be ready to eat it.
22:42You didn't give me a fish.
22:44I would like to see you in your life.
22:51I would like to do everything in your life.
23:14I should get back on my words.
23:23Yaa bir kere, bir kere olsun benim sözümü dinlesen ne olur yok.
23:27Ama illa burnunun dikine gideceksin dimi.
23:29Dikkat et.
23:30Ya yanındayım işte şimdi, orada tek başıma beklesem daha mı iyiydi?
23:33Ama kabahat bende, sanki uyunu bilmiyor gibi getirdim seni buraya, inat ediyorsun bir de.
23:38Ya ne yapsaydım Kenan? Abim bu durumdayken evde oturup beklesem yiydim.
23:41Yeah, yeah, yeah, yeah, I'll wait. You'll wait for me.
23:54I'm not saying that I'm not saying that.
23:57I'm afraid.
23:59I'm afraid.
24:01I'm afraid of you, I'll be afraid of you.
24:09I'm afraid.
24:11You have to stay here.
24:16You have to stay here.
24:24Your guy is not too late.
24:26Let's go.
24:28You have to stay here.
24:29You have to stay here.
24:31You can wait here.
24:41Kenan!
25:02Kenan!
25:07Usha, what happened?
25:11Ertan burada.
25:12Tamam, kıpırdama, bekle burada.
25:17Öyle olmaz, beni bekle!
25:41Müzik
26:16Balık hazır.
26:33Hadi bakalım, otur yerine.
26:36Kısmetin soğumasın.
26:46Soğursa bir şeye benzemez çünkü.
26:50Çok hizmetli görünüyor.
26:54Bakacağız.
26:55İzlediğiniz için teşekkür ederim.
27:25İzlediğiniz için teşekkür ederim.
27:54Hiç bu kadar lezeftesini yememiştim.
28:10Ellerimden yemek çok hoşuma gidiyor.
28:12Ama sen de ye.
28:16Sen yerken ben doyururum.
28:24Aç bakalım.
28:27Yüzüğüm.
28:42Yüzüğüm yok.
28:47Tamam, düşünmüşüm galiba.
28:50Tamam, sakin ol.
28:51Buralarda bir yerdedir.
28:56Nerede düşürdüysen arayı buluruz.
28:58Senan!
29:07Senan!
29:21Kenan!
29:23Kenan, please answer.
29:25Kenan!
29:27Why don't you answer?
29:29Kenan!
29:37Did you see anything?
29:43I was very scared.
29:45I was very scared.
29:47I was very scared.
29:49I was very scared.
29:51I was scared.
29:53I was scared.
29:55I was scared.
29:57I didn't know that.
29:59I don't know.
30:01But that's not what happened.
30:03You got to be a bit nervous.
30:05I was scared.
30:07I was scared.
30:09I was scared.
30:11I knew what happened.
30:13We knew how it was.
30:15If we're here, he won't be able to do it anymore.
30:18If he's not here, he won't wait in the room for the next time.
30:22That's why the crowd is wrong.
30:24That's right.
30:25Our fear is the first time we get before we get to the room.
30:28Okay, we'll keep going.
30:30Come on, we'll continue to go.
30:31You're done.
30:32You're not here anymore.
30:33You're getting too close to the room.
30:35I didn't get you.
30:36I don't want you to get a risk if I'm not.
30:38We're going to get a job.
30:40We'll be able to get a job to the police.
30:42We'll be able to get you.
31:47O benim nikah yüzüğüm.
31:49Kaybedemem ben onu.
31:51Seninle benim...
31:53Öyle kaybolup gitmesine izin veremem.
31:56Bırakamam.
32:00Tamam.
32:01Anladım.
32:02Ama korkma, bulacağız.
32:05Derin bir nefes al.
32:07Odaklanalım ve öyle arayalım.
32:09Tamam mı?
32:11Anladım.
32:13Öf!
32:27Yok artık.
32:28Olamaz.
32:29Buradaymış.
32:30Balık tutarken çıkarıp cebime koydum herhalde.
32:45Aklımdan çıkmış.
32:53Hem ortalığı yangın yerine çevirdim değil mi?
32:57Olsun.
32:59Olsun.
33:01Olsun.
33:02Olsun.
33:03Olsun.
33:04Olsun.
33:05Let's go.
33:35We are in a place where we are.
33:41But you showed me something.
33:44This is our love.
33:46It's our love.
33:49It's impossible for us.
33:53If the world is in front of us,
33:56our fate will take us to our hands.
34:35Fatih şimdi şöyle yapın Ceylan'ı dağlayanını.
34:38Bu inşaatın yakınındaki bütün hastaneleri bir araştırın bir bakın yaralı getirmişler mi?
34:42Yani belki bir umut Korkut hastaneye falan gitmiştir.
34:45Yani Neva silahla vurularak öldürüldüğüne göre Korkut'un yarası da muhtemelen kurşun yarası.
34:51Kendi başına halledememiş olabilir.
34:54Peki adamın isminin Korkut olması dışında başka bir bilgi var mı?
34:57Yani kanıyla işte parmak izi araştırılıyor.
35:01Birbirine uyacak mı diye.
35:03Onun dışında sadece ismini biliyoruz bir de Hira'yı kaçırdığı zamandan eşgalini biliyoruz.
35:06Başka bir şey bilmiyoruz.
35:08Tamam o zaman biz çıkalım.
35:09Haberleşiriz.
35:10Haberleşiriz.
35:17Ne oldu? Geldiniz mi sonunda?
35:20E kaç saat oldu merak ettim.
35:22Ne yaptınız? İspatlayabildiniz mi adamcağızın masum olduğunu?
35:25Yok teyze daha değil.
35:37Teyze sen ilaçlarını aldın mı?
35:39E aldım. Neden sordun ki oğlum?
35:43Ya ben sana bir şey söyleyeceğim ama sakin kalmanı istiyorum.
35:45Hayır olsun inşallah. Biri mi asla ne oldu?
35:50Teyzeciğim şöyle.
35:53Bizim masumiyetini ispatlamaya çalıştığımız adam...
35:56Orhun.
36:03Eyvahlar olsun.
36:06Ne oldu ki oğlum? Nasıl ulaştı bu belaya?
36:09Teyzem anlatacağım. Anlatacağım ama sakin kalmanı istiyorum.
36:12Altyazı M.K.
36:40Ya bu gece son gece mi issem?
37:03Ya bir daha yıldızları birlikte isteyemeyeceksen?
37:07Yıldızlardan umutunu kesme.
37:15Onlar gökyüzünde boşluğun içinde sallanır gibi gözüküyorlar.
37:22Ama aslında oraya mühürlüler.
37:28Aşkımız gibi.
37:32Her şeyimiz gibi.
37:37Kokun.
37:46Kokun.
37:50Kokun.
37:53Kokun burnuma mühürlü.
37:55Kokun.
38:02dudakların.
38:04Dudaklarıma mühürlü.
38:06Some people need to push on their hands.
38:23We need to sit and eat,
38:25and don't let me to sit.
38:28In every heart you're going to go.
38:32You know that I'm here.
38:35You will be able to feel like you are.
38:40You're just like the stars.
38:58I'm sorry.
39:28Ne talihlerden ne de Fatih'le Ceylan'dan haber çıkmadı.
39:32Ya biz bu görüntüleri bulamazsak?
39:35Nurşak tamam. Bak hemen en kötüsünü düşünmeyelim.
39:38Yani Ertan da Korkut da dört bir yandan dört bir koldan aranıyor.
39:41İlla ki bulunacak bu adamlar. İlla ki çıkacak bir şey.
39:52Nurşak gelir misin? Gel buraya. Gel. Gel.
39:56Sakin olmanı istiyorum tamam mı?
39:59Burnundan nefes al.
40:02Ağzından ver.
40:05Şimdi kapat gözlerini.
40:08Birlikte burnumuzdan nefes alıyoruz.
40:11Ağzımızdan veriyoruz.
40:14Ben de kapatıyorum gözlerini bir daha.
40:16Hadi.
40:16Bir daha.
40:29Bir daha.
40:29Tamam.
40:34Tamam.
40:37Sakinsin bir şey yok.
40:38İyi ki varsın.
40:50Sen olmasan ne yapardım bilmiyorum.
40:58Bence arayıp bulurdun beni.
41:00Sen de iyi ki varsın.
41:07Sen de iyi ki varsın.
41:07Ben biraz üşüdüm.
41:34Üzerime bir şey alıp gel.
41:36Hadi.
41:37Hadi.
41:37Hadi.
41:37Hadi.
41:37Hadi.
41:38Hadi.
41:38Hadi.
41:38Hadi.
41:38Hadi.
41:39İzlediğiniz için teşekkür ederim.
41:42İzlediğiniz için teşekkür ederim.
41:45İzlediğiniz için teşekkür ederim.
41:46İzlediğiniz için teşekkür ederim.
42:16İzlediğiniz için teşekkür ederim.
42:46İzlediğiniz için teşekkür ederim.
42:47İzlediğiniz için teşekkür ederim.
42:48Üzeride bir kan izine rastlandı.
42:48Kamil ediyorum ki Korkut'un kan izi.
42:51Ertan da Korkut'un peşinde.
42:52Yani polisler de Salih de her yerde adamları arıyorlar.
42:55Üstelik hastaneleri de arattırıyoruz.
42:57Aynen öyle.
42:57Kenan, look, these guys are very dangerous, especially for Ertan.
43:02You've been doing this for me, but I know you're very careful.
43:07We've got a lot of attention, I don't worry about it.
43:09Let's leave the police.
43:11You don't have to come back to him.
43:14You don't have to worry about it, Kenan.
43:17I'm your brother.
43:19I'm looking for you, I'm looking for you.
43:24Sen de kendine çok dikkat et, Hira'ya da çok dikkat et.
43:28Ne diyorum?
43:38Eğer bir şey bulamazsak yarın teslim olacağım.
43:41Hayır abi, söz vermiştin bana, teslim falan olamazsın.
43:45Biz bulacağız görüntüleri.
43:47Orhun, evet acele etme lütfen. Bak sen suçsuzsun ve biz bunu ispatlayacağız.
43:51Daha fazla beklemeyeceğim. Kararım net. Haberleşiriz.
43:56Yoksa telefonda konuşmak için benim uzaklaşmamı beklemezdin.
43:59I'm sorry.
44:17There was a bad news.
44:20If you could not expect me to talk to you, you wouldn't expect me to be able to talk to you.
44:24I don't know what happened to me, I don't know what happened to me.
44:36Okay.
44:38Okay.
44:42You killed him.
44:45What?
44:47What?
44:49What happened?
44:50What happened to you?
44:54What happened to me?
44:56What happened to Mevihan?
45:00Yes.
45:02You are the only one who are...
45:04In the amount of pain...
45:06No, but away.
45:08No, no.
45:09You are the only one who is lost, well...
45:13No, no, no...
45:15No, no, no, no...
45:18You are the only one who is going through.
45:20No more, let's go back.
45:25I will...
45:28I'll get you back to...
45:30...the fact that you're right...
45:33...it's still the end...
45:35No, no, no...
45:39But...
45:44I'll be back to my home...
45:45...but I'll be back to my home...
45:47Maybe that's what's going on in a place.
45:53I don't know if I'm waiting.
45:57I need to do this.
46:17Fatih, is there a change for you?
46:32Yes.
46:34I understand. Okay, we're in the office. We'll see you.
46:37Let's see.
46:40Hello, Ceylon. Did you find something?
46:43No, no, no.
46:47We'll see you again. We'll see you again.
46:51Ceylon'a da bir haber yok, didn't we?
46:53No, all the doctors have been able to see you.
46:57I mean, we'll see you again.
46:59No, all the doctors have been able to see you.
47:13You didn't see you again.
47:15You didn't see you again.
47:17You didn't see you again.
47:20A friend.
47:21...
47:24Yes, there's no one thing, no one.
47:27We'll see you again.
47:28Our king, he's a god of just being LIKE.
47:30You'll see you again, you don't do this.
47:32He will be the Lord's help.
47:33Inch'Allah.
47:36We'll see you again, nothing, it doesn't hurt you.
47:38You'll see you again.
47:39You will be able to go to school.
47:42I will be able to go to school.
47:44I will be able to go to school.
47:56He was very surprised.
47:58He was a great man.
48:00That's right.
48:02I will be able to go to school.
48:07I will be able to go to school.
48:09I will be able to go to school.
48:10I will be able to go to school.
48:11I will be able to go to school.
48:12Olay yeri inceleme inşaattaki parmak izlerinden Korkut'un gerçek kimliğine ve dosyasına ulaştı Kenan Bey.
48:18Tahmin ettiğimiz gibi üçüncü kişi oymuş.
48:20Ama aklımıza gelmeyen ihtimal gerçek adının Korkut olmadığı.
48:24Neymiş peki?
48:25Kasım Duman.
48:27Piran'ım kaçırıldıktan sonra yaptığımız hakikatta o yüzden izin arası dayamamışız.
48:31Şimdi hakkında yakalama kararı çıktı.
48:33Birazdan dosyasını size de yolluyorum.
48:36Tamam Salih sağ olasın.
48:38Görüşürüz kardeşim.
48:40Adamın kimliğini öğrenmemiz iyi oldu.
48:42Yani şimdi bulmak daha kolaylaşacak.
48:45Öyle.
48:46Ama benim asıl korktuğum abim.
48:48Niye?
48:49Çünkü o yerinde duramaz gider karakola teslim olur.
48:52Bu kadar kısa sürede ne yapabiliriz ki biz?
48:54Üstelik bir de adam yaralı bir yerlerde ölüp kaldıysa eğer görüntüleri unutalım zaten.
48:58Ondan sonra da abimi asla kurtaramayız.
49:02Kurtaramayız.
49:03Of.
49:04Of.
49:05Of.
49:06Of.
49:07Of.
49:09Of.
49:10Of.
49:12Of.
49:14Of.
49:15Of.
49:16Of.
49:18Of.
49:19Oh
49:38Stop
49:40Stop
49:41Stop
49:42Stop
49:43Stop
49:49Stop
49:53Şanslı adamsın valla Korkut
49:55Şipşak halloldu işin
49:57Tekne hazır
49:58Seni bekliyor
50:00Masaya parayı koydurma
50:02Hop ver elini Yunanistan
50:05Sen parayı hazır ettin dimi?
50:07Para
50:11Para sorun mu?
50:13Ne sorunu?
50:14Sen bana parayı elinde bil demiştin
50:17Ben
50:19
50:23Para
50:25Para ne?
50:26Hazır değil mi yoksa?
50:49Hazırlanmışsın
50:52Nereye gidiyorsun?
50:54Teslim olacağım
51:01Biraz daha bekle lütfen
51:04Yeterince bekledim
51:07Hem zaten polisler beni almaya gelmişler
51:09Dışarıdalar
51:10Dışarıdalar
51:16Olmaz
51:17Beni bırakıp gidemezsin
51:19Yalvarırım gitme
51:21Mecburum
51:23Biliyorsun
51:24Biliyorsun
51:25Tüm
51:26Biliyorsun
51:29Biliyorsun
51:30Biliyorsun
51:31Hayır
51:32Hayır
51:33No, no, no, no, no, no, no, no.
52:03No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no
52:33I don't know.
52:41Morhan.
52:55There's no longer waiting for you.
52:57If I'm going to be able to get rid of the police, I'll be able to get rid of the police.
53:07No!
53:08No!
53:09No!
53:10No!
53:11No!
53:12No!
53:17No!
53:18No!
53:19No!
53:20Orhan!
53:25Orhan!
53:26Orhan!
Be the first to comment
Add your comment

Recommended