- hace 4 horas
Bu video Dailymotion Python SDK ile yüklendi.
Categoría
🎥
CortometrajesTranscripción
00:00:00¡Suscríbete al canal!
00:00:30¡Suscríbete al canal!
00:01:00¡Suscríbete al canal!
00:01:30¡Suscríbete al canal!
00:01:59¡Suscríbete al canal!
00:02:01¡Suscríbete al canal!
00:02:05¡Suscríbete al canal!
00:02:07¡Suscríbete al canal!
00:02:37¡Suscríbete al canal!
00:02:39¡Suscríbete al canal!
00:02:41¡Suscríbete al canal!
00:02:43¡Suscríbete al canal!
00:02:47¡Suscríbete al canal!
00:02:49¡Suscríbete al canal!
00:02:53¡Suscríbete al canal!
00:02:55¡Suscríbete al canal!
00:02:59¡Suscríbete al canal!
00:03:01¡Suscríbete al canal!
00:03:05¡Suscríbete al canal!
00:03:07¡Suscríbete al canal!
00:03:11¡Suscríbete al canal!
00:03:13¡Suscríbete al canal!
00:03:17¡Suscríbete al canal!
00:03:19¡Suscríbete al canal!
00:03:21¡Suscríbete al canal!
00:03:23¡Suscríbete al canal!
00:03:25¡Suscríbete al canal!
00:03:27¡Suscríbete al canal!
00:03:29¡Suscríbete al canal!
00:03:31¡Suscríbete al canal!
00:04:01¡Suscríbete al canal!
00:04:03¡Suscríbete al canal!
00:04:04¡Suscríbete al canal!
00:04:06¡Suscríbete al canal!
00:04:07¡Suscríbete al canal!
00:04:08¡Suscríbete al canal!
00:04:09¡Suscríbete al canal!
00:04:10¡Suscríbete al canal!
00:04:11¡Suscríbete al canal!
00:04:12¡Suscríbete al canal!
00:04:13¡Suscríbete al canal!
00:04:14¡Suscríbete al canal!
00:04:15¡Suscríbete al canal!
00:04:16¡Suscríbete al canal!
00:04:17¡Suscríbete al canal!
00:04:18¡Suscríbete al canal!
00:04:19¡Suscríbete al canal!
00:04:20¡Suscríbete al canal!
00:04:21¡Suscríbete al canal!
00:04:22¡Suscríbete al canal!
00:04:23No va a saltar nadie más.
00:04:42¿Qué pasa con ese tipo y con el indio?
00:04:44Nos han dado muchos problemas.
00:04:46Ya tenemos lo que queríamos.
00:04:48Y lo mejor es que ese hombre enmascarado no tiene ni idea de qué se trata.
00:04:51Vamos.
00:04:53No poder hacer nada, Kimo Sabe.
00:04:59La misión de Sampdoria no está lejos de aquí.
00:05:01Tal vez el padre pueda identificarle.
00:05:02Yo traer los caballos.
00:05:07¿Qué te ocurre, amigo?
00:05:11Ser muy extraño, Kimo Sabe.
00:05:14Intenta decirnos algo.
00:05:20¿Qué te pasa, Silver?
00:05:21Tonto, algo va mal.
00:05:26Un bebé.
00:05:36Lo dejaron entre las rocas antes del ataque.
00:05:38Silver ha encontrado al bebé y parece que ahora quiere cuidar de él.
00:05:41No te preocupes, Grandullón.
00:05:44Cuidaremos de tu nuevo amigo.
00:05:56¡Gracias!
00:06:26¡Gracias!
00:06:33¡Quimos sabe!
00:06:34Ellos creer que nosotros matarle.
00:06:42¡Padre! ¡Padre, venga rápido!
00:06:52Bienvenidos, hijos míos.
00:06:54padre. No pretendíamos asustar a su gente. Sí, lo sé, amigo mío, pero... ¿Conoce a ese hombre?
00:07:01Padre, es Kumani del poblado. Le han atacado una banda de forajidos. ¿Y el pequeño está bien?
00:07:07Sí, estaba escondido entre las rocas. Oh, tranquila, tranquila, paviva. No te asustes,
00:07:16estos hombres son mis amigos. ¿Y ese antifaz, padre? No se esconde tras él con fines malvados,
00:07:21como esos llamados jinetes encapuchados. In nomine patris et fili et spiritus anti.
00:07:32Llevaos a Kumani. Les cuesta entenderlo y tienen miedo de que la situación siga empeorando.
00:07:39¿Esos forajidos matar a otros? Les están robando y matando desde hace más de tres meses. Acuden a
00:07:45mí en busca de una solución, pero no sé qué decirles. Y ahora, lo del hijo de Kumani.
00:07:50Su madre ya está muerta. Es tan pequeño para quedarse sin hogar ni seres queridos.
00:07:55Oh, no, padre. Tendrá un hogar aquí. Y ya voy a quererle.
00:08:09Pavi va a cuidar a de ti, cariño.
00:08:11Padre, ¿no cree que deberíamos llamar al médico? Me quedaría más tranquila asegurándome
00:08:21de que el bebé está bien. Yo iré a buscarle. ¿Dónde estar?
00:08:24En su despacho en San Doria. El doctor James Rolfe.
00:08:27Brady, ven aquí.
00:08:51Ah, el indio que iba con el hombre enmascarador. Está buscando al doctor.
00:09:10¿Qué haces aquí, indio? Yo buscar al doctor Rolfe. Un hombre decir que estará aquí.
00:09:28¿No te ha dicho que no admito pilas rojas aquí dentro? Yo irme después de encontrar al doctor.
00:09:33El doctor está arriba, atendiendo a un prisionero. Si tanto le necesitas, sal y espera fuera.
00:09:38Yo buscar al doctor. ¡He dicho que te vayas, indio!
00:09:43Parece que eres duro de oído. Tal vez el sheriff no te lo haya dejado claro.
00:09:50Cuidado con el mobiliario, chicos. Me cuesta mucho dinero mantener este lugar.
00:10:00¡Basta!
00:10:03Dejadle tranquilo.
00:10:04No se meta, doctor.
00:10:05¡Que le dejéis!
00:10:06Pero, doctor, ¿qué le pasa? ¿Se ha vuelto usted loco?
00:10:10Sí, ¿qué mosca le ha picado, doctor? ¿Por qué se pone de parte de un indio?
00:10:14¿No tiene suficiente con impedirles entrar en su taberna?
00:10:17Le he dicho que no admito pieles rojas aquí dentro.
00:10:20¿Eso le da derecho a dejar que le peguen hasta matarle?
00:10:22Se supone que su deber es mantener la paz.
00:10:26¿Será el doctor James Rolfe?
00:10:28Sí, soy yo.
00:10:29El padre enviarme desde la misión.
00:10:31El padre está enfermo.
00:10:32No, pero a querer que usted venía.
00:10:33De acuerdo.
00:10:37Se le acumulan los pacientes, ¿eh, doctor?
00:10:40Oh, vamos.
00:10:42No se ponga así.
00:10:43Ya sabe cómo es esto.
00:10:44Tengo que mantener limpio este lugar.
00:10:46No hay por qué preocuparse.
00:11:02Está perfectamente en Baviva.
00:11:05Espero que encuentren al asesino de su padre.
00:11:09Es una lástima que la ley no pueda ayudarles.
00:11:11Pero me temo que tonto ya ha averiguado qué clase de hombre es nuestro sheriff.
00:11:14Sí, las heridas y el dolor desaparecer.
00:11:17Pero el sheriff tener una enfermedad que no curarse con medicinas.
00:11:20Padre, nos vamos a nuestro campamento.
00:11:23Por cierto, ese primer indio que fue asesinado, ¿tiene algún familiar por aquí?
00:11:27Sí, su viuda.
00:11:28Se llama Calama.
00:11:30Trabaja para Francis Henderson.
00:11:32Gracias.
00:11:34Vaya.
00:11:37Hablando del rey de Roma.
00:11:41Es Francis Henderson.
00:11:43¿Quiere hablar con ella?
00:11:49No, padre.
00:11:50Tonto y yo saldremos por la puerta de atrás.
00:11:52No queremos que nadie sepa de nuestra presencia aquí.
00:11:54Eso facilitará nuestro trabajo.
00:12:03Adelante, querida.
00:12:05Al fin una visión agradable para los ojos de este anciano.
00:12:08Un hombre nunca envejece cuando es capaz de halagar a una mujer con sus palabras, padre.
00:12:13Seguro que era un diablo hace 20 años.
00:12:16Oh, un diablo.
00:12:17¿Qué va?
00:12:19He visto unos caballos fuera.
00:12:21No estaré interrumpiendo nada.
00:12:22No, Francis.
00:12:23Los caballos son de unos amigos míos.
00:12:26Oh, qué bebé tan precioso.
00:12:29Su padre ha sido asesinado por los jinetes encapuchados.
00:12:32Oh, qué terrible.
00:12:33¿Por qué le han matado?
00:12:34Como siempre, por ninguna razón aparente.
00:12:37Oh, esto es terrible.
00:12:38¿Qué clase de gente vive en este pueblo?
00:12:42Ahora mismo voy a duplicar la recompensa por la captura de esos criminales.
00:12:45¿Qué pasa con el telegrama que envié a la Oficina Federal?
00:12:48¿Ha recibido respuesta?
00:12:49Ninguna, padre.
00:12:50Dudo que sepan que este pueblo sigue existiendo.
00:12:54Ni siquiera la Oficina Federal.
00:12:57A veces me pregunto por qué sigo aquí.
00:12:59De no ser por hombres como usted o el doctor, me habría marchado hace tiempo.
00:13:04Dígame, doctor Rolf, ¿por qué sigue usted en Sampdoria?
00:13:08Es mi hogar.
00:13:10Pero un hombre tan atractivo e inteligente como usted podría ganar el doble en cualquier otro pueblo.
00:13:15Su trabajo es curar las enfermedades, igual que el mío es curar las almas.
00:13:20Si el dinero fuese lo más importante, me temo que Sampdoria nos perdería a los dos.
00:13:26Me encantaría no gozar de esta salud de hierro, doctor.
00:13:29Créame, ansío la oportunidad de ser su paciente.
00:13:33Padre, tengo que marcharme ya.
00:13:35Pero por favor, si puedo ayudarle en algo, hágamelo saber.
00:13:41Intente no estar tan serio, doctor.
00:13:43Está mucho más guapo cuando sonríe.
00:13:50James.
00:14:00¿Por qué haces que sea tan difícil?
00:14:03No hay nada que discutir, Pabiba.
00:14:05Ya te lo he dicho.
00:14:07¿Cómo puedes soportarlo?
00:14:09¿Cómo puedes vivir así?
00:14:11He aprendido a vivir así.
00:14:13He aprendido a resignarme con lo que hago.
00:14:17Siento no poder hacer nada más.
00:14:31Hija mía, ¿qué te pasa?
00:14:35¿Qué ha ocurrido?
00:14:36Vosotros mataron a nuestro amigo.
00:15:06Gokumani, ahora a morir.
00:15:09Te equivocas.
00:15:11Quisimos salvarle la vida, pero ya era tarde.
00:15:13Ser cierto.
00:15:14Nosotros llevar a su hijo a la misión para poder salvarle.
00:15:17Una mano, no limpiar la otra.
00:15:19El padre te confirmará que es cierto.
00:15:21Venimos como amigos.
00:15:23¿Amigos?
00:15:24Los amigos no necesitar taparse la cara.
00:15:26Llevo este antifaz como símbolo de la justicia.
00:15:31¿Significa esto algo para ti?
00:15:32¿Qué?
00:15:36Una bala de plata.
00:15:39Y un semental plateado.
00:15:42Hugo acá.
00:15:44Al ver su antifaz, pensar...
00:15:46Que era uno de los clientes encapuchados.
00:15:48Sí.
00:15:49Llámame pájaro rojo.
00:15:51Había oído que los hombres de tu tribu habían aceptado las leyes del país.
00:15:54¿Por qué te tomas la justicia por tu mano?
00:15:57Porque alguien estar matando a mi gente.
00:15:59Y la ley no estar escrita para nosotros.
00:16:01La ley está escrita para todos los hombres.
00:16:03Quien lo sabe.
00:16:04Mirar.
00:16:10Ser el inicio de la ceremonia del lago de fuego.
00:16:13Las antorchas arder hasta el paso de los cinco soles.
00:16:21El padre me habló de la ceremonia de tu pueblo.
00:16:24¿Tú conocer la leyenda?
00:16:25Sí.
00:16:26Tonto me contó la historia, pero fue hace muchos años.
00:16:29Mis antepasados contar la historia sobre las rocas.
00:16:32Ocurrir hace muchos, muchos años, cuando los soldados españoles de cabeza brillante
00:16:49llegaron desde el mar.
00:16:51Ellos saquearon los pueblos de mis antepasados y mataron a muchos de ellos.
00:16:55Los soldados españoles capturaron las siete ciudades de oro en poco tiempo.
00:16:58Aquí los indios resistir, pero no poder luchar contra las armas.
00:17:02Aquí este lago brillar bajo la luz de la luna, donde iniciarse la leyenda del lago de fuego.
00:17:07Los guerreros españoles, instalar su campamento aquí y descansar.
00:17:12Los españoles saber que los míos atacar al amanecer y que ellos luchar hasta la muerte.
00:17:17Pero los españoles no estar preocupados.
00:17:19Saber que sólo un milagro poder salvar a los indios de la matanza.
00:17:22Pero el milagro producirse.
00:17:25Una gran bola de fuego bajar de los cielos.
00:17:28La bola de fuego arrasar el campamento de los españoles.
00:17:35La bola destruir a los españoles y salvar a mis antepasados.
00:17:40El gran agujero causado por la bola de fuego pronto llenarse de agua.
00:17:44Así nacer el lago de fuego para dar testimonio a mi pueblo del poder de los dioses.
00:17:49Por eso nosotros celebrar la ceremonia.
00:17:50Un gráter en el lago.
00:17:53Esa bola de fuego tuvo que ser un meteorito.
00:17:55Eso creer el hombre blanco.
00:17:57Pero para los indios, ser enviada por algún dios superior.
00:18:10Nosotros regresar a nuestro poblado.
00:18:13Decirle a nuestro jefe que tú estará aquí.
00:18:15Su corazón estará ahora lleno de dolor por la muerte de Kumani.
00:18:18Pájaro Rojo, ¿vas a mantener tu promesa con el padre?
00:18:22Pájaro Rojo no poder decir qué pasar cuando levantarse el siguiente sol.
00:18:26Tan solo que él luchar por su pueblo.
00:18:28¡Pájaro Rojo!
00:18:54¿Has avanzado luego?
00:18:56Un poco, pero todavía es pronto.
00:18:58Tan solo tengo dos medallones y necesito los cinco.
00:19:02Si los necesitas, Fran, te los conseguiré.
00:19:05Sé que lo harás, Rose.
00:19:08Por favor, Rose, ahora no.
00:19:10Ya tendremos tiempo cuando todo esto termine.
00:19:13La ciudad de oro lleva muchos años esperando.
00:19:15No irá a ninguna parte.
00:19:16Eso, ya lo sé.
00:19:18Vaya, estás tensa, ¿eh?
00:19:21¿Qué te pasa? ¿Tienes miedo?
00:19:22Tal vez.
00:19:23No me gusta que ese hombre mascarado esté aquí.
00:19:26Sobre todo después de lo ocurrido hoy.
00:19:28¿A qué puede averiguar?
00:19:30Tal vez te cueste entenderlo, Rose.
00:19:32Pero es algo en lo que llevo pensando cinco años.
00:19:37Desde que mi difunto marido y yo pudimos confirmar que la ciudad del oro existía.
00:19:42Recogimos y leímos cientos de libros.
00:19:45Desciframos miles de documentos.
00:19:48Hasta que lo encontramos.
00:19:49En el diario de un teniente coronel.
00:19:51Una de las siete legendarias ciudades de oro, en realidad.
00:19:56Y está aquí, Rose, cerca de Sampdoria.
00:20:01Esos cinco medallones son la clave de una fabulosa riqueza.
00:20:06Debemos encontrar los otros.
00:20:08No te preocupes, lo haremos.
00:20:10Los chicos se están poniendo un poco nerviosos a la hora de cobrar.
00:20:12Están cansados de robar objetos indios y creen que me he vuelto un poco loco.
00:20:17No habrás dicho nada, ¿verdad?
00:20:18Claro que no. Solo digo que no tienen dinero para el whisky.
00:20:22¿Crees que podrá reunirlos a todos mañana por la mañana?
00:20:25Sí, claro. ¿Qué tienes en mente?
00:20:27Hay un cargamento dirigido a la mina de Dallas.
00:20:30¿Dallas? Te pertenece a ti.
00:20:32Es cierto, así es.
00:20:34¿No crees que es hora de que yo sea víctima de los jinetes encapuchados?
00:20:39Fran, eres increíble.
00:20:40Y tú también.
00:20:41No sé, pero convénceme.
00:20:44No sé, pero no sé.
00:21:14No sé, pero no sé, pero no sé.
00:21:21Un плоño.
00:21:25¡Gracias!
00:21:55¡Gracias!
00:22:25¡Gracias!
00:22:33Tonto, no lo entiendo.
00:22:35Primero matan a un pobre indio sin razón aparente y después roban el cargamento de Francis Henderson.
00:22:40¿Creer que tal vez querer alejar las sospechas del asesinato del indio?
00:22:44No lo sé, pero me pregunto si la leyenda del lago de fuego tendrá alguna conexión con estas misteriosas muertes.
00:22:55¡Gracias!
00:23:17¿Quién sabe?
00:23:18Brad Ragon, llegado de Louisiana.
00:23:20A su servicio, señor.
00:23:22Parece que a su caballo no le gusta compartir la manta.
00:23:25Ah, Scout estar perfectamente.
00:23:27Arriba, Scout.
00:23:29¡Vamos!
00:23:30¡Vamos!
00:23:33¿Por qué ponerse un disfraz?
00:23:34Bueno, porque me parece que un elegante caballero como yo podrá obtener más respuestas en Sandoria que ese hombre enmascarado.
00:23:41Ser cierto, pero ¿con quién hablar?
00:23:43¿Cuánto mi primera parada será la mujer india cuyo marido murió hace dos semanas?
00:23:47Tal vez pueda ayudarnos.
00:23:49¿Usted ir con Silver?
00:23:50No, puede que alguno de los bandidos esté en Sandoria.
00:23:53Pediré un caballo al padre.
00:23:55¿Cuándo irse?
00:23:56Pues como solía decir mi padre el coronel Ragon, no hay tiempo que perder.
00:24:01No, señor.
00:24:03Tú quédate aquí.
00:24:04Me pondré en contacto contigo.
00:24:05Señor Ragon, Calama saldrá enseguida. Espero que no la moleste. Está muy mayor y la muerte de su marido ha sido un duro golpe.
00:24:24Intentaré no molestarla.
00:24:26¿Le gusta mi cuadro?
00:24:27Nunca me ha gustado mucho Velázquez. Cánova es más de mi gusto.
00:24:31Me sorprende, señor Ragon. ¿No parece usted un amante del arte?
00:24:35Bueno, a veces las apariencias engañan. Como en este rancho suyo, no esperaba encontrar todo esto dentro.
00:24:42Mi difunto marido era un gran coleccionista de arte español y por suerte dispongo de dinero suficiente para mantener el mismo interés. Siéntese.
00:24:50Gracias, señora.
00:24:52Dígame, señor Ragon, ¿por qué está aquí exactamente?
00:24:56¿Para hablar con esa mujer india?
00:24:58Eso ya lo sé, pero ¿por qué?
00:25:00Pues por esos mil dólares que ha ofrecido por información sobre los jinetes encapuchados.
00:25:05Oh, es un agente de la ley.
00:25:07No, señora. No exactamente.
00:25:09Entonces es dinero lo que busca.
00:25:11En efecto. He oído que ayer robaron uno de sus carruajes. ¿Eso también tiene recompensa?
00:25:17Posiblemente. Entonces, ¿qué es usted? ¿Un cazarrecompensas?
00:25:21A su servicio o al del mejor postor.
00:25:25Le admiro sinceramente, señor Ragon. ¿No se trata de una ocupación peligrosa?
00:25:30Todo puede ser peligroso si no se anda con ojo.
00:25:34No tiene usted precio.
00:25:35De eso nada, señora. Sí que tengo precio, pero varía en función de las circunstancias.
00:25:40Oh, Calama. Adelante.
00:25:46El señor Ragon quiere hacerte unas preguntas sobre tu marido.
00:25:51El morir.
00:25:52¿Tiene alguna idea de por qué le mataron?
00:25:55¿Por qué salir la luna? ¿Por qué las nubes tapar el sol cuando llegan las lluvias?
00:26:02Calama no saber por qué su esposo estar muerto.
00:26:07Le robaron algo. Llevaba su marido algo de valor, como dinero, oro.
00:26:12Mi marido no tener oro. Esos hombres robarle monedas, brazaletes y el collar que él recibir del jefe Tumachi.
00:26:23Pero no ningún dinero.
00:26:25Entonces no hay nada que...
00:26:26Ya ves, señor Ragon. No puede contarle nada más. Es todo, Calama. Puedes irte.
00:26:34Me temo que esta vez tiene una misión difícil, señor Ragon. Y tiene competencia.
00:26:39¿Otro hombre?
00:26:41Un hombre enmascarado con un caballo blanco. También persigue a los jinetes encapuchados.
00:26:46Sí, creo que también he oído hablar de él. Espero que no me moleste demasiado.
00:26:52Si el hombre enmascarado se me adelanta, necesitaré otra manera de conseguir dinero.
00:26:59¡Ross! Al menos podrías llamar a la puerta. Esto no es una taberna.
00:27:04Quiero saber qué está haciendo aquí.
00:27:06El señor Ragon está aquí por trabajo. Es un caza recompensas.
00:27:11Está interesado en cobrar la recompensa por los jinetes encapuchados.
00:27:15No me gusta que vengan forasteros. Lárguese.
00:27:19He venido a visitar a la señora Henderson, señor.
00:27:22Miré cuando ella me lo diga.
00:27:24Dile que se vaya, Fran. ¡Ahora!
00:27:27Lo siento, señor Ragon. Tal vez sea mejor que se vaya.
00:27:32Sí, señora. Si usted lo dice.
00:27:35Podría armarse un buen jaleo si me quedase.
00:27:39Buenas tardes, señora Henderson.
00:27:42Se acabó. ¿Me has entendido?
00:27:44Ahora eres mi mujer y vas a seguir siéndolo.
00:27:46No te olvides nunca de eso.
00:27:47No te olvides nunca de eso.
00:27:48No te olvides nunca de eso.
00:27:50Ya acabó, ¿me has entendido?
00:27:52Ahora eres mi mujer y vas a seguir siéndolo.
00:27:55No te olvides nunca de eso.
00:27:56No te olvides nunca de eso.
00:28:26No te olvides, James, resulta obvio el sufrimiento de tu corazón.
00:28:31Es algo que debo resolver yo solo.
00:28:35No sé leer la mente, James, tan solo hago mis conjeturas.
00:28:39Pero si estoy en lo cierto,
00:28:42Paviva está en el patio exterior.
00:28:56Paviva.
00:29:12Parece muy sano, Paviva.
00:29:15No hay nada como el amor de una madre.
00:29:20Oh, James.
00:29:22Paviva, no.
00:29:24Por favor, intenta entenderlo.
00:29:27He buscado la respuesta adecuada,
00:29:29las palabras adecuadas para que comprendas cómo me siento.
00:29:33Pero no consigo expresarlo tal y como me gustaría.
00:29:35¿Pero por qué, James? ¿Por qué?
00:29:37No puedes estar orgulloso en lugar de avergonzado de haber nacido como indio.
00:29:41No estoy avergonzado.
00:29:43Lo estoy haciendo por mi pueblo, por toda la gente.
00:29:46Solo así gano lo suficiente para atenderles de forma gratuita.
00:29:49Seguro que existe alguna otra forma.
00:29:51No, no la hay.
00:29:53Asistí al sufrimiento de mi madre por ser india.
00:29:56¿Sabes lo que significó para mí?
00:30:00Yo solo sé que vives en una mentira.
00:30:03Tengo mis motivos.
00:30:05De este modo, mis planes de construir un hospital serán realidad algún día.
00:30:09Si contase la verdad, la gente de Sampdoria no me aceptaría.
00:30:13Pero para ello debes negar tu amor por mí.
00:30:16Negar lo que sentimos el uno por el otro.
00:30:19Paviva, yo te quiero.
00:30:20Nada podrá cambiar eso.
00:30:22Eso no significa nada, James.
00:30:23El amor se tiene que compartir.
00:30:27Tú me pides que lo entienda.
00:30:29Pero ¿cómo puedo olvidar mi amor por ti?
00:30:32¿Cómo puedo renunciar a lo que llevo en mi corazón?
00:30:36No puedo responder a esas preguntas.
00:30:39Solo sé que tú y yo no somos importantes.
00:30:42Solo somos dos personas.
00:30:44Mi trabajo afecta a la vida y los sueños de muchos hombres.
00:30:48Espero que algún día nuestro bebé...
00:30:50No es nuestro bebé, ni siquiera es tu bebé.
00:30:52Lo sé, James.
00:30:55Pero es que está tan indefenso.
00:30:57Necesita el amor de una madre y un padre.
00:31:00Y he pensado que...
00:31:01No, Paviva.
00:31:03Pero eres un buen médico, James.
00:31:05La gente no va a dejar nunca de confiar en ti.
00:31:08No saldría bien, Paviva.
00:31:11Debes intentar entenderlo.
00:31:14Tienes que olvidarme.
00:31:16Olvidar lo ocurrido en el pasado.
00:31:17Eres un cobarde.
00:31:21No puedo soportar seguir viendo cómo escuchas los insultos contra nuestro pueblo.
00:31:26No te preocupes, James Rolfe.
00:31:36No voy a desvelar tu secreto.
00:31:38Pero creo que serás un hombre solitario.
00:31:41Y siempre sabrás en tu corazón la verdad.
00:31:44Que naciste como un indio.
00:31:46Y que morirás como tal.
00:31:47Y que morirás como tal.
00:32:17¿Qué traerás?
00:32:23¿Qué traerás?
00:32:23¿Qué traerás?
00:32:24¿Qué traerás?
00:32:25¿Qué traerás?
00:32:27¿Qué traerás?
00:32:27¿Qué traerás?
00:32:28¿Qué traerás?
00:32:30¿Qué traerás?
00:32:30¿Qué traerás?
00:32:30Disculpen.
00:32:31Sí, es un indio.
00:32:32Es un indio.
00:32:36Estaba tirado sobre el camino.
00:32:38Han sido los jinetes encapuchados otra vez.
00:32:43¿Quién si no querría matar a Charlie?
00:32:44¿Por qué no le lleváis a mi despacho?
00:32:48Estaré esperando
00:33:12Huellas de caballo, Quimosabe
00:33:13De varios
00:33:14De esos hombres huir en esa dirección
00:33:17Los jinetes encapuchados, sin duda
00:33:18El misterio es saber qué buscaban
00:33:20¡Tonto!
00:33:44Tal vez sea esta la respuesta
00:33:49Una pequeña cadena
00:33:51¿Qué significar?
00:33:53No lo sé exactamente
00:33:54Tal vez nada
00:33:55¿Recuerdas cuando encontramos a Kumani?
00:33:57Llevaba la camisa abierta por el cuello
00:33:59Ser cierto
00:34:00La mujer india me contó
00:34:02Que a su marido también le habían robado un collar
00:34:04Puede que esté relacionado
00:34:06¿Usted pensar que ellos buscar
00:34:08Lo que los indios llevaran el cuello?
00:34:10Es lo que parece
00:34:10La anciana me dijo
00:34:12Que a su marido el collar
00:34:13Se lo había dado Tumachi
00:34:14El jefe de la tribu
00:34:15Tonto, tal vez Tumachi pueda ayudarnos
00:34:18A ver, un día de viaje hasta el poblado, Quimosabe
00:34:20Démonos prisa, puede que haya otra vida en peligro
00:34:50Bienvenidos a nuestro pueblo
00:35:17Gracias, Pájaro Rojo
00:35:18Queremos hablar con el jefe Tumachi
00:35:20Estar fuera de la cabaña del consejo
00:35:35Saludos, jefe Tumachi
00:35:36Venimos como amigos para hablar contigo
00:35:38¿Tú ser el hombre que tiene el caballo plateado?
00:35:44¿Y tú ser tonto?
00:35:46Pájaro Rojo decirme que tú querer ayudar
00:35:49Sí, pero esta vez tienes que ayudarnos tú
00:35:52Tumachi, no poder hacer nada
00:35:54Un gran mal caer sobre mi pueblo
00:35:56El mal quizás sea culpa de Tumachi
00:36:00Tres morir ya, quién saber cuántos más
00:36:04¿Usted saber por qué matarles?
00:36:05Tumachi solo saber que él maldecirá a su pueblo con esas piezas de plata que atraerá a los malos espíritus
00:36:14¿De plata?
00:36:16¿A qué se refiere?
00:36:17Oh, pasar hace muchos años
00:36:19Cuando Tumachi será un jefe joven
00:36:24El encontrar plata en un cañón partida en piezas
00:36:29Y el repartirlos
00:36:31¿Cuántas piezas, Tumachi?
00:36:33Cinco
00:36:33Todos los indios muertos tener una
00:36:37Entonces todo encaja
00:36:39Tumachi, tienes que decirnos quién más tiene esos medallones
00:36:43Ya solo quedan dos
00:36:44Uno pertenecer a mi hija
00:36:47Ella casarse con un soldado y dejar el pueblo
00:36:50Yo no volver a verla
00:36:52Pero, ¿y el medallón?
00:36:53¿Pudo dárselo a alguien?
00:36:55Sí, a su pobre hijo
00:36:56Pero Tumachi no saber dónde está
00:36:59Nunca verle
00:37:01Y no volver a verle más
00:37:03Tumachi
00:37:05Morir pronto
00:37:07Tú no sabrás dónde se encuentra ese nieto, ¿verdad?
00:37:09¿Hay alguna forma de localizarle?
00:37:11Yo no saber
00:37:11Poder estar muerto
00:37:13¿Quién tener el otro medallón?
00:37:14El otro pertenecer al hermano de Tumachi
00:37:17Él morir hace muchos años
00:37:19Él darle la pieza de plata a su hijo
00:37:22¿Y ese muchacho?
00:37:23¿Sabes dónde está?
00:37:24Él llegar dentro de...
00:37:27Tres o tal vez cuatro días
00:37:33Él volver al pueblo para la ceremonia
00:37:37¿Saber dónde estar ahora?
00:37:38No, no
00:37:39Un hombre de Sampdoria
00:37:41Traerle un papel a Tumachi
00:37:43Esta mañana
00:37:45Ser como un papel mágico
00:37:48¿Y qué dice?
00:37:49Tumachi no leer
00:37:51Pájaro rojo leer por él
00:37:53El hombre enmascarado
00:37:54Poder mirar las señales del papel
00:37:56Llega a la estación de Sampdoria
00:37:59En menos de una hora
00:38:00Puede que nos dé tiempo
00:38:02Tumachi, gracias por tu ayuda
00:38:04Si nos damos prisa
00:38:05Puede que evitemos otra muerte
00:38:06¡Coja!
00:38:07Llega a la estación de Sampdoria
00:38:12Llega a la estación de Sampdoria
00:38:13Llega a la estación de Sampdoria
00:38:14Llega a la estación de Sampdoria
00:38:15Llega a la estación de Sampdoria
00:38:16Llega a la estación de Sampdoria
00:38:17Llega a la estación de Sampdoria
00:38:20Llega a la estación de Sampdoria
00:38:21Llega a la estación de Sampdoria
00:38:22Llega a la estación de Sampdoria
00:38:23Llega a la estación de Sampdoria
00:38:24Llega a la estación de Sampdoria
00:38:25Llega a la estación de Sampdoria
00:38:26Llega a la estación de Sampdoria
00:38:27Llega a la estación de Sampdoria
00:38:28Llega a la estación de Sampdoria
00:38:29Llega a la estación de Sampdoria
00:38:30Llega a la estación de Sampdoria
00:38:31Llega a la estación de Sampdoria
00:38:32Llega a la estación de Sampdoria
00:38:33Llega a la estación de Sampdoria
00:38:34Llega a la estación de Sampdoria
00:38:35¡Gracias!
00:39:05¡Gracias!
00:39:35¡Vamos! ¡Abajo! ¡Deprisa!
00:40:05¡Gracias!
00:40:35¡Gracias!
00:41:05¡Gracias!
00:41:35¡Gracias!
00:41:37¡Gracias!
00:41:39¡Gracias!
00:41:41¡Gracias!
00:41:43¡Gracias!
00:41:45¡Gracias!
00:41:47¡Gracias!
00:41:49¡Gracias!
00:41:51¡Gracias!
00:41:53¡Gracias!
00:41:55¡Gracias!
00:41:57¿Para quién trabajas?
00:41:59¡Tondo!
00:42:01¡Llévale a la misión!
00:42:03¡Que el padre vaya contigo a Sandoria para encerrarle!
00:42:05¡Pero él quedar en manos del sheriff, Kimo Sabe!
00:42:07¡Lo sé! ¡No tenemos elección!
00:42:09¡Es la única oportunidad de que hable!
00:42:11¡Nos llega ilusiones, amigo!
00:42:13¡Silver!
00:42:19¿A dónde ir, Kimo Sabe?
00:42:21¡A la diligencia!
00:42:23¡Ese joven indio tal vez nos dé alguna información!
00:42:33¡Vamos!
00:42:35¡Vamos!
00:42:41¡Vamos!
00:42:43¡Vamos!
00:42:45¡Vamos!
00:42:47¡Vamos!
00:42:48¡Vamos!
00:42:49¡Vamos!
00:42:50¡Vamos!
00:42:51¡Vamos!
00:42:52¡Vamos!
00:42:53¡Vamos!
00:42:54¡Vamos!
00:42:55¿Se puede saber qué diablos está pasando aquí?
00:42:57¿Qué queréis, indios?
00:42:59¡Venir a por el prisionero!
00:43:01¡Darnos la llave!
00:43:03¡Escúchame bien, indio!
00:43:05¡Te estás pasando de la raya!
00:43:07¡Yo soy el sheriff!
00:43:08¡Ese prisionero es mío!
00:43:09¡No voy a permitirlo!
00:43:10¿Queréis detenernos?
00:43:12¡Os encerraré a todos!
00:43:14¡No necesito que los pieles rojos vengan aquí a decirme qué debo hacer!
00:43:21¡Devolved a ese prisionero a su ceda!
00:43:24¿Pero qué clase de ley es esta?
00:43:26¡La ley de los indios!
00:43:42¡No!
00:43:43¡Todo!
00:43:44¡No!
00:43:45¡No!
00:43:46¡No!
00:43:47¡No!
00:44:05¡Quimos, Ivén!
00:44:07¿Qué nos sabe?
00:44:22Padre, ¿qué ocurre?
00:44:24Pájaro Rojo ha venido al pueblo y se ha llevado al prisionero de Sampdoria.
00:44:27¿Se lo han llevado? ¿Sabe dónde?
00:44:29A su poblado. No sé qué quieren hacer con él.
00:44:32Justicia india, ser rápida.
00:44:33Esperemos que no demasiado. Ese hombre es la única pista para encontrar al resto de bandidos. ¡Vamos, tondo!
00:44:50¡No! ¡No! ¡No, por favor!
00:44:54Hombre blanco, decirnos quién matará a nuestra gente.
00:44:57¡No! ¡No!
00:45:02¿Para quién trabajar?
00:45:04¡No puedo! ¡No, no puedo! ¡Me matarán!
00:45:07¡No!
00:45:23¡No! ¡No! ¡No! ¡No me matéis! ¡No me matéis! ¡No!
00:45:27¿Puedes oír lo que dicen?
00:45:29No, pero con verlo es suficiente.
00:45:31¿Crees que hablará?
00:45:33¿Tú no lo harías?
00:45:35Llévate los caballos.
00:45:36Hombre blanco, decir la verdad.
00:45:48¿Quiénes ser los otros jinetes que matar a los indios?
00:45:53¡Ya, por favor!
00:45:55¡Está bien!
00:45:56¡Ya basta!
00:45:57¡Hablaré!
00:45:57¡Ah!
00:45:58Pájaro rojo, has incumplido tu promesa.
00:46:19No, amigo mío.
00:46:20Este hombre era nuestra única pista y le habéis matado.
00:46:23No, los indios no matarle.
00:46:26Las balas venir desde esa dirección.
00:46:28Los indios solo intentar hacerle hablar.
00:46:31Nosotros tener muchas formas de aflojar su lengua.
00:46:34¡Ahora está muerto!
00:46:34El hombre blanco morir.
00:46:36Pero decirme cómo llamarse el hombre para el que trabajar.
00:46:39Un tal Brady.
00:46:40¿Brady?
00:46:41Brady ser el líder de los jinetes encapuchados.
00:46:44Pájaro rojo, decir la verdad, Kimo sabe.
00:46:46Yo encontrar casquillo y huellas de dos caballos.
00:46:49¿Y qué más te dijo?
00:46:50Decir que ellos robar los medallones.
00:46:52Pero que no saber por qué.
00:46:54Solo Brady saber por qué.
00:46:55Solo quedar uno, Kimo sabe.
00:46:56Tal vez los bandidos ya tenerlo.
00:46:58Quizá Brad Ragon pueda averiguar algo más sobre esto.
00:47:01Tengo una buena descripción de sus malhechores
00:47:03y puedo convencerles de que Ragon tiene uno.
00:47:05Ser peligroso, Kimo sabe.
00:47:06Tal vez Brady ya saber de qué medallón tratarse.
00:47:09Es un riesgo que debo correr.
00:47:31Señor Ragon.
00:47:41Buenas tardes, señora Henderson.
00:47:43Siento aparecer de este modo,
00:47:44pero me gustaría hablar con su amigo el señor Brady.
00:47:47¿Qué le hace pensar que está aquí?
00:47:49Por un lado, que su caballo está afuera.
00:47:51Y por otro, que está usted.
00:47:54Adelante.
00:47:55Gracias.
00:47:55Buenas tardes, señor Brady.
00:48:03Por favor, no se levante.
00:48:05Me sentaré ahí.
00:48:09Usted no se rinde, ¿eh?
00:48:10Caza recompensas.
00:48:11Tal vez no se lo dejé suficientemente claro
00:48:13la última vez que estuvo aquí.
00:48:15Oh, esta vez no vengo a hablar con la señora.
00:48:17Es usted con quien quiero hablar.
00:48:20¿Sí? ¿Por qué?
00:48:21Por negocio, señor Brady.
00:48:24Estoy interesado.
00:48:25Tal vez estaría interesado si le dijese
00:48:27que conozco la identidad del líder
00:48:28de los jinetes encapuchados.
00:48:31¿Por qué me lo dice a mí?
00:48:32Dígaselo al sheriff.
00:48:34Es el agente de la ley.
00:48:35Me pareció que le gustaría a usted enterarse primero.
00:48:38Verá, yo estoy interesado en el dinero.
00:48:41Una información como esta puede valer mil dólares
00:48:43gracias a la recompensa de la señora Henderson.
00:48:46Supuse que estaría dispuesto a ofrecer el doble.
00:48:50¿Está intentando chantajearme?
00:48:52Señor, un caballero del sur nunca recurre a Artimani.
00:48:55Yo prefiero llamarlo un acuerdo de negocios.
00:48:59Yo no haría eso, señor Brady.
00:49:01También poseo otro tipo de información diferente.
00:49:05El paradero de cierto medallón.
00:49:08¿Me entiende ahora?
00:49:09Si me dispara, no podré revelárselo.
00:49:11¿Verdad que no?
00:49:13No lo entiendo, Reagan.
00:49:14¿Por qué iba a estar yo interesado en un medallón?
00:49:17Porque lo lleva escrito en la cara.
00:49:19¿Cómo se...?
00:49:20Siéntese, señor Brady.
00:49:22No hace falta que se ponga usted nervioso por esto.
00:49:25¿Por qué no me dice quién es su jefe?
00:49:28¿Mi jefe?
00:49:29Eso es.
00:49:30Resulta obvio que usted carece de la inteligencia para diseñar una operación como esta.
00:49:34Así que prefiero hacer negocios con la persona de la que recibe las órdenes.
00:49:38Señor, se va a enterar de lo que...
00:49:41Por favor, yo me ocupo de esto.
00:49:43¿Por qué no vuelves de nuevo al pueblo?
00:49:45Escúchame, Frances.
00:49:46Por favor, Ross, deja que yo hable con él.
00:49:47Por favor.
00:49:49Por favor, Ross.
00:49:54Está bien.
00:49:58Ten cuidado, ¿de acuerdo?
00:50:00Sí.
00:50:01Sí, luego iré al pueblo para hablar contigo.
00:50:02Parece muy desconfiado, señor Reagan.
00:50:22Oh, nunca está de más.
00:50:23Sí, entiendo.
00:50:25¿Quiere tomar algo?
00:50:26No, gracias.
00:50:27Nunca mezclo los negocios con el placer, como se suele decir.
00:50:30Pues entonces pasemos a los negocios, ¿quiere?
00:50:34Dígame, ¿qué sabe sobre esos medallones?
00:50:37No sé si estará usted interesada, señora.
00:50:40Varias personas han muerto por tenerlos.
00:50:42Y yo he puesto la recompensa por sus asesinos.
00:50:44Podría ser la respuesta al misterio.
00:50:46No, no lo creo.
00:50:48Esa recompensa es muy elevada.
00:50:50Pero esto es algo de mucho más valor.
00:50:53No le entiendo.
00:50:54Diez mil dólares.
00:50:56¿Diez?
00:50:57¿Por un medallón o una baratija?
00:50:59Como le he dicho, señora, ha muerto gente por tenerlos.
00:51:03Y apuesto a que esa gente pagaría diez mil dólares por su vida.
00:51:07¿Está interesada?
00:51:09No, es solo que el asunto me intriga.
00:51:12A mí también me intrigaba hasta que tuve entre mis manos el medallón.
00:51:17¿Lo tiene?
00:51:18Sí, señora.
00:51:20Y ahora quiero venderlo.
00:51:23Bueno, tal vez esté interesada.
00:51:25Verán, yo colecciono reliquias valiosas.
00:51:27Y si ese medallón vale tanto, como usted dice.
00:51:30Señora, creo que está usted intentando jugar conmigo.
00:51:33Creo que sabe por qué tiene tanto valor.
00:51:36Y bien, ¿hablamos de negocios?
00:51:38Tendría que ver el medallón primero.
00:51:41Sería un idiota si llevase algo así encima.
00:51:44No, lo tengo guardado a buen recaudo.
00:51:46A dos días de viaje de Sampdoria.
00:51:48Entonces, lo siento, señor Reagan.
00:51:51Pensándolo bien, diez mil dólares es mucho por algo que aún no he visto.
00:51:54Creo que no estoy interesada.
00:51:56Me parece perfecto, señora Henderson.
00:51:58Puedo permitirme esperar a que llegue una buena oferta.
00:52:01Ha sido un placer verla de nuevo.
00:52:05Espere.
00:52:06Sí.
00:52:07Por favor, señor Reagan, siéntese.
00:52:10Creo que usted y yo tenemos mucho de qué hablar.
00:52:13Sí, señora.
00:52:14Yo también lo creo.
00:52:17Lo ve.
00:52:17Esto demuestra que la legendaria ciudad del oro existió.
00:52:21El jefe de la expedición española que pereció bajo el meteorito la encontró.
00:52:25Y describió su ubicación sobre una placa de plata.
00:52:29Después ordenó a un esclavo indio que le llevase la placa a Coronado.
00:52:33Ese esclavo fue atacado y herido.
00:52:36Y perdió la placa por el camino.
00:52:38Se murió diciendo únicamente que la placa existía.
00:52:41Es asombroso, señora.
00:52:44Esos medallones formaban parte de la placa.
00:52:47En efecto.
00:52:49Y con el suyo descubriré la ubicación de la ciudad del oro.
00:52:53Parece que entonces vale mucho más que 10.000 dólares, ¿no cree?
00:52:56Resulta que me había quedado corto.
00:52:59No tendrá que preocuparse por el dinero después de esto, señor Reagan.
00:53:03Usted me gusta.
00:53:04Me gusta su forma de pensar y de actuar.
00:53:07Usted y yo podemos ser socios permanentes.
00:53:09Por eso le estoy contando todo esto.
00:53:12Oh, ¿y qué pasa con Brady?
00:53:15Es una persona repulsiva y asquerosa.
00:53:18Y solo me ha sido útil a la hora de realizar las gestiones necesarias para poder obtener los medallones.
00:53:23Creo que encontrará la forma de deshacerse de él.
00:53:27Así que deshacernos de él.
00:53:29Creo que me ha entendido.
00:53:31Sí, espero hacerlo.
00:53:35¿Trato hecho?
00:53:35Solo un par de detalles más, señora Henderson.
00:53:41Frances.
00:53:42Frances.
00:53:43Pues me gustaría comentarle un par de asuntos.
00:53:47Por favor, hágalo.
00:53:48Siendo usted la dueña de la compañía de telégrafos, nada puede entrar ni salir sin que usted lo sepa.
00:53:53¿Es cierto?
00:53:54Y además de eso, es una persona respetada en la comunidad.
00:53:58En realidad me atrevería a decir que tiene usted al pueblo de Sampdoria entre sus manos.
00:54:02¿Qué intenta decir, señor Reagan?
00:54:05Que no tendría ninguna opción si usted decidiese matarme.
00:54:09Todo el mundo creería lo que usted dijese.
00:54:12Esa es la razón por la que tengo el medallón escondido a buen recaudo.
00:54:17No solo es atractivo, también es listo.
00:54:20Y un amante de la vida, señora.
00:54:23¿Cree que voy a traicionarle?
00:54:25No exactamente.
00:54:27Pero estoy convencido de que Ross Brady tampoco lo creía.
00:54:30Hay algo que debe recordar.
00:54:33Que yo no soy Ross Brady.
00:54:36Lo sé.
00:54:39No hay duda.
00:54:40Brady y la señora Henderson están detrás de los asesinatos.
00:54:43¿Por qué nosotros no detenerles?
00:54:44Podríamos, pero quiero atrapar a todos esos bandidos.
00:54:47Ser, muchas armas a las que enfrentarse, Quimozabe.
00:54:49Lo sé.
00:54:50Voy a ir a Denton.
00:54:52Pediré ayuda en la oficina del sheriff.
00:54:53¿Por qué no enviar el mensaje desde Sampdoria?
00:54:56Porque Francis Henderson controla las líneas.
00:54:58Ni siquiera los mensajes de ayuda del padre fueron enviados.
00:55:01Usted no volver de Denton hasta mañana.
00:55:04¿Querer que yo esperara aquí?
00:55:05No, tonto.
00:55:06Nos veremos en la misión a las tres.
00:55:08Lo que puedes hacer es ir al pueblo.
00:55:10Vigila a Brady y a la señora Henderson.
00:55:12Si realizan algún movimiento, sígueles.
00:55:14No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no
00:55:44Muchas gracias, doctor.
00:55:57Le espero el jueves, señor Carlin.
00:55:59Si le viene bien.
00:55:59Claro que sí.
00:56:00Hasta el jueves.
00:56:08Hola, papiva.
00:56:10Padre.
00:56:11¿Cómo está el niño?
00:56:13Bastante bien, parece.
00:56:15Pero no está de más que le eches un vistazo.
00:56:17Está viviendo en la misión.
00:56:20No.
00:56:21No lo sabía.
00:56:23El padre le ha buscado un hogar.
00:56:25Para que pueda entrar un padre y una madre.
00:56:28Papiva.
00:56:29¿Podemos entrar, doctor?
00:56:31O trata a sus pacientes indios en la calle.
00:56:42Eh, doctor.
00:56:56Jeje, vaya.
00:56:57Los pacientes indios se le están multiplicando, ¿eh?
00:57:00También son seres humanos, Sheriff Mattison.
00:57:03No se ofenda, padre.
00:57:06Ya sabe lo que pienso del doctor.
00:57:08Salvó la vida de mi mujer el año pasado y nunca lo olvidaré.
00:57:11No, señor.
00:57:12Pero no entiendo por qué pierde tanto tiempo con los pieles rojas.
00:57:15Eso es todo.
00:57:16¿Le parece una pérdida de tiempo salvar la vida de alguien si es un piel roja?
00:57:21Bueno, eso lo has dicho tú.
00:57:23Y no yo.
00:57:24O ha de tener una piel como la suya.
00:57:26Pa' viva.
00:57:27Será mejor que le haga callar o me veré obligado a olvidar que es una mujer.
00:57:32Pídele perdón.
00:57:33¿Que le pida perdón?
00:57:34¿Quieres que me arrodille y le suplique a ese gordo?
00:57:37Pero, ¿quién te...?
00:57:39Usted no tocarla.
00:57:40¿Cómo te...?
00:57:41Usted tener la lengua y el valor de un coyote.
00:57:48Hablar mucho sin decir nada.
00:57:50No, no, no, no, no, no.
00:58:21Doctor.
00:58:23No, no está bien que un piel roja me hable de ese modo.
00:58:26¿Qué haría si yo le dijese lo mismo, Oscar?
00:58:29Bueno, eso es diferente.
00:58:31¿Lo es?
00:58:31¿Sería tan diferente?
00:58:33¿Por qué?
00:58:34¿Cree que yo soy como usted?
00:58:35Pues sí, claro, doctor.
00:58:37Pues voy a decirle algo.
00:58:39Voy a deciros algo a todos.
00:58:41Yo soy indio.
00:58:44La sangre del jefe Tumachi corre por mis venas.
00:58:48Soy su nieto.
00:58:50Todos estos años lo he ocultado porque me parecía importante.
00:58:53Pensaba que cambiaría las cosas.
00:58:55Tras lo que acabo de ver, sé que me equivoqué.
00:59:00Paviva intentó que lo entendiese.
00:59:01Pero no hice caso.
00:59:03Y ahora, delante de todos, quiero pedirte perdón.
00:59:19Ya no tengo que esconder esto delante de nadie.
00:59:22Es el único legado que he guardado conmigo.
00:59:24Ahora podré lucirlo, orgulloso.
00:59:29¡Doctor!
00:59:30Rápido, métamosle dentro.
00:59:38Raigon es un impostor.
00:59:39El doctor tiene el medallón.
00:59:41¿El doctor Rolf?
00:59:41Sí, es un indio.
00:59:43Lo ha admitido delante de todo el pueblo.
00:59:46Entremos.
00:59:50¡Menuda sorpresa, eh, chicos!
00:59:52¿Quién diría que el doctor es un piel roja?
00:59:58Bueno, no tiene ningún sentido estar aquí en la calle.
01:00:02¿Queréis tomar algo?
01:00:03Yo invito.
01:00:07¿No quieres, Fred?
01:00:09¿Bill?
01:00:12Pues os vais a perder la bebida gratis.
01:00:16Con descanso se pondrá bien.
01:00:19Padre, ¿puede quedarse con él?
01:00:20Claro, James.
01:00:21Pero, ¿dónde vas tú?
01:00:22Mi pueblo se reúne esta tarde en el Lago de Fuego para la ceremonia.
01:00:26Quiero llevar a Paviva y al niño conmigo.
01:00:29Quiero ver a mi abuelo.
01:00:31Y hablar con él antes de que se entere.
01:00:33Claro, muchacho.
01:00:33Lo entiendo.
01:00:34Me quedaré con tonto hasta que regreses.
01:00:38Tal vez tu machi también me perdone, Paviva.
01:00:41Como has hecho tú.
01:00:42Estoy segura de que sí, James.
01:00:43Y tal vez Paviva no tenga que entregar al niño, padre.
01:00:50Conozco a una pareja que podría cuidar de él.
01:00:52Aunque antes habrá que resolver algunos detalles.
01:00:54La ceremonia del matrimonio es mi servicio favorito.
01:00:58Con toda humildad me atrevería a decir que se me da de maravilla.
01:01:02No, no, no, no.
01:01:32No, no, no, no.
01:02:02No, no, no.
01:02:03Y el doctor.
01:02:04Se ha ido con el niño y con Paviva al Lago del Fuego para ver a su gente.
01:02:08No, tonto, no deberías levantarte.
01:02:09El doctor está en peligro.
01:02:11Los bandidos quieren matarle.
01:02:12¿Quieren matar al doctor?
01:02:13¿Por qué?
01:02:14No haber tiempo, padre.
01:02:15Tener que encontrarle.
01:02:16Pero no puedes cabalgar.
01:02:17Estás muy dolorido.
01:02:18El dolor ser mejor que la muerte del doctor.
01:02:21Padre, ¿tener un caballo y un carro?
01:02:23Sí, pero...
01:02:25Usted ir en dirección a Denton.
01:02:26Cuando encontrarse con el llanero, usted decirle que el doctor tener el último medallón.
01:02:31Decirle que tonto ir hacia el lago.
01:02:33El último medallón, no lo entiendo.
01:02:35No intentar entenderlo, padre.
01:02:37Usted hacerlo.
01:02:50Vamos.
01:02:54Gracias.
01:03:24Doctor, usted subir a mi caballo.
01:03:43Llegar más rápido.
01:03:44Estar en peligro.
01:03:45Pero todo...
01:03:45No haber tiempo para hablar.
01:03:46Yo llevar a Paviva y al niño al poblado antes de que ellos intentaran matarme.
01:03:49¿Matarme?
01:03:50¿Pero por qué?
01:03:51Por el medallón que usted llevar.
01:03:52Estar dispuestos a matar.
01:03:56¡Mirad!
01:03:59El pueblo no estar lejos.
01:04:01Ir allí y pedir ayuda.
01:04:02¡Mirad!
01:04:02¡Mirad!
01:04:02¡Mirad!
01:04:03¡No!
01:04:33¿Qué ocurre, padre?
01:04:59No lo sé muy bien. Tonto ha dicho que el doctor tiene el último medallón. Ha ido hacia el lago en busca del doctor y de Paviva.
01:05:06¿Lo tiene el doctor?
01:05:07Sí, el doctor Rolf es el nieto de Tumachi. Tonto dijo que usted lo entendería.
01:05:11Sí, padre. Así es.
01:05:12No hay nadie que nos ayude. Se han ido al lago de fuego para la celebración.
01:05:30No podemos arriesgarnos a seguir un tonto.
01:05:31Doctor, usted meter a Paviva y al niño ahí.
01:05:34¡Vete, Scout! ¡Vete!
01:05:38Yo intentar hacer creer que ustedes estar en otro lugar.
01:05:41No, doctor. No preocuparse por mí. Ustedes entrar ahí.
01:05:43¡No, no, no!
01:05:59¡No, no, no, no!
01:06:04¡No, no, no!
01:06:34Dispersaos.
01:06:47Registraremos este lugar hasta encontrarles.
01:06:50No lo ha conseguido.
01:06:54Se están acercando.
01:06:56Ojalá tuviese un arma.
01:07:05¡No, no, no, no!
01:07:11¡No, no, no!
01:07:13¡Oh, mi pobrecilla!
01:07:35Es nuestro bebé, Pabiba.
01:07:38No le pasará nada, te lo prometo.
01:07:43Silencio, Pabiba.
01:07:50No hagas ningún ruido.
01:08:13¡Oh, mi pobrecilla!
01:08:15¡Oh, mi pobrecilla!
01:08:17¡Oh, mi pobrecilla!
01:08:19¡Oh, mi pobrecilla!
01:10:15No se oye a nadie.
01:10:21No puedo ver nada.
01:10:29¡Vamos!
01:10:33El bebé se viene conmigo para garantizar mi seguridad.
01:10:47No, no, por favor.
01:10:48Démelo, quieto, démelo.
01:11:03No, no, no, no, no, no.
01:11:33No, no, no, no, no, no, no, no.
01:12:03¡Ross!
01:12:05Ayúdame.
01:12:07Claro, Ross.
01:12:12¿Qué ha pasado?
01:12:14El hombre del antifaz me ha pegado un tiro.
01:12:19¡Francés, tienes que ayudarme!
01:12:22Sí, Ross, desde luego.
01:12:24Te ayudaré.
01:12:25¡Francés!
01:12:38¡Ahora verás!
01:12:41¡Ah!
01:12:41No, no, no.
01:13:11No, no, no.
01:13:41No, no, no, no.
01:14:11Mira eso. Hasta ese niño sentía la alegría de nuestro poblado.
01:14:19¿Crees que ser posible encontrar la ciudad del oro, Tumachi?
01:14:22Ese sueño poder ser realidad.
01:14:24Los sueños de Tumachi ya hacerse realidad, pájaro rojo.
01:14:29Tal vez ahora cumplirse otros sueños.
01:14:31Solo poder esperar.
01:14:33El texto de la placa indica que este es el lugar, doctor.
01:14:43¿La ciudad del oro aquí?
01:14:45Si solo hay rocas por todas partes.
01:14:47Quemos sabe.
01:14:50Detrás de estas rocas.
01:14:52Un hueco.
01:14:52No.
01:14:53No.
01:14:54No.
01:14:55No.
01:14:56No.
01:14:56No.
01:14:57No.
01:14:57No.
01:14:58No.
01:14:59No.
01:15:00No.
01:15:01No.
01:15:01No.
01:15:02No.
01:15:03No.
01:15:03No.
01:15:04No.
01:15:05No.
01:15:05No.
01:15:06No.
01:15:07No.
01:15:08No.
01:15:09No.
01:15:10No.
01:15:11No.
01:15:12No.
01:15:13No.
01:15:14No.
01:15:15No.
01:15:16No.
01:15:17No.
01:15:18No.
01:15:19Tal vez la ciudad del oro solo sea una leyenda.
01:15:30¿Quién lo sabe? Por allí, otro túnel.
01:15:49La ciudad del oro.
01:16:01Es fantástico. Una caverna subterránea. Ha sobrevivido miles de años.
01:16:08Es como un sueño.
01:16:10Esas estalagmitas y estalactitas son de oro puro.
01:16:12Y están en territorio indio. Todo esto pertenece a nuestro pueblo.
01:16:19El hospital de la misión, James. Todos tus sueños y esperanzas para los indios.
01:16:25Aquí tienes tu respuesta.
01:16:33Es como el fuego. El misterio se ha desvelado.
01:16:39Pabiba, se han ido.
01:16:49Tomachi, mira.
01:17:08Nuestro pueblo tiene un futuro nuevo, Pabiba.
01:17:12Una nueva luz brilla ante nosotros.
01:17:13Y ha sido posible gracias a Tondo y a Llanero Solitario.
01:17:19¡Adelante, Silver!
01:17:20¡Aguén!
01:17:43Llanero Solitario.
01:17:45¡Adelante, Silver!
01:17:55¡Aguén!
01:17:55¡Aguén!
01:17:56¡Gracias!
Recomendada
1:26:10
|
Próximamente
1:21:37
1:26:12
1:23:24
1:46:41
1:13:13
1:20:24
1:18:09
1:32:54
1:38:41
1:15:21
1:27:00
2:28:19
Sé la primera persona en añadir un comentario