Saltar al reproductorSaltar al contenido principal
  • hace 2 días
Transcripción
00:00:00Tengo la joyería asegurada, ¿por qué no entran por las bravas?
00:00:27Cuatro de sus empleados están ahí como rehenes.
00:00:34Saif Sal habla.
00:00:35¿Y la comida?
00:00:37¿No hará daño a nadie?
00:00:38No, si hace lo que le digo.
00:00:39¿Dejará salir a la mujer?
00:00:41No dejaremos salir cuando llegue la comida, venga ya.
00:00:43Antes quisiera aclarar unos cuantos puntos.
00:00:46El único que habla soy yo, entendido, usted escuche.
00:00:49Ya.
00:00:51Bueno, ¿qué es lo que piden esos?
00:00:53Dos pizzas grandes especiales.
00:00:58¿Y qué hacemos, señor?
00:00:59Vaya a reclamar esas malditas pizzas.
00:01:02¿Qué pasa, es nueva?
00:01:04Sí.
00:01:06Nos matarán.
00:01:08Esta mierda de plan es tuyo.
00:01:10Ahí fuera hay docenas de polis.
00:01:12¡Cállate!
00:01:12Aquí solo hay baratijas.
00:01:14El dueño de esto es aún más ladrón que nosotros.
00:01:16Pues qué bien.
00:01:19No quisiste asaltar el banco.
00:01:21Pero cerrad la boca.
00:01:22Hay que echarle pelotas.
00:01:26Primero comeremos un poco.
00:01:28Luego al helicóptero con un millón dentro.
00:01:31Tú.
00:01:31Venga.
00:01:32Arriba.
00:01:33¡Arriba, vamos!
00:01:34Es para hoy, rubia.
00:01:36Saldrá cuando lleguen las pizzas.
00:01:42Son del equipo especial, señor.
00:01:44¿Qué les digo?
00:01:44Que lo olviden.
00:01:49Esos son los aficionados.
00:02:09Llegaron las pizzas.
00:02:10¿Se las mandó con un agente?
00:02:12No, ni hablar.
00:02:13Aquí dentro no quiero polis.
00:02:15El repartidor.
00:02:16De acuerdo.
00:02:17Puedes llevarlas.
00:02:18Venga, no pasa nada.
00:02:39¡Cachéalo!
00:02:39¡Cachéalo!
00:02:47Nada.
00:02:48Déjala así, lárgate.
00:02:54Solo he tardado 15 minutos.
00:02:55Este tío es un gilipollas.
00:02:59¡Oh, Dios!
00:03:02Este tío es un gilipollas.
00:03:07¿Qué quieres, propina?
00:03:10Bueno, Lance, dale algo.
00:03:12ofí de esto.
00:03:19¡Esp爱z, no!
00:03:21¡Oh, Dios!
00:03:21¡Oh, Dios!
00:03:21¿Pero!
00:03:32¡Oh, Dios!
00:03:33¡Oh!
00:03:34¡Oh, Dios!
00:03:35¡Oh, Dios!
00:03:35¡Oh, Dios!
00:03:35¡Oh, Dios!
00:03:36¡Oh!
00:03:36¡Oh!
00:03:37¡Oh!
00:03:38¡Oh!
00:03:39¡ every раз��운!
00:03:40¡Oh!
00:03:40¡Ah!
00:04:10Buen trabajo, John.
00:04:12Más honores para ley marcial.
00:04:14¡Oh, santo cielo!
00:04:16¿Qué pasa? ¿La tiene asegurada?
00:04:40Vale, bye, bye.
00:05:06Gracias por ver el video.
00:05:36Gracias por ver el video.
00:06:06Gracias por ver el video.
00:06:36Gracias por ver el video.
00:07:06Gracias por ver el video.
00:07:36Gracias por ver el video.
00:08:06Gracias por ver el video.
00:08:08Gracias por ver el video.
00:08:10Gracias por ver el video.
00:08:12Gracias por ver el video.
00:08:14Gracias por ver el video.
00:08:16Eso lo decidirá el juez.
00:08:22Me ayudarás.
00:08:24¿Qué?
00:08:25¿Me ayudarás?
00:08:27Sí, te ayudaré.
00:08:30Te han dejado en libertad bajo mi custodia.
00:08:33Escucha, te lo juro.
00:08:36Hací autoestop.
00:08:37Te llevaré a casa.
00:08:40¡Muy bien, Harry.
00:09:08Vengas todos en pie
00:09:10Firmes
00:09:14Saludad
00:09:16Formad parejas y a luchar
00:09:18Harry, ven un momento
00:09:20Ibeli, hoy tenía turno doble
00:09:25Sigue
00:09:33Michael, te llaman por teléfono
00:09:35Gracias
00:09:36Por cierto, quería preguntar
00:09:38Diga
00:09:39A las cuatro y media, bien
00:09:43Quería preguntarte
00:09:45Si vas a comer pollo
00:09:46Tengo mucha prisa
00:09:47Michael, no has comido nada
00:09:50Vaya
00:10:06¿Tú también conseguiste escapar?
00:10:10
00:10:11Pese a ese
00:10:12Sube
00:10:13El señor Rhodes quiere verte
00:10:15Oye, yo no conducía
00:10:17Te he dicho que subas
00:10:18Ese coche era para un cliente muy importante
00:10:29No fue culpa mía
00:10:30No fue culpa mía
00:10:34Sigue me dijo
00:10:36Sigue me dijo
00:10:38Sigue me dijo
00:10:38Que serías
00:10:39Mejor que el anterior
00:10:41Era un inútil
00:10:42¿Quién conducía?
00:10:48Michael
00:10:48¿Qué?
00:10:49Este niñato es un cagao
00:10:51Mucho peor que Foster Brown
00:10:53La próxima vez conseguiré a alguien bueno
00:10:54No serás capaz de desmentir a un veterano
00:10:58Eh, Michael
00:10:59¿Cómo?
00:11:01No creas que soy muy difícil de complacer
00:11:03Lo que ocurre es que no me gusta
00:11:08Que no tiene un año
00:11:09¿Desde cuándo trabajas para mí, Michael?
00:11:19Desde hace...
00:11:21Seis semanas
00:11:22Seguirás aquí porque...
00:11:25Destacaste en mi escuela
00:11:27Aprendes rápido
00:11:29Pero no me falles
00:11:30Como otros
00:11:32Sí que era valiente
00:11:34¿Te parece valiente ahora?
00:11:41Siempre hay alguien más valiente que uno
00:11:44Yo me ocupo de mis amigos
00:11:48Y de mis enemigos
00:11:50El muy traidor
00:11:53Michael
00:11:54Sabía a quién conducía
00:11:58Me vuelves loco
00:12:10No puedo quedarme más
00:12:28¿Cuándo dejarás de trabajar tanto?
00:12:37¿Por qué tantos turnos dobles?
00:12:40Tengo que pagar el piso
00:12:42Si compartiésemos la casa y los gastos
00:12:49No tendría que trabajar tanto
00:12:51Será mejor que te des prisa
00:12:54¿Me acercas a ese trasto?
00:12:58Eh, Billy
00:13:09¿Sí?
00:13:11Ten cuidado
00:13:11Ezequiel Williams
00:13:32Alias Seque
00:13:33Sus huellas estaban en el poche
00:13:35¿Es el tipo que te cogió?
00:13:39Sí, el mismo
00:13:39¿Sabéis quién lo ha hecho?
00:13:44Le seguimos la pista a un tal
00:13:45Faster Brown
00:13:46Un chalado que tuvo problemas con Seque
00:13:48hace un par de semanas
00:13:49Supongo que hacían
00:13:51algunos trabajitos juntos
00:13:52Gracias, chicos
00:13:54Vámonos
00:13:56¿Retirarán los cargos?
00:14:00Pues no lo sé
00:14:01Me dijiste que si cooperaba
00:14:03ellos olvidarían...
00:14:04Ni de The Willys
00:14:04Ni de The Willys
00:14:04Ni de Jones
00:14:05¿Llevan el caso, no?
00:14:07El fiscal es el único
00:14:08que puede hacerlo
00:14:09¿Te llevo a alguna parte?
00:14:13No
00:14:13Si vuelves a hacer autostop
00:14:16te voy a zurrar
00:14:17Oh, no
00:14:47El sueño americano.
00:14:54Bien, hablemos de negocios.
00:14:57¿Cuándo veré la mercancía?
00:15:04Cuéntelo si lo desea.
00:15:06Después de tantos años negociando, aún no creen nuestra amistad.
00:15:19Una cosa es la amistad y otra los negocios.
00:15:36Señor Rhodes.
00:15:44Señor Rhodes, quisiera hablarle.
00:15:46Quieto.
00:15:48Te lo advertí.
00:15:49No queremos verte.
00:15:51¿Vale?
00:15:52Traigo información para el señor Rhodes.
00:15:54No para ti.
00:15:55Deja que te informe yo a ti.
00:15:57Lárgate ahora.
00:15:59O no lo harás por tu propio pie.
00:16:04¿Quién es ese tipo?
00:16:06Se llama Foster Brown.
00:16:08Antiguo alumno de la escuela.
00:16:11Te concedo un minuto, Foster.
00:16:16¿Quiere esa información?
00:16:19¿A cambio de qué?
00:16:22De trabajar para usted.
00:16:25No doy segundas oportunidades.
00:16:27No das la talla.
00:16:29¿Cómo puede decir eso y tener a Michael a sus órdenes?
00:16:33Soy mejor con diferencia.
00:16:36Tal vez tenga razón.
00:16:39Pero te olvidas de algo.
00:16:41¿No caigo de qué?
00:16:42No me gustas.
00:16:43No confío en ti.
00:16:44Mantente alejado de este lugar.
00:16:46¿No confía en mí?
00:16:48Le voy a dar una prueba.
00:16:50El amigo Zeke es desleal y le ha robado.
00:16:53Zeke tuvo su merecido.
00:17:00Si vuelvo a verte, te enseñaré a usar esto.
00:17:06Disculpe.
00:17:07Mercedes 560.
00:17:22Mercedes 560.
00:17:26Porsche 944.
00:17:29Cabrio.
00:17:30Otro Porsche de competición.
00:17:41Ferrari Mondial.
00:17:42¿Un de Tommaso, Tendrano?
00:18:03Lola.
00:18:05212.
00:18:06Ajá.
00:18:08Mis clientes estarán satisfechos.
00:18:12Pero, ¿y mi turbo?
00:18:16Ha surgido un pequeño imprevisto, pero...
00:18:19tendrá su turbo.
00:18:21Jilin.
00:18:22Esta noche.
00:18:42Sean, sentimos fastidiarte la noche, pero son órdenes directas del jefe.
00:18:46Bien.
00:18:47¿Qué es lo que pasa?
00:18:48Foster Brown está ahí.
00:18:50¿Seguro?
00:18:50Hemos visto cómo entraba.
00:18:53Con cuidado.
00:18:53Está tan loco que podría desconcertarte.
00:18:55Hay demasiada gente.
00:18:57Abrí un baño de sangre si entrásemos por él con armas de fuego.
00:19:00Muy bien.
00:19:04Hola.
00:19:05Hola.
00:19:05¿Creía que la marcial trabajaba solo?
00:19:07Con una chica al lado, nadie me toma por polidía.
00:19:14¿Qué pasa?
00:19:20I purpose la que me dajo con el Don.
00:19:22¿Qué pasa?
00:19:23No!
00:19:23¡Ahora!
00:19:23No!
00:19:25¡Gracias!
00:19:55¡Gracias!
00:20:25¡Gracias!
00:20:27¡Gracias!
00:20:33¿Algún problema?
00:20:35¡Ninguno!
00:20:37Ha sido de lo más fácil, tal como tú dijiste.
00:20:39Solo tuve que montarme y...
00:20:41...lávalo y déjalo arriba.
00:20:43Bien.
00:20:45Toma.
00:20:47Gracias.
00:20:55Bienvenido al Club de la Roma.
00:21:09Bienvenido al Club de la Roma.
00:21:25Bienvenido al Club de la Roma.
00:21:27Bienvenido al Club de la Roma.
00:21:29Bienvenido al Club de la Roma.
00:21:31Bienvenido al Club de la Roma.
00:21:33Bienvenido al Club de la Roma.
00:21:35Bienvenido al Club de la Roma.
00:21:37Bienvenido al Club de la Roma.
00:21:39Bienvenido al Club de la Roma.
00:21:41Bienvenido al Club de la Roma.
00:21:43Bienvenido al Club de la Roma.
00:21:45Bienvenido al Club de la Roma.
00:21:47Bienvenido al Club de la Roma.
00:21:49Bienvenido al Club de la Roma.
00:21:51Bienvenido al Club de la Roma.
00:21:53¿Qué coño es esto?
00:22:03De un admirador.
00:22:04¿Sí?
00:22:05¿De quién?
00:22:23Oh, mierda.
00:22:53¿Qué coño es esto?
00:23:23¿Qué coño es esto?
00:23:53¿Qué coño es esto?
00:23:55Habría que darle una lección a este King Kong.
00:23:58¿Y qué me sugiere?
00:24:02Si pierdo, tendrá los coches gratis.
00:24:05Y si gano, pagará el doble.
00:24:07América ha deformado su carácter, amigo mío.
00:24:12Tiene el juicio deteriorado.
00:24:15Quizás sea usted quien necesite una lección.
00:24:18El ganador será el que aún respire.
00:24:20¿Qué?
00:24:24Ya me he oído.
00:24:31¿Va usted a acabar su tumba?
00:24:36Vamos, jefe.
00:24:36Acabe con él.
00:24:37¡Va usted!
00:24:41¡Va usted!
00:24:43¡Va usted!
00:24:45¡No!
00:25:15¡No!
00:25:24¡No!
00:25:38¡Ha perdido!
00:25:45Quiero el resto de las puestas, mañana por la mañana, no lo olviden.
00:25:56Mamá, siento llamar tan tarde.
00:26:00¿Sabes algo de Michael?
00:26:03Que me llame en cuanto llegue, ¿de acuerdo?
00:26:08Sí, yo también a ti.
00:26:15Sean, el otro día...
00:26:24Decías.
00:26:29Nada.
00:26:46¿Diga?
00:26:48Michael.
00:26:51¿Dónde diablos estás?
00:26:52He intentado localizarte.
00:26:54Porque tenemos que hablar.
00:26:55No, no, no, no. En persona.
00:27:02Dentro de una hora en el puesto de perritos calientes.
00:27:07Ve para allá.
00:27:09Adiós.
00:27:12¿Ocurre algo?
00:27:13Nada, sigue durmiendo.
00:27:16¿Siempre eres tan amable por la mañana?
00:27:19Esto es algo muy personal.
00:27:23Ya va siendo hora de que empieces a confiar en mí.
00:27:27¿Ya confío?
00:27:29Sí, a tu manera.
00:27:31Pero...
00:27:33A veces eres tan reservado.
00:27:35¿Por qué no me cuentas más cosas?
00:27:36Era mi hermano, Michael.
00:27:45Quiere que desayudemos juntos.
00:27:47Total, era eso.
00:27:49¿Ves cómo no es tan difícil?
00:27:55Le cogieron por el robo de un coche.
00:27:59Él dice que hacía autostop.
00:28:02¿Y tú no le crees?
00:28:04Tengo que creerle.
00:28:05Es mi hermano.
00:28:10¿Entonces?
00:28:11Desde que nuestro padre murió.
00:28:16Se comporta conmigo de un modo raro.
00:28:20¿Puede que sea algo pasajero?
00:28:24Puede.
00:28:28¿Nos veremos esta noche?
00:28:30Imposible.
00:28:31Tengo otro turno doble.
00:28:35Ve con cuidado.
00:28:49Por fin apareces.
00:28:51Lo siento.
00:28:54¿Qué es eso tan importante?
00:28:56Sencillamente que te he conseguido una entrevista con el fiscal.
00:29:02¿De qué servirá eso?
00:29:04Está dispuesto a escucharte.
00:29:06Si te cree, tal vez retire los cargos.
00:29:08¿Y qué pasará si no lo hace?
00:29:11Que te convendrá no volver a hacer autostop.
00:29:13¿Prometiste ayudarme?
00:29:15Soy tu hermano.
00:29:16O los polis no tenéis hermanos.
00:29:18¿Pero qué diablos te pasa?
00:29:19¿A qué viene esa actitud, Michael?
00:29:21Déjame en paz.
00:29:22Michael, espera.
00:29:27Soy tu hermano, no Papá Noel.
00:29:28El fiscal me debe un favor.
00:29:34Dile lo mismo que a mí.
00:29:36Y procura medir las palabras.
00:29:39¿Cuándo?
00:29:41Mañana a las 10.
00:29:41¿Tu confidente es fiable?
00:29:57¿Cuándo nos ha fallado Jim Baker?
00:29:59Eso es algo.
00:30:19Vamos allá.
00:30:29¡Échate al suelo!
00:30:36Esa gentuza llegará a México si esperamos a que lleguen refuerzos.
00:30:40¡Vuelve aquí, Billy!
00:30:59¡Vuelve aquí, Billy!
00:31:29Señor Rose, un amigo común me ha dicho que quizá podría ayudarnos.
00:31:46Verá, coronel.
00:31:47No sé si merece la pena.
00:31:54No olvide que nuestra organización es importante.
00:31:57Cramer, por favor, no me interesa su organización.
00:32:01Solo la pasta.
00:32:04Podría complacerle por un millón ahora y otro a la entrega.
00:32:10Es un disparate.
00:32:13Oferta y demanda, coronel.
00:32:16Oferta y demanda.
00:32:17Claro que es libre de buscar otros proveedores.
00:32:22Mande a la mierda a este tipo.
00:32:23No consta que...
00:32:24¡Basta!
00:32:26¿Cuándo...
00:32:28...estará lista la entrega?
00:32:32Mañana.
00:32:33Wuhan lo arreglará.
00:32:34No se moleste.
00:32:38Gracias.
00:32:48¿Qué opina, jefe?
00:32:49Que el coronel es un arrogante, idealista conservador.
00:32:53Seguro que sus hombres intentarán alguna estupidez.
00:32:59Sí, es posible.
00:33:03Adiós, preciosa.
00:33:06Bien.
00:33:07Hasta mañana.
00:33:15El hallazgo del día.
00:33:17Blake se lo encontró anoche en los urinarios del parque.
00:33:21¿Sabes tú lo que...
00:33:22...significa este tatuji?
00:33:25Tomlin.
00:33:26Pertenece a una secta de Hong Kong.
00:33:32Estuviste un par de años allí.
00:33:34¿Tienes idea de qué traería este tipo a Los Ángeles?
00:33:37Seguro que no fue ver Disneylandia.
00:33:41¿De qué murió, doctor?
00:33:44Para juzgar por los hematomas y las fracturas de la parte superior del torso...
00:33:49...yo diría que lo atropelló un camión.
00:33:51¿O lo golpearon con algo?
00:33:53¿Una pelea?
00:33:53No hay suficiente motivo.
00:33:56Y no hay síntomas de enfermedad.
00:33:59Una cosa es cierta.
00:34:01Se le paró el corazón.
00:34:02¿Un ataque?
00:34:03No lo sé.
00:34:05Mira esto.
00:34:07Un golpe de karate de un experto podría provocar la muerte.
00:34:11Din Mok.
00:34:14¿Qué?
00:34:16Din Mok.
00:34:19Es una...
00:34:20...antigua técnica curativa china...
00:34:22...que usan los monjes.
00:34:24Con el tiempo fue degenerando y se convirtió en...
00:34:28...un golpe mortal.
00:34:28Deja una barca igual que esa.
00:34:33Esto cada vez se complica más.
00:34:35¿Quieres decir que este tipo viajó desde Hong Kong para que lo mataran unos monjes chinos?
00:34:40No exactamente.
00:34:42Thompson, encárgate del caso.
00:34:44Lo encontré yo.
00:34:45Tú eres ayudante.
00:34:46Quizá haya una conexión.
00:34:47Si andas suelto por ahí un asesino que conoce el Dean Summese o como se llame...
00:34:51...es indio a Thompson, es el hombre adecuado para descubrirlo.
00:34:54No estaría de más que tuvieses un compañero.
00:34:58Si detrás hay una banda de asesinos, vas a necesitarla o...
00:35:01...alguien...
00:35:02...alguien en quien puedas confiar.
00:35:04¿Alguien como Blake?
00:35:05¿Qué?
00:35:05No podría haber tenido una ayuda mejor en el caso de Foster Kong.
00:35:09Si me asignáis a alguien...
00:35:11...que sea ella.
00:35:12De acuerdo.
00:35:13Siempre te sales con la tuya.
00:35:15Oh.
00:35:16Voy a llegar tarde al ayuntamiento.
00:35:18Quiero que actuéis sin uniforme.
00:35:20Y que me tengáis informado.
00:35:21Vaya, gracias, compil.
00:35:50Llega tarde.
00:35:52¿Qué quiere?
00:35:52¿Una nota de mi mamá y las armas?
00:35:54¿Y el dinero?
00:35:57Quiero verlo.
00:35:58Enséñeme antes las armas.
00:36:01El dinero.
00:36:03Vale, vale.
00:36:10Idiota.
00:36:12Suponía que haríais algo así.
00:36:13Basta de charla.
00:36:14Dígale al conductor que salga.
00:36:17¿Aquel?
00:36:17Abre.
00:36:28Abre.
00:36:36No está claro que uno no puede fiarse de nadie.
00:36:39Has cometido un grave error.
00:36:51¿A dónde vamos?
00:36:52Al barrio chino.
00:37:04Los tondins son fanáticos de la lealtad.
00:37:07Siempre dispuestos a morir por su agua.
00:37:09Incluso suicidándose.
00:37:12Eh, ahí está nuestro hombre.
00:37:15Tira esa navaja.
00:37:28Quítamela tú.
00:37:29Oye, ha sido un día agotador.
00:37:32¿Qué quieres de mí, Thompson?
00:37:38Quiero saber qué están haciendo aquí tus colegas.
00:37:41No sé de qué me estás hablando.
00:37:45Muy bien.
00:37:53Ahora soy ciudadano americano.
00:37:54No tengo nada que ver con los Tomlin.
00:37:56¿Mientes?
00:37:58Tú has vivido en Hong Kong mucho tiempo.
00:38:01Sabes lo que me pasará si hablo.
00:38:03Caricias al lado de lo que te haré si no hablas.
00:38:08¡Quieto!
00:38:10Hablaré.
00:38:10Se llamaba Jimmy Hawk.
00:38:18¿Para quién trabajaba?
00:38:21Mira, lo único que sé
00:38:23es que su jefe trafica con coches robados.
00:38:26Créeme.
00:38:27Coches robados, ¿eh?
00:38:29¿Su nombre?
00:38:30No lo sé, tío.
00:38:31Lo juro por lo más sagrado.
00:38:33Pero lo averiguarás.
00:38:34Sí.
00:38:35¿Lo sabrás mañana?
00:38:37Sí.
00:38:39Puedes irte.
00:38:40Puedes irte.
00:38:51Thompson.
00:39:01Tirad las armas.
00:39:05Sin pistola ya no eres tan valiente, ¿eh?
00:39:10¡No, tomás!
00:39:13¡No, tomás!
00:39:20¡No, tomás!
00:42:10Es porque te creen.
00:42:12Solo guardan las formas.
00:42:15¿Y tú qué opinas?
00:42:17¿Piensas que miente?
00:42:19Yo te río.
00:42:22Deja que te ayude a buscar un trabajo.
00:42:24Dios, ¿jamás te das por vencido?
00:42:26Me preocupas, Michael.
00:42:28No me hagas reír.
00:42:29¿Desde cuándo?
00:42:30Nunca te importé.
00:42:31Eso no es cierto.
00:42:32Soy tu hermano.
00:42:33De repente significo mucho para ti, ¿eh?
00:42:36Permite que lo dude.
00:42:37Ya basta.
00:42:39Adelante, ley marcial.
00:42:40Pégame.
00:42:48Esto no puede continuar así.
00:42:51Estábamos unidos.
00:42:52¿Qué ha ocurrido?
00:42:54No lo sé.
00:42:55Hemos cambiado.
00:42:57Crecimos.
00:42:58Somos diferentes.
00:43:00No podemos hacer nada.
00:43:01¿Ni intentarlo?
00:43:09Espera, Mike.
00:43:10Ven.
00:43:14Quiero que le regales algo a la mamá.
00:43:17No.
00:43:18Acéptalo como un préstamo hasta que trabajes.
00:43:20Son, no insistas.
00:43:22Por favor.
00:43:23Para eso somos hermanos.
00:43:25No seas tonto.
00:43:26¿Eh?
00:43:26Vale.
00:43:28Vale.
00:43:30Gracias.
00:43:30Gracias.
00:43:30Gracias.
00:43:31Gracias.
00:43:32Gracias.
00:43:33Gracias.
00:43:34Gracias.
00:43:35Gracias.
00:43:36Gracias.
00:43:37Gracias.
00:43:38Gracias.
00:43:39Gracias.
00:43:41Gracias.
00:43:41Gracias.
00:43:42Gracias.
00:43:42Gracias.
00:43:43Gracias.
00:43:43Gracias.
00:43:43Gracias.
00:43:44Gracias.
00:43:44Gracias.
00:43:45Gracias.
00:43:45Gracias.
00:43:45Gracias.
00:43:45Gracias.
00:43:45Gracias.
00:43:46Gracias.
00:43:46Gracias.
00:43:46Gracias.
00:43:47Gracias.
00:43:47Gracias.
00:43:48Gracias.
00:43:48Gracias.
00:43:48Gracias.
00:43:49Gracias.
00:43:49Gracias.
00:43:49Gracias.
00:43:49Gracias.
00:43:50Gracias.
00:43:50Gracias.
00:43:51Gracias.
00:43:51Gracias.
00:43:52Gracias.
00:43:52¿Mamá?
00:44:06Ah, hola, hijo. Estoy aquí.
00:44:08¿Cómo te va?
00:44:09Pues como siempre, yate.
00:44:11He venido solo a traer unas cosas para el sábado.
00:44:14Hijo, no me gustaría que arraséis mucho jaleo el sábado.
00:44:18En fin, tendré que renunciar a los fuegos artificiones.
00:44:21¿Qué? ¿Fuegos artificiales?
00:44:24En serio, no quiero que prepares nada especial.
00:44:31Todo el día.
00:44:35Ese par de polis han estado ahí todo el jodido día.
00:44:39Calma, muchacho.
00:44:42Calma.
00:44:44¿Estás sorda o es que eres gilipollas?
00:44:47Es que no te enteras de lo que digo.
00:44:49Tengo algo que es oro puro.
00:44:51¿Te enteras?
00:44:52Ese Rose...
00:44:54Me besará el culo cuando le diga lo que he visto.
00:44:58Tendré contento a un pez gordo.
00:45:02Y pasta en el banco.
00:45:06Estoy pensando...
00:45:07...que quizá puedas ayudarme a salir.
00:45:12¿Os habéis perdido?
00:45:33Largo.
00:45:33Chicos, no dais el pego a nadie.
00:45:37¿Qué pasa?
00:45:37¿Olvidaron poner las luces y una sirena?
00:45:40No nos provoques, ¿eh?
00:45:43Deberíais llevar un cartelito.
00:45:44Este barrio es conflictivo.
00:45:46Si alguien está en apuros,
00:45:48...comodará con vosotros.
00:45:50Sed buenos.
00:45:51¡Quítame las manos de encima!
00:46:05¡Socorro!
00:46:05¡Socorro!
00:46:06¡Hijos de puta!
00:46:08¡Dejadme!
00:46:08¡No me toquéis!
00:46:10¡Socorro!
00:46:11¡Socorro!
00:46:12¡Ayúdenme!
00:46:13¡Estos animales me quieren pegar!
00:46:16¡Ayúdenme!
00:46:17¡Socorro!
00:46:20Hasta el sábado.
00:46:21Muy bien.
00:46:26Sean.
00:46:27¿Sí?
00:46:29Estoy muy preocupada por Michael.
00:46:31¿Qué ocurre?
00:46:32El otro día, cuando limpiaba su cuarto,
00:46:35...descubrí que tenía casi mil dólares.
00:46:37¿Qué es?
00:46:37¿De dónde habrás sacado tanto dinero?
00:46:40No lo sé.
00:46:41Cuando llegue, dile que me llame.
00:46:43Yo lo averiguaré.
00:46:44Por favor, no os peleéis.
00:46:45No os peleéis.
00:46:46¿Pero qué dices?
00:46:47Nadie se va a pelear.
00:46:48Bien.
00:46:48Jamás te disgustaré.
00:46:49Gracias.
00:46:50Adiós.
00:47:01Nunca escarmientas, ¿eh?
00:47:08¡Eh, Michael!
00:47:09¿Cómo te va?
00:47:11No te alegra de verme.
00:47:13¿Eh?
00:47:25Siento interrumpirle, jefe.
00:47:27Hemos vuelto a sorprenderle usmeando.
00:47:30He venido porque tengo algo importante.
00:47:32Se va a poner loco de contento cuando Foster se lo diga.
00:47:38Sí.
00:47:40¿Me pagará un montón?
00:47:42Estoy seguro.
00:47:43Que conste que si me pringué, fue por culpa de Sieg.
00:47:48Pero no dije una palabra.
00:47:50Se lo juro.
00:47:54Sacadlo de aquí.
00:47:55¡Eh, un momento!
00:47:56¡Un momento!
00:47:57Tengo una información muy buena para usted.
00:47:59Mike.
00:48:11Mike.
00:48:15¿Trabajas para la policía?
00:48:16¿Qué?
00:48:18Foster dice que te vio cogiendo dinero de un policía.
00:48:23Quiere que le pague por decírmelo.
00:48:25Así que tengo que comprobar si es cierta esa información.
00:48:28No esperará que admita que trabaja para la poli.
00:48:34Es una rata.
00:48:35¡Eh, lo vi perfectamente!
00:48:38Por favor, no espere que este mierda hable.
00:48:43Es posible que tengas razón.
00:48:46Pero lo averiguaré.
00:48:50Michael.
00:48:54Hacemos un paseo.
00:48:58Cárgate a Faster.
00:49:27¿Qué?
00:49:28¿Liquidarme?
00:49:31¡Joder!
00:49:32¿Por qué?
00:49:33Calla.
00:49:34Michael, ¿eres un soplón?
00:49:36No.
00:49:37Él dice que sí.
00:49:39Miente.
00:49:41Bueno.
00:49:42Entonces, merece morir.
00:49:44¿No crees?
00:49:50Hazla por mí, Michael.
00:49:53Demuéstrame tu lealtad.
00:49:55¿Pero matarle?
00:49:56Oye, tú dices que miente.
00:49:58Y yo te creo.
00:50:00Sé leal.
00:50:01Mátalo.
00:50:03Michael.
00:50:06¿Trabajas para la poli?
00:50:07No.
00:50:07No.
00:50:11Demuéstralo.
00:50:12Demuéstralo.
00:50:12Demuéstralo.
00:50:12Demuéstralo.
00:50:13Demuéstralo.
00:50:13Demuéstralo.
00:50:14Demuéstralo.
00:50:14Demuéstralo.
00:50:15Demuéstralo.
00:50:16Demuéstralo.
00:50:16Demuéstralo.
00:50:16Demuéstralo.
00:50:16Demuéstralo.
00:50:17Demuéstralo.
00:50:17Demuéstralo.
00:50:18Demuéstralo.
00:50:18Demuéstralo.
00:50:19Demuéstralo.
00:50:19Demuéstralo.
00:50:20Demuéstralo.
00:50:20Gracias por ver el video.
00:50:50Gracias por ver el video.
00:51:20Gracias por ver el video.
00:51:50Gracias.
00:52:21¿Alguna otra lesión?
00:52:22No.
00:52:23Tiene manchas de aceite y hay señales de haberlos arrastrado.
00:52:26Los matarían en la pista y los traerían aquí.
00:52:29Y una pequeña novedad.
00:52:32Bolivia.
00:52:33¿Y bien?
00:52:36El FBI busca a Hans Rupin por contrabando.
00:52:39¿Coches robados?
00:52:40Armas.
00:52:42Su destino es Nicaragua.
00:52:43Dos cadáveres de procedencia distinta.
00:52:48Todo esto es desconcertante.
00:52:50Escuchar.
00:52:52El guarda cada noche descansa 15 minutos a las 9.45.
00:52:55Normalmente se pone a ver la tele.
00:52:58No debéis tardar más de 10 minutos en entrar y salir.
00:53:00¿Está claro?
00:53:01¿Está claro?
00:53:02¿Está claro?
00:53:03¿Está claro?
00:53:04¿Está claro?
00:53:04Diga, soy Thompson.
00:53:29Quiero informarte de un delito que están cometiendo ahora.
00:53:32Llame al 911.
00:53:34No, de eso nada.
00:53:35Con quien quiero hablar es con usted.
00:53:38Esta información le interesa por razones personales.
00:53:42¿Quién es usted?
00:53:43Digamos que soy un buen ciudadano que cumple con su deber.
00:53:47Hable.
00:53:48Se trata de un 487.
00:53:51Lo que ustedes llaman robo de coches a gran escala, ¿le interesa?
00:53:56¿Dónde?
00:53:58Ogner Posh.
00:54:02Prepárate, Mikey.
00:54:08Te voy a joder vivo.
00:54:09Pero, ¿qué es lo que te ha dicho?
00:54:36A parte del soplo dice que me interesa personal.
00:54:39¡Suscríbete al canal!
00:55:09¡Suscríbete al canal!
00:55:39¡Las manos en la nuca!
00:55:40¡Y una mierda!
00:55:42¿Quieres disparar?
00:55:43¡Venga, vamos!
00:55:44¡Dispárame!
00:55:44¡No te jode la pobre!
00:55:47¡Abre las piernas!
00:56:14¡Pero qué diablos te pasa, Michael!
00:56:28¡Desparece de mi vista!
00:56:32¡Desparece de mi vista!
00:57:02¡Lo he perdido!
00:57:06¡No te jode la pobre!
00:57:10¡No te joder!
00:57:11¿Sueles ir por ahí con mil dólares encima?
00:57:35Yo no puedo con él, prueba tú
00:57:43Ahora tengo que dar una clase
00:58:05¿Por qué estás preocupado?
00:58:09No perdí a aquel tipo, al del porch
00:58:12¿Qué es lo que pasó?
00:58:20Era Michael
00:58:21¿Michael?
00:58:26Esa llamada...
00:58:27No puedo hacer nada, todo le molesta
00:58:29Debió ocuparme más
00:58:34Era un niño cuando murió nuestro padre
00:58:38Me necesitaba
00:58:41Y yo me fui a Hong Kong
00:58:43A demostrar a todos lo valiente que era
00:58:45Por conseguir unos trofeos
00:58:49Perdí
00:58:49A Michael
00:58:59Dame pasta
00:59:03¿Tengo cara de monja de la caridad?
00:59:09¡No me jodas!
00:59:10¿Por qué te voy a...?
00:59:12Pensé que estaba viendo un fantasma
00:59:15¡No me jodas!
00:59:16¡No me jodas!
00:59:17¡No me jodas!
00:59:18¡No me jodas!
00:59:19¡No me jodas!
00:59:20¡No me jodas!
00:59:21¡No me jodas!
00:59:22¡No me jodas!
00:59:23¡No me jodas!
00:59:24¡No me jodas!
00:59:25¡No me jodas!
00:59:26¡No me jodas!
00:59:27¡No me jodas!
00:59:28¡No me jodas!
00:59:29¡No me jodas!
00:59:30¡No me jodas!
00:59:31¡No me jodas!
00:59:32¡No me jodas!
00:59:33¡No me jodas!
00:59:34¡No me jodas!
00:59:35¡No me jodas!
00:59:36¡No me jodas!
00:59:37¡No me jodas!
00:59:38¡No me jodas!
00:59:39Diga, Billy Blake
00:59:47Espere
00:59:50Creo que es tu hermano Michael
00:59:52Dime
00:59:59Michael
01:00:03Michael
01:00:09Ciertas llamadas son peligrosas
01:00:16¿Me comprendes?
01:00:27¿Por qué no le mataste?
01:00:29Bueno, yo...
01:00:30Porque este niñato no tiene pelotas para hacerlo
01:00:33Y ese Billy es su hermano
01:00:37Es un chulo al que apodan...
01:00:39¿Cómo, Mike?
01:00:41¿Ley Marcial?
01:00:42Sí, le sorprendí llamándole
01:00:43¿Tu hermano?
01:00:46¿Y por qué llamabas a tu hermanito?
01:00:49Sí, Mikey, dinos por qué llamabas a ese...
01:00:51Cállate
01:00:51Confieso que estoy desconcertado
01:00:59Yo confiaba en ti
01:01:01En fin
01:01:04Faster
01:01:05Tú siempre dices que eres mejor que él
01:01:10Demuéstralo
01:01:14Mátalo
01:01:16Y podrás irte
01:01:18Está chupado
01:01:21¿Qué es lo que llamabas a tu hermano?
01:01:23¿Qué es lo que llamabas a tu hermano?
01:01:24¿Qué es lo que llamabas a tu hermano?
01:01:25¿Qué es lo que llamabas a tu hermano?
01:01:26¿Qué es lo que llamabas a tu hermano?
01:01:27¿Qué es lo que llamabas a tu hermano?
01:01:28¿Qué es lo que llamabas a tu hermano?
01:01:29¿Qué es lo que llamabas a tu hermano?
01:01:30¿Qué es lo que llamabas a tu hermano?
01:01:31¿Qué es lo que llamabas a tu hermano?
01:01:32¿Qué es lo que llamabas a tu hermano?
01:01:33¿Qué es lo que llamabas a tu hermano?
01:01:34¿Qué es lo que llamabas a tu hermano?
01:01:35¿Qué es lo que llamabas a tu hermano?
01:01:36¡Mátalo!
01:02:01¡Él te habría matado a ti! ¡Mátalo!
01:02:06¿Sabes cuál es tu problema?
01:02:15Te falta instinto
01:02:16Luchas bien, pero te falta el instinto de matar
01:02:21Y es una pena
01:02:23¿Quién te enseñó?
01:02:25¿Tu hermano?
01:02:26¿Es mejor que tú?
01:02:27Incluso que usted
01:02:28Pero él ignora que se karate
01:02:31Soñaba con llegar a ser mejor que él
01:02:35Pero deseaba hacerlo sin su ayuda
01:02:38Es conmovedor
01:02:41Un poli menos
01:03:00Vamos
01:03:01Es muy bonito
01:03:05Realmente precioso
01:03:07Muchas gracias, hijo
01:03:09Y a ti también, Billy
01:03:10Seguro que lo escogiste tú
01:03:12Bueno, le ayudé un poco
01:03:14No me sorprende
01:03:16Es una calamidad
01:03:18Nunca tuvo gusto para su ropa
01:03:19Gracias, mamá
01:03:20Ni menos para elegirle algo a su anciana madre
01:03:22Seguro que es Michael
01:03:26Deja que vaya
01:03:27No, no, no
01:03:28Todavía puedo abrir la puerta de mi casa
01:03:30La señora Thompson
01:03:38¿Sí?
01:03:40Sean
01:03:40Es Michael, ¿verdad?
01:03:42Lo siento
01:03:45Ha muerto
01:03:46Dios mío
01:03:53No, no
01:03:54No, no
01:03:54No, no
01:03:54No, no
01:03:55No, no
01:03:57No, no
01:04:27Coronel Kramer
01:04:53Siento el malentendido en la pista de aterrizaje
01:04:56Por favor
01:04:57No soy tan estúpido como usted y su colega piensan
01:05:01Rupin era un idiota
01:05:03Actuó por su cuenta
01:05:05Necesitamos esas almas, señor Rawls
01:05:10El precio ha subido
01:05:13Un millón más
01:05:14Usted se ha vuelto loco
01:05:18Tómelo
01:05:19O déjelo
01:05:21Tendrá ese otro millón a la entrega
01:05:39Ah
01:05:40Está muy bien
01:05:43¿Cuándo?
01:05:51Tres días
01:05:52¿Dónde?
01:05:54Yo me pondré en contacto
01:05:56El coronel
01:05:59¿Por qué no prueba esta
01:06:01Fainomiata?
01:06:03Es deliciosa
01:06:05¿Cómo puede gustarle?
01:06:17¿Cómo puede gustarle?
01:06:17No
01:06:38No debes atormentarte
01:06:39Aquí lo tienes
01:07:01Reclutaron a Michael a través de la escuela
01:07:06Y a Sik
01:07:06Sí, pero
01:07:07¿Por qué matarlos?
01:07:08Quizá para ocultar algo
01:07:09¿Quién sabe?
01:07:13El eslabón que faltaba
01:07:15
01:07:45¿Ha quedado claro?
01:07:51Combate libre y contacto ligero
01:07:52Tú y tú al centro
01:07:54Los demás sentados
01:07:55¿Problemas?
01:08:21Ninguno
01:08:22Vamos allá
01:08:23Ábrela
01:08:30¿Qué pasa?
01:08:32¿No te vías?
01:08:45¿Qué desastre?
01:08:47¿En qué puedo ayudarte?
01:08:49Quisiera saber si necesitan un instructor
01:08:52¿Y tú quién eres?
01:08:54Soy John
01:08:55Taylor
01:08:56Eh
01:08:57Tenemos todos los instructores
01:08:59Que necesitamos
01:09:00Sin embargo
01:09:01Tú me pareces muy poca cosa
01:09:02Anda, lárgate
01:09:03Gracias
01:09:06Gracias
01:09:06Eh, tú
01:09:22Espera
01:09:23¿Cómo has dicho que te llamas?
01:09:26¿Qué tal te va, Thompson?
01:09:32Tira
01:09:32¿Novedades?
01:09:35Ninguna
01:09:35Aunque sea algo personal
01:09:38Espero que sepas hacer lo más adecuado
01:09:40No me defraudes
01:09:42Esa escuela es la única pista que tenemos
01:09:48No informaré al capitán
01:09:50¿Y a mí qué me cuentas?
01:09:52Gracias
01:09:53Gracias
01:09:53Gracias
01:09:54Gracias
01:09:55Gracias
01:09:55Así que tú eres el de los puños de hierro
01:10:25A mí no me impresionas
01:10:28¿Esto es tuyo?
01:10:32¿Quieres ser instructor aquí?
01:10:35¿Por qué?
01:10:36Necesito trabajo
01:10:38¿Quién fue tu maestro?
01:10:43¿Quieres referencias?
01:10:44Puedo dártelas
01:10:55¿Quién fue tu maestro?
01:11:25¿Quién fue tu maestro?
01:11:55Sean
01:11:57He estado intentando localizarte todo el día
01:12:02¿No recibiste ninguno de mis mensajes?
01:12:05Te lo dije
01:12:06Me encargaré de esto a mi manera
01:12:08¿Quién fue tu maestro?
01:12:13¿Quién fue tu maestro?
01:12:17¿Quién es tu maestro?
01:12:39¿Chan?
01:12:53Soy Thompson.
01:12:55Ya lo sé.
01:12:58Oye, quiero que me hagas un favor.
01:13:01Busca en los archivos a ver si hay algo de Dalton Robbins.
01:13:05Mándamelo aquí, ¿eh?
01:13:09Anoche tuvimos visita.
01:13:39Hola.
01:13:41Hola.
01:13:43Mira esto.
01:13:58Asesinato, extorsión.
01:14:00Peleas ilegales.
01:14:03Según esto, ha matado a más de 50 personas.
01:14:06Sí.
01:14:14Diga.
01:14:15¿Qué? ¿Listo para trabajar?
01:14:18¿Cuándo queráis?
01:14:19Pero no como instructor.
01:14:21Estamos, digamos, diversificados.
01:14:23No entiendo.
01:14:24Hacemos ciertos servicios, ¿entiendes ya?
01:14:29Yo he estado en la cárcel.
01:14:30Solo queremos tu fuerza para un par de horas.
01:14:33Te pagaremos mil dólares en efectivo.
01:14:36¿De qué se trata?
01:14:38Tú quieres trabajar, ¿no?
01:14:41Necesito dinero.
01:14:42Esta noche a las nueve en la escuela.
01:14:45Bien.
01:14:45Bien.
01:14:54Bien.
01:14:54Bien.
01:14:59Bien.
01:15:07Bien.
01:15:08Bien.
01:15:10.
01:15:15¡Suscríbete al canal!
01:15:45¡Suscríbete al canal!
01:16:16La verdad, no te entiendo.
01:16:20Lo siento.
01:16:45¿Puedo saber a dónde vamos?
01:16:54No te preocupes por eso.
01:16:59Al menos dime en qué consiste el trabajo.
01:17:02Ya te dije que necesitamos tu fuerza, ¿vale?
01:17:05Mil dólares.
01:17:19¿Cómo convinimos?
01:17:20Vamos, aparta.
01:17:32¡Suscríbete al canal!
01:17:36¡Suscríbete al canal!
01:17:37¡Suscríbete al canal!
01:17:39¡Suscríbete al canal!
01:18:09Sí, Dalton Rhodes.
01:18:11Me han hablado de ti.
01:18:15Saldremos en cinco minutos.
01:18:18¿A dónde vamos?
01:18:18Tengo que coger un avión.
01:18:21Maldita sea, ¿dónde estás?
01:18:34Parece increíble.
01:18:38Un tipo asó y se comía a su familia.
01:18:41Incluido el perro.
01:18:43Todo el mundo al camión.
01:18:48Tú, ven conmigo.
01:18:50¡Suscríbete al canal!
01:19:04¡Suscríbete al canal!
01:19:07¡Gracias!
01:19:37¡Gracias!
01:20:07¡Gracias!
01:20:15Magníficas armas.
01:20:18Parece que estamos del mismo lado.
01:20:21Es posible.
01:20:26Ayúdales con las cajas.
01:20:30¿El dinero?
01:20:37¡Gracias!
01:20:39¡Gracias!
01:20:41¿Qué ocurre?
01:21:11No ha comprado nada, coronel.
01:21:23¿Steve?
01:21:31¿Gohan?
01:21:32Registra el avión.
01:21:34Bien, muchachos. Día de paga.
01:21:41Por un trabajo bien hecho, amigos.
01:21:43Gracias, jefe.
01:22:09Estaremos en Sudamérica dentro de unas horas.
01:22:11Elimina a los intermediarios.
01:22:19Es mi lema.
01:22:21Poli.
01:22:23Alangar.
01:22:26Ahora comprobaremos si tu hermanito tenía razón.
01:22:31Según él, eres el mejor.
01:22:32No, no, no, no, no, no, no.
01:23:02¡Bú! ¡Dispárale!
01:23:11¡Ah!
01:23:41¡Vamos, rubia! ¡Ven por mal! ¡Espera!
01:24:11¡Vamos!
01:24:41¡Gracias!
01:25:11¡Gracias!
01:25:41¡Gracias!
01:26:11¡Gracias!
01:26:41¡Gracias!
01:27:11¡Gracias!
01:27:41¡Gracias!
01:28:11¡Gracias!
01:28:41¡Gracias!
Sé la primera persona en añadir un comentario
Añade tu comentario

Recomendada

1:31:18
Próximamente
2:14
0:21
0:25
A24info Az
hace 8 años
6:08