Skip to playerSkip to main content
  • 9 hours ago
Transcript
00:0072, 73, 74
00:07Wow!
00:12How did it continue?
00:1575 times
00:18New record!
00:21Let's go!
00:234, 5, 6
00:30Oh, please!
00:35I'll take it!
00:37No, I'm done!
00:38I promised you to finish the next one, right?
00:41I'll take it!
00:43I'll take it!
00:45I'll take it!
00:47That drama is not bad, right?
00:50It's like a medical thing.
00:53I'll go ahead and go ahead.
00:56アヤノ Body-zew・バドミントン部辞めたんだって?
01:02みんな弱過ぎなんだもん
01:05別にーのお母さんも辞めていいって
01:10今度のチームにね川晴子ちゃんっていう子がいてさ
01:14結構強いから楽しみなんだ
01:22ん?
01:23Hmm?
01:35Taco Taco...
01:48Did your mother not have a son?
01:53As long as you can't do it, I'm going to play the game.
02:00You're going to play the game.
02:03I'm going to play the game again.
02:08I'm going to play the game again.
02:12I'm going to play the game again.
02:16I'm going to wait outside.
02:21It's nice to meet you.
02:26That's it.
02:29I thought it was amazing.
02:33I thought it was so good.
02:37That's right.
02:39If you look like a woman, it's like a girl.
02:42I don't care about it.
02:44What?
02:46Noriko, I'm sorry. I'm going to go into tennis.
02:49What?
02:50Ayano, come on.
02:54Just, Elena!
03:02What's this?
03:03You, I think...
03:06I'm going to go to Badminton.
03:14You!
03:16君と僕と同じ空へ
03:22今この世界ここにあるのは 一つでも二人の羽
03:29一人じゃ飛ばない 飛び立てない心だから
03:35もっとよりももっと一緒にいこう
03:41今日も早く起きなくちゃって ルールなら朝は暗いけど
03:49君を迎えに行けるなら もう新しい始まりだ
03:55半分ずつ君と分け合って
04:01ハイスピードで でも君をゆっくりして
04:07同じ空へ
04:13今この世界ここにあるのは 帰国でも二人の羽
04:20一人じゃ飛ばない 飛び立てない心だから
04:26もっとよりももっと一緒にいこう
04:31ああ
04:37ああ
04:39今週中に提出してって 宮子先生から
04:45私まだ決めたわけじゃ…
04:51何か…
04:53映画の約束 ドタキャンされちゃいました
04:55え、あんた 西王寺先輩狙ってたんじゃ…
05:01はい
05:03先輩からですけど…
05:05早っ もうデートまで持ち込んだの?
05:13今日告白させる予定だったんです
05:15爪が甘かったです
05:17お二人 代わりに行きませんか? 座席も予約しちゃってて…
05:23ダーメ 私たちは部活でしょ?
05:27ほら 頑張れ 優 あと10秒
05:33はい、10分休憩
05:37はい
05:39荒垣さん
05:41はい
05:43荒垣さん
05:45荒垣さん
05:47荒垣さん
05:51荒垣さん
05:53荒垣さん
05:55ちょっと様子が変わったみたい
05:59この時期はちょっとしたことで不調になったり
06:02かと思えば急に伸びたり
06:05俺も身に覚えがありますけど
06:08橘くんのおかげで練習も本格的になってきたし
06:12万事順調ね
06:14いや、もう一人気になるやつが
06:17ん?
06:18ねえ
06:24ねえ
06:25羽咲さんってやっぱ小学生の時からバドミントンやってたの?
06:29いえ
06:30ん?
06:31じゃあ、幼稚園の時から?
06:36たぶん、2歳くれ…
06:38ん?
06:39いい足しとるもん…
06:42伸び伸び育ったねえ
06:44さっ
06:45うーん
06:46やっ
06:47そら
06:48
06:49やめえ
06:50出てく
06:55ん?
06:56ん?
07:09おー
07:1010分休憩
07:1710分休憩
07:3115回
07:36綾野ちゃん
07:37ん?
07:38おい
07:39ピリは1位にジュースだからねえ
07:42北小町ルール
07:50おー
07:51ん?
07:54何十四、何十五、何十六、何十七、何十八、何十九、五十!
07:58わー!
07:59やっぱりうめえなあ
08:01ちょっとレベル違うわ
08:03おー
08:0561回
08:06これハマれば無限に続くだろ
08:09こ…
08:11エレナ?
08:12エレナ?
08:191000回レベル
08:20I don't want to be alone. I don't want to be like this, so I'll just leave it alone.
08:25I've been away from you. I've been to you. I've been to you forever. I've been to you forever.
08:33Thank you. I've been talking to you soon.
08:38It was a good movie. It was a good movie. It was a good movie.
08:45It was a good movie.
08:55I've been to you.
08:57I've been to you now.
09:00What are you going to do now?
09:02Yes, I've sent you a little bit. The text is zero.
09:06How are you going?
09:09Don't go. I was going to eat at home.
09:13You're still going to be a good movie.
09:15I'm going to be a good movie.
09:17You're going to be a good movie.
09:20I'm going to be a good movie.
09:23I'm sorry.
09:38Mane...
09:41...Fujisawa?
09:47I was a little worried about myself...
09:51...I was a little worried about myself.
09:54But...
09:55...I would like to work together...
09:57...and I'd be able to work together...
09:59...and I'd be very difficult.
10:01Hane Saki...
10:03...Why didn't you leave BADMINTEN?
10:06I've heard that I'm a young man.
10:15When I was a young man, he was perfect.
10:19It's different from now on his play.
10:29Don't let me leave.
10:31I'm going to do something.
10:33I don't have a problem with the manager.
10:39I...
10:40...I'm sorry.
10:46Just...
10:47...I don't know!
10:49If you're stretching, you're a mini-game.
10:51You're going to be a pair.
10:53Do you want me to mix up?
10:55What?
10:55What?
10:56That's my partner.
11:00I'm going to do it.
11:02I'm going to do it.
11:04What?
11:05...
11:06...
11:08...
11:10...
11:11...
11:12...
11:13...
11:14...
11:20...
11:21...
11:22...
11:23...
11:24...
11:31...
11:33...
11:34...
11:43...
11:44...
11:46...
11:47...
11:49...
11:57...
11:58...
12:07...
12:08...
12:09...
12:10...
12:18...
12:19...
12:20...
12:21...
12:22...
12:23...
12:30...
12:31...
12:32...
14:03...
14:09...
14:11...
14:13...
14:22...
14:24...
14:25...
14:26It's the problem of the person who is doing it, right?
14:27I don't think anyone can do it without you.
14:30Well, you're so good.
14:32You're the president, right?
14:34And...
14:35Here...
14:36...
14:39...
14:40...
14:41...
14:42...
14:43...
14:44...
14:45...
14:46...
14:47...
14:48...
14:49...
14:54...
14:57
15:02...
15:04...
15:05...
15:10...
15:12...
15:13I have no idea, but I think there was something else in Badminton.
15:21I'm not a kid.
15:24I'm sorry.
15:28I'm a mother of Aiyano.
15:31Shindou?
15:33My mother?
15:36My mother of Badminton was one of the ones that I was in Badminton.
15:41My mother of Badminton's mother...
15:44Shindou Uchika?
15:46It's the first time in Japan.
15:49It's the end of the day!
15:54TAKO TAKO!
15:56I was supposed to go to school.
15:59But I'm sorry.
16:02I don't want to go home.
16:04I don't want to spend time here.
16:06I don't want to go home.
16:08I don't want to go home.
16:11Did you meet the weird girl yesterday?
16:15When I was in high school, I got a wind.
16:19A wind?
16:20I don't want to go home.
16:21My mother of Badminton was one of the ones that I was in.
16:23What?
16:24What?
16:25Kauruko?
16:26A-a!
16:27A-a!
16:28A-a!
16:29A-a!
16:30A-a!
16:31A-a!
16:32A-a!
16:33A-a!
16:35A-a!
16:36A-a!
16:37A-a!
16:38A-a!
16:39A-a!
16:40A-a!
16:41A-a!
16:42A-a!
16:43A-a!
16:44A-a!
16:45It's my勝利!
17:01I won!
17:07I won!
17:09It's my hand!
17:19Mother, don't go.
17:25After that, Uchika didn't come back.
17:30After that, Uchika didn't come back to me.
17:36I lost my mother.
17:38But...
17:39That's why I don't want to stop her.
17:42I don't want to stop her.
17:44I don't want to stop her.
17:53It's my life.
17:56My mother and her badminton are...
17:59I'm still going to win.
18:03If I'm strong, my mother will come back.
18:08I believe that...
18:09Ayano...
18:11I'm still going to win!
18:18Game!
18:19Match 1 by Hane Saki!
18:26MAD receptors
18:36которographic bts
18:38Routes
18:41Lead
18:43What the mind is...
18:45I don't know why I'm going to do this.
19:151,000km!
19:28Alagaki-senpai, I have a request.
19:31Alagaki-senpai, I don't want to go to school, right?
19:49Alagaki-senpai, you're free to stop the badminton.
19:53But I was after that match, I practiced you.
19:59You're the best. Let's go and play with me.
20:03That's what I have to do with you.
20:07Alagaki-senpai, I used to play your mom's house with you.
20:15You were thinking about what you were thinking?
20:19I don't know.
20:20Alagaki-senpai, I am sad.
20:24Alagaki-senpai, I Angelou will play all the escapees for a badminton in the past.
20:30Alagaki-senpai, I had a little sad.
20:32Alagaki-senpai, I just think I'm sad.
20:35Alagaki-senpai, you can barely play badminton.
20:37Alagaki-senpai, I think I would have to try the badmintonics!
20:40Alagaki-senpai, it doesn't seem to even go to the badminton.
20:45Alagaki-senpai, I thought I should do badminton.
20:47Alagaki-senpai, you should be gonna go to the badminton.
20:50One Love
20:57Oh, I think the wind is going to be邪魔.
21:14Hey!
21:15Now it's out.
21:17That's not related.
21:19Where are you going?
21:21Wait, that one is!
21:23Why are you...
21:26The path of evil is a蛇.
21:29What?
21:30I've been talking a lot about the past, but...
21:33I don't like the badminton, right?
21:39I'm sure...
21:41It's just simple.
21:44Two of us.
21:46What?
21:47What?
21:48What?
21:49What?
21:50What?
21:51What?
21:52What?
21:53What?
21:54What?
21:55What?
21:56What?
21:57What?
21:58What?
21:59What?
22:00What?
22:01What?
22:02What?
22:11What?
22:12Badminton, I love you!
22:33What is that?
22:34I was a kid, I used to play a lot like this at the local park. It was fun.
22:52I've never seen the park like this.
22:56But I've never heard of the river.
22:59What?
23:01But...
23:03That's not a duck.
23:05That's a joke.
23:07You're a mucotan.
23:09You're a mucotan.
23:11You're a fool.
23:13Wow, that's a good one.
23:15Give me a hug.
23:17I'm too.
23:21Let's play with the team.
23:25It's still in the middle of the game.
23:27You're still doing it?
23:28You're still doing it?
23:30I'm not sure if you get the gear.
23:32That's the same thing!
23:34Let's go!
23:36Oh, that's it!
23:38What?
Be the first to comment
Add your comment

Recommended