Skip to playerSkip to main content
  • 8 minutes ago
Transcript
00:00Take the door!
00:01Oh!
00:02Oh!
00:03Oh!
00:04Oh!
00:05Oh!
00:06Oh!
00:07Oh!
00:08Oh!
00:09Oh!
00:10Let's go fast.
00:12Why did you survive this?
00:13You're a bit too late!
00:14You're a bit too late...
00:15I mean, you've been trying to do so much...
00:17...
00:20What's that?
00:23What's that?
00:24What was that?
00:26I'm sorry.
00:28私、青山署捜査一課のミナミと申します。
00:32ケイジ、ユメコ、あなた今度は何をしたの?
00:36ズボンが破けちゃって、ケイジさんが背広を貸してくれたの。
00:41そういうこと。
00:43ご迷惑をおかけしました。どうぞお引き取りください。
00:50少しお宅の中を拝見しても。
00:53は?何でですか?
00:56ゆめこさんの自殺未遂の件、他殺の可能性があることはご存知ですか?
01:01えっ?
01:02あ、言うの忘れてた。
01:05困りますわ、急に。第一に霊場はあるんですか?
01:10なーに?霊場?
01:13また高田さんとこの…
01:15嘘!
01:18大入りください!
01:26オール・ラミ・ガニ・ガニ・ガニ・ガニ・ガニ・ガニ・ガニ・ガニ・ガニ・ガニ・ガニ・ガニ・ガニ・ガニ・ガニ・ガニ・ガニ・ガニ・ガニ・ガニ・ガニ・ガニ・ガニ・ガニ・ガニ・ガニ・ガニ・ガニ・ガニ・ガニ・ガニ・ガニ・ガニ・ガニ・ガニ・ガニ・ガニ・ガニ・ガニ・ガニ・ガニ・ガニ・ガニ・ガニ・ガニ・ガニ・ガニ・ガニ・ガニ・ガニ・ガニ・ガニ・ガニ・ガニ・ガニ・ガニ・ガニ・ガニ・ガニ・ガニ・ガニ・ガニ・ガニ・ガニ・ガニ・ガニ・ガニ・ガニ・ガニ・ガニ・ガニ・ガ
01:56Positive no sentiment
01:58Let's have tonight
01:59Sweet and spicy
02:00Maniage Dego, hey
02:03Where you look at me?
02:08The way you get me, the way you get me
02:10Got it, The way you go
02:15I am one of your best
02:16You are one of your best
02:18You are one of your best
02:20Happy, happy, happy
02:22Love is another
02:22Love is a miracle
02:24For real are your amazing energy
02:25I'm a power plant for the three to last
02:29Happy学 me, love you and me
02:32Don't even charge you
02:34Your image is not over
02:44Ya no, granted the day
02:47сама come over
02:54This is my goal, isn't it?
03:02It's not bad.
03:04Hey, Yumeco! You can't walk in such a way, and you can't get dirty. What have you done?
03:12That's...
03:13Take care, don't you?
03:16Yes...
03:18That's...
03:20That...
03:22That...
03:24What is it?
03:26It's just...
03:28It's just...
03:30It's still nothing...
03:32It's quite a big picture, isn't it?
03:36Oh...
03:38It's just...
03:40It's just...
03:42It's...
03:44It's...
03:46What's the purpose of it, man?
03:48Is it...
03:49How do you do?
03:50No, you are.
03:52I'm not...
03:53You can't see that my gaze can't look the same as you're looking at.
03:57But then, I have so much trouble, it's all my fault.
04:03That's all...
04:04So, if you tell me anything, what do you understand?
04:09If I'm getting weak, you look from my eyes.
04:12Then I have a目, right?
04:13I'll tell you.
04:15I don't know what I'm saying.
04:20Excuse me.
04:26Kouda.
04:27What?
04:28I'm sorry.
04:30I want to show you a little bit of room.
04:35No!
04:36It's not! It's not!
04:38It's a bad thing to see.
04:40It's true, right?
04:42It's a lady's room.
04:44Let's go.
04:50I can't believe it!
04:52I want to see such young and beautiful women's room!
04:56This bad thing!
05:03It's a strange room, right?
05:05If you're now, it's a bit old.
05:08I'd like to be more lovely, but I'd like to be in the same room.
05:13You know what?
05:14I love it.
05:15I love it.
05:16I love it.
05:17Well...
05:18It's a bad thing.
05:19It's a bad thing.
05:20I love it.
05:21I love it.
05:22I love it.
05:23I love it.
05:24I love it.
05:25I love it.
05:26I love it.
05:27I love it.
05:28I love it.
05:29I love it.
05:30Take a look.
05:32I love it.
05:33I love it.
05:35I love it.
05:38That's right.
05:40Sometimes, there's a pain in the head, and there's something like an image.
05:47What did you see?
05:48I'm crying in front of the mirror.
05:52I'm on the camera camera.
05:56And then...
05:58...Haman...
06:00...叫び声...
06:02...いや...
06:03...叫び声...
06:05Who? Where?
06:07Uh...
06:10Uh...
06:11...そこまではちょっと...
06:14Soか...
06:17Minamiさん、私ね、記憶が戻るのが怖かったの...
06:24また自信が持てない私になってしまうのが...
06:28でも...
06:29ケースケさんが、そうなっても私は私だって...
06:34変わらず友達でいてくれると言ってくれたのだからもう怖くないむしろ前の私に教えてあげたいの私という存在の素晴らしさを世界がこんなに輝いていることをそしてもう一つもし私の記憶が戻ったら圭介さんは犯人なんかじゃないって証明できるもの
07:01では失礼します今日は礼状もないんでねやっぱり刑事さんさっきの話考えておいてくださいね
07:13お母さんさっきから何を心配しているので
07:17娘が傷だらけで帰ってきたらまず無事を確認するんじゃないですかね
07:24娘の安否よりご自身が近所にどう思われるかの方が大事なんです
07:30私は別に
07:35やめて少しばかり心配性なだけよ
07:39多分
07:41心配しないでお母さん人の目なんて気にしなくていいわ
07:46お母さんは今のままで十分素晴らしいもの
07:50だって私という宝石を生んだのよこれ以上誇れること他にある
07:56何がおかしいの
08:05いや今日のところはこの辺で
08:09お邪魔しました
08:11ミナミさんこれ
08:19おっと忘れてた
08:23それでその
08:32今日はありがとう
08:34ん?なんだって
08:36聞こえてたでしょ
08:37俺も悪かった
08:41な…何をいきなり…また何か企んでいるのね
08:47お前な
08:48記憶喪失は芝居だろうと思ってた
08:55だがそれはあんたが自分を守るための唯一の方法だったのかもしれない
09:00以前のあんたの方が自分のことをよく分かってたなんて
09:04茶化したことを謝る
09:06もういいわ
09:07ただ
09:08もし過去を思い出したら
09:10以前のあんたが守っているものをぶっ壊すことになりかねない
09:14それでも怖くないと言えるか
09:17ええもちろんよ
09:20それを聞いて安心した
09:22ん?
09:23コウダさん
09:24あんたに付き合ってほしいことを
09:26だ、だめよ
09:27ミナミさんが悪い人じゃないのは分かったし
09:31気持ちは嬉しいけど
09:32私はケイスケさんが好きなの
09:35おい
09:36私が美しいから好きになるのは分かるわ
09:39聞け
09:40でも私のタイプではないの
09:42だから
09:43ごめんなさい
09:45話を聞け
09:48俺だってタイプじゃないわボケ
09:50やめて
09:51あのムチハムと言ってらない
09:53あんたが事故にあった現場に付き合ってほしい
09:58なんだ
09:59そんなこと
10:00言ってやろうじゃないの
10:03お安い御用よ
10:04よかった
10:05では明日の日を迎えに行く
10:08事故にあった時間に合わせ
10:1216時に
10:14事故現場は西東京のサザレ村です
10:23家や会社から離れた場所だが
10:26心当たりは
10:27分からないわ
10:29どうして
10:32デブラブ
10:44ここが
10:46現場のハイホテルだ
10:50どうした
11:04ここ
11:06知ってる気がする
11:09無理しないでください
11:14大丈夫よ
11:20現場まで連れて行って
11:22甲田さんのスマホの写真と
11:41結城 前園 梨花子の関係から
11:443人が事件に絡んでいると見ています
11:47ケイスケさんは違うわ
11:50ここが現場だ
11:53あ 気を付けてください
12:08下層痕があるので
12:11下層
12:12失礼
12:16靴の跡のことですね
12:18あんた足のサイズは?
12:2123.5センチよ
12:23これが甲田さんのもの
12:26他に
12:2724センチの女性のもの
12:29そして
12:3027センチの男性のもの
12:333人の下層痕がある
12:353人
12:37そして
12:38あそこに
12:40甲田さんのものらしき
12:41手の指紋が付着しているのですが
12:43こう
12:44落ちまいと
12:46捕まる形で
12:47ついてるんです
12:48え?
12:50自殺しようって人間が
12:52しがみつくとは思えん
12:53私が
12:58しがみついた
13:00おい
13:14何か思い出したのか
13:16大丈夫ですか
13:18ミナミさん
13:19もう無理ですよ
13:20やめましょう
13:21今ここでやめたら
13:26彼の無実を証明できないわ
13:31大丈夫よ
13:34もう少しやれるわ
13:36女の人が
13:48悲しそう
13:49泣いてるわ
13:51なんて言ってるか分からないけど
13:54伝わってくる
13:56私もそこにいるわ
13:59私は何かを否定していて
14:03でも伝わらなくて
14:06悲しくて
14:07悲しくて
14:08悲しくて
14:10あれ
14:11
14:13なんで泣いているのかしら
14:16今日はもうやめた
14:18今日はもうやめだ
14:20待って
14:21まだやれるわ
14:22だめだ
14:23だってケンスケさん
14:25今日じゃなくてもいい
14:27あんたが壊れたら困るんだよ
14:3118時か
14:36帰りはお前が運転しろ
14:37はーい
14:38この花
14:47確か月花美人よね
14:49いい香り
14:51花に詳しいんですね
14:52そういうわけじゃ
14:55なぜかこれだけ
14:57そうだわ
14:59何か思い出したか
15:02まるで私を表す名前だからよ
15:05似てる
15:06いい加減なれましょ
15:10帰るぞ
15:12でもこの香り
15:15前にもどこかで
15:17だめだわ
15:21思い出せない
15:23私の他に
15:29女性と男性
15:31ケイスケさんはないとして
15:34課長だとしたら
15:35なぜ私を
15:37そういえば
15:40記憶をなくしてからの初出勤の日
15:44課長に対してだけ
15:46すごく緊張したのを覚えているわ
15:48でも
15:50今は普通に仕事できてるし
15:53じゃあ課長の奥さん
15:56見たことある気はしたけど
15:58私と接点があるとは思えないし
16:01うーん
16:02やめやめ
16:03憶測じゃラジが開かないわ
16:06だいたい
16:08ケイジさんたちは会社の人間って決めつけてるけど
16:11違うかもしれないじゃない
16:13これといった親しい友人も
16:16付き合っていた恋人とかもいないようですしね
16:19そこがそもそも怪しくない
16:24いくら自信がなかったとはいえ
16:29こんな美人なら絶対モテるし
16:31こんなに面白い私に友達がいないことなんてある
16:34何か分かるものないかしら
16:39
16:41卒ある
16:43えっと私は
16:46修学旅行とか部活とか
16:51どこにも映ってない
16:55寄せ書きは最後くらい
16:58きっと近寄りがたいくらいの存在だったのね
17:07ああ
17:14でも
17:15いくら私が特別な存在だから といって
17:19友達の一人や二人いたわよね
17:23
17:24それとも敢えて群れないスタンス
17:27コーダ
17:30やっぱコーダだ
17:32覚えてない
17:33
17:33オナチューのはしもと
17:35That's the same grade?
17:41Is it my friend?
17:44No...
17:45That's not...
17:46No!
17:47So, why did you call me this?
17:50It's completely different from my school. I thought...
17:55Oh, so...
17:57I'm sure I'm going to see anywhere else.
18:01Uh...
18:03Do you know my relationship at the time?
18:06I just got a bit of a memory.
18:09Eh?
18:10I just wanted to know.
18:12It's hard to say, but...
18:14I feel like I was alone.
18:16Yes.
18:18I'm sorry.
18:20Of course.
18:21I was so beautiful when I was in high school.
18:25It's a flower.
18:28You don't have to say good things,橋本君!
18:33Ha!
18:34Ha!
18:35Ha!
18:36Ha!
18:37Ha!
18:38Ha!
18:39Ha!
18:40Ha!
18:41Ha!
18:42Ha!
18:43Ha!
18:44Ha!
18:45Ha!
18:46Ha!
18:47Ha!
18:48Ha!
18:49Ha!
18:50Ha!
18:51Ha!
18:52Ha!
18:53Ha!
18:54Ha!
18:55Ha!
18:56Ha!
18:57Ha!
18:58Ha!
19:07Ha!
19:12I don't know if it's just something like that.
19:17Yumeco?
19:18Huh?
19:20Hiya!
19:21Kouda-san-to-ko-no-yumeco-chang, right?
19:24Are you okay, you're okay?
19:28My grandma, do you know me?
19:31It's in the house, right?
19:33Sorry, I don't have a memory.
19:37You're right, you're right.
19:42You're right, you're right.
19:44You're right, you're right.
19:46You're so beautiful.
19:49Where are you going?
19:52I'm just a little bit of a shower, so I'll go to the home.
19:55You're right, I'm not sure.
19:57I'm always a perfect day, you know.
20:00Hiya!
20:02Yumeco?
20:03Yumeco-chan, I'm aliner for a dudeme-cular.
20:05Yumeco-chan.
20:06Yumeco-chan, is there a meal in front of you?
20:07So in front of you?
20:08Yumeco-chan, you're right.
20:09Yes, you're right.
20:10You're right, you're right.
20:11I'm a mahdoller.
20:12Yumeco-chan, you're right.
20:15You're right.
20:16And then, when I'm here to eat some time.
20:17Then, essentially, you're right, you're right.
20:18And then, I got to get a little bit more.
20:21You're right, you're right.
20:23So, she's right.
20:24So, and even...
20:25That's right.
20:27After that, I'll be able to see my eyes.
20:35You'll be angry at my mother.
20:38I want to謝 you forever.
20:41No, I'm fine.
20:45I don't think I can't remember, but it's a great memory.
20:49Thank you, my mother.
20:55Yume子ちゃん…
20:58やっぱりYume子ちゃんは笑顔が一番可愛いね。
21:04嬉しい。幸せな触れ合いもあったのね。
21:11おやすみ!
21:14今日は少しだけ私の交友関係がわかったわ。
21:18そうよ、もっと探せば何かヒントが得られるんじゃないかしら。
21:23学校、近所、会社…
21:27親しい人、そうじゃない人…
21:30思い出せないなら調べればいいのよ!
21:40あら!あなた私のこと知ってるのね!
21:44え?いや…
21:46あら!あら!あら!あら!あら!あら!あら!
21:48早速、明日から調べてみるわ!
21:52え?あら!あら…
21:54あら…あら…あら…あら…
21:55What's the day I was thinking?
22:05What's the day I was thinking?
22:11That's what I was expecting
22:13I'll wait for tomorrow
22:16If I'm tired, I can't walk away
22:21I'll wait until I ride
22:27I'll wait for tomorrow
22:29If I'm gonna see the bright future
22:31I'll wait until I'm pondering
22:33I can't wait until my eyes
22:36I'm just ahead and get home
22:39I'll wait for tomorrow
22:44I will tell you what's coming
Be the first to comment
Add your comment