Skip to playerSkip to main content
  • 21 minutes ago
Transcript
00:00I'm going to help you, Takeru!
00:06Let me help you!
00:10I understand.
00:14Do you want to use that術?
00:18No...
00:20It's a huge amount of magic.
00:23I can't believe it.
00:27I can't believe it.
00:32I can't believe it.
00:35First of all, let me see your eyes.
00:40Yes.
00:46Heal.
00:48It's a heavy force.
00:51It's a heavy force.
00:54It's a heavy force.
00:57It's a heavy force.
00:58It's a heavy force.
01:00It's a heavy force.
01:03Oh...
01:05Okuata-sama, you can see your eyes.
01:08Ah...
01:09Yes.
01:11Ah...
01:18Ah...
01:20Ah...
01:21Ah...
01:22Ah...
01:23Ah...
01:24You can see it?
01:26Ah...
01:28Ah...
01:30Ah...
01:31Ah...
01:32Ah...
01:37E
01:50You're right
01:53It doesn't have to be so warm.
01:58Your wife...
02:04The Mewryteria...
02:07Takeru, you did it!
02:10Takeru?
02:16Let me change the place once.
02:23The Mewryteria...
02:26The Mewryteria...
02:29The Mewryteria...
02:32The Mewryteria...
02:33The Mewryteria...
02:35The Mewryteria...
02:36The Mewryteria...
02:37もし君が世界を変えられるとしたら
02:43どんな今日も描くんだろう
02:48一つだけ一つだけ約束しよう
02:53もう自分に嘘ついたりしないで
02:59動き出したら
03:04新しい私
03:06眩しい未来
03:10生まれても消えてゆく光のような
03:15感じるままの心と
03:19抱きしめていたい
03:22裸足のまま波を蹴って進んでいく
03:26君の輪郭を
03:30遠くなどる
03:32今はまだ少し
03:34痛む
03:36気に切り
03:37この胸で
03:39いつず
03:40綺麗で
03:42いっぱいにしよう
03:48イーベル中毒?
03:52はい
03:53奥方様は
03:54継続的にイーベル毒
03:57というものを摂取していたようです
03:59そんなものをどうして?
04:01まさか
04:02何者かに毒を盛られている可能性が高いかと
04:08私にはイーベル中毒がどのようなものかわからないため
04:12根本的な治療ができません
04:14下毒薬をご用意いただけますか?
04:17下毒薬はない
04:21え?
04:22イーベル毒は
04:24現在では失われた近畿の毒なのだ
04:27下毒薬も失われている
04:29なら作りましょう
04:30元の毒さえ手に入ればできますよね
04:33作るといっても
04:34太古の時代に使われていた毒薬
04:37原料がどこにあるかもわからぬのだ
04:40手がかりならあるかもしれない
04:44歴代の領主が集めた古文書だ
04:48しかし多くは古代語で書かれていて解読できずにいる
04:53スキルのおかげで古代語でも読めるけど
04:58問題はどの本にイーベル毒について書かれているか
05:02何か…
05:03特定の言葉を見つければいいんだよな
05:06パソコンの検索みたいに
05:08ここはサーチを応用して
05:11ブスカ!
05:13あった!
05:19イーベルの花について記述があります
05:21しかし…これは…
05:24読んでみてくれ
05:26あ、うん
05:28はーい!あたし、かわいい冒険者プラポーラだぞ!
05:32この本はあたしが世界を旅した記録だぞ!
05:36ふざけておるのか?
05:39ふざけてない!こういう日記なんだ!
05:42かまわない…
05:44続けてくれ…
05:48あれ、すっごい晴れた日!
05:50あたし、おっきな湖の
05:53でっかい馬みたいな岩の上で休んでたの!
05:56そしたらね、きれいな金色に光る花を見つけたの!
06:00それがね、なんとイーベルっていうレイオな花だったんだよ!
06:04ちょうかでしょ!
06:07待て、ベルミラント
06:09今の話に出てきた
06:11おっきな湖のでっかい馬みたいな岩…
06:14というのに覚えがある
06:16なに!?
06:18ここだ!
06:19小さな村の近くにそのような湖と岩があった
06:24村の名前はたしか…
06:26アシュス…
06:27バノーネ地方か…
06:29ルセウバッハ領の外だな…
06:31馬車でも片道5日はかかる…
06:33すぐに出発しよう!
06:35これでよしと…
06:36タケル、何をしていた?
06:38え?
06:39用心のための仕掛けだよ!
06:41俺たちがルセの間、奥方様を狙う輩が、何かしてくるかもしれないですからね…
06:43仕掛け?
06:44仕掛け?
06:45タケルさまー!
06:46え?
06:47え?
06:48あの…私…
06:49どうしてもお詫びをしたくて…
06:50お母様を助けてくださるお方に失礼な真似を…
06:52え?
06:53用心のための仕掛けだよ…
06:54俺たちがルセの間、奥方様を狙う輩が、何かしてくるかもしれないですからね…
06:59仕掛け?
07:01タケルさまー!
07:02え?
07:03え?
07:04え?
07:05あの…私…どうしてもお詫びをしたくて、お母様を助けてくださるお方に失礼な真似を…
07:19あ…
07:22あ…
07:23そうですね、確かにお嬢様のお言葉は不愉快でした…
07:28あ…
07:29でも失礼なことを言ったと、お嬢様はご自分で気づかれました…
07:34それはとても素晴らしいことです…
07:37え?
07:38どうして?
07:39自分が間違っているかもしれないと気づけば、他の人の考えを受け止めることができるからです…
07:46そうすれば、人生をもっともっと豊かにできます…
07:51タケル様…
07:53お嬢様、これからは一つ一つ、じっくりと考えてみてください…
07:58え…考えます…私、自分でちゃんと考えます…
08:03あと、私がルスの間…
08:07あいつは悪者だとか、お嬢様は騙されているとかいうものが現れるかもしれません…
08:14その時は、すぐに返事をせず、お父様に相談してください…
08:19これを報告、連絡、相談…略して、ほうれん草と申します…
08:26ほうれん草…
08:28そう…
08:40よし、行くぞ!
08:42全員にクイックとリダクションを付与!
08:45おおっ!体が軽く…
08:48うおおっ!alyn
08:51え?思ったより速い…
08:53ああっ!
08:57ジャン
08:58Two weeks ago, the city was broke.
09:18What a place where there is a village?
09:20I was at the time before,
09:23but there was a very large pond.
09:25I don't think it's going to be a long time ago, but I think it's going to be a big湖.
09:34No, I don't think it's going to be a big湖.
09:39Let's go.
09:44This is...
09:46I was here to be more beautiful.
09:55This incident...
09:59I don't think it's going to be a plan.
10:02What's that?
10:03What are you doing?
10:04What are you doing?
10:14We are a adventurer.
10:16I am Takeru.
10:18He is Clayston.
10:20And B.
10:21I was looking for a new material.
10:25What are you doing?
10:27Really?
10:29You can't tell me what you're doing.
10:32I don't think it's going to be a big湖.
10:39I'm going to be a big湖.
10:41I'm going to be a big湖.
10:43If you know anything, I'm going to be able to tell you.
10:47I'm looking for a big湖.
10:49That's a big湖.
10:51It's just a big湖.
10:52That...
10:54If it isn't been doing the same thing,
10:56I'm not going to eat it.
10:58Let me know.
10:59I'm going to tell you...
11:00What is happening here?
11:03実はズラ10ヶ月前突然湖が呪われたみたいな色になって魚が死に始めたズラ
11:17井戸の水もバッチくなっちまってもうどうしようもなくなっていたズラ
11:23でもそんな時村を救ったのがエンガシュさんという商人だったズラ
11:31湖のほとりに咲くケンピカの花と引き換えに村を援助してくれるズッタンだ
11:38その花の特徴は村に語り継がれてきた神の花にそっくりだったズラ
11:44でも花の咲く場所は村の秘密だったんで月に一度花を一株渡すことで60たるもの水をくれる約束してくれたズラ
11:55ただその水だけでは田畑にやることもできなくて少しずつ食料もなくなってこったことに
12:04タケルその神の花こそイーベルの花ではないか
12:09ああでもそれだけじゃないそのエンガチョさんですが
12:14エンガシュさんズラ エンガシュさんはとんでもない悪人のようです
12:21そんなエンガシュさんは優しかったズラ
12:25よく考えてください水が汚れた直後に援助を申し出るなんて都合が良すぎるでしょ
12:31でもそれに先ほど湖を調べたところ
12:36あれは人為的に汚染されたものであることがわかりました
12:40そもそも猛毒の原料を毎月求めてくる時点で怪しさ以外ありません
12:47猛毒あの花が
12:50はっきり言いますあなたたちは騙されていたんですそのエンガチョに
12:56まさかエンガシュさんが
13:01俺たちこれからどうすれば
13:04この人たちを騙して子供にまでひもじい思いをさせ
13:10そうして手に入れた毒でまた人を殺めようとするなんて
13:15待っていろエンガチョお前の企みを潰してやるからな
13:21いやエンガシュだが
13:23B精霊術だ!
13:30アメズラ!
13:33めぐみのアメズラ!
13:37ビー!
13:39雨はそれくらいでいいぞー!
13:43サテレ!
13:44サテレ!
13:45コツキはクリーン!
13:49アメズラ!
13:50アメズラ!
13:51めぐみのアメズラ!
13:53B! The weather will be better!
14:00E!
14:06Well, the next one...
14:10Clean!
14:15Clean!
14:16And the whole town...
14:23Repair!
14:35It's still...
14:38It's the 大鍋祭り!
14:46It's good!
14:47It's good!
14:48What?
14:49アクシア
14:55イベルの花
14:58タケルさん こんなよくしてもらってありがてえんだが
15:03俺たちなんも返せねえズラ
15:06気にしなくて大丈夫ですよ
15:08その代わりイーベルの花を探して
15:11採取することを許してもらえませんか
15:14解毒薬を必要としている人がいるんです
15:17もちろんズラ
15:19花の咲いている場所には案内するだ
15:22ダドもそれだけじゃ
15:27精高いアンちゃん 抱っこして
15:30私も
15:32抱っこ抱っこ
15:34アンちゃんに村の案内をしてあげるズラよ
15:37オイラの秘密基地に連れて行くズラ
15:40これおめえら
15:41構いませんよ 子供たちも元気が出てよかったです
15:46おめえたち タケルさんへの恩を返せてもいないのに まだ
15:51アヤツの言った通り気にしなくていい
15:54ダドも花の場所を教えるくらいじゃ
15:58村にとって大切な花をデオタばかりの我々に託すのだ
16:03大価としては十分であろう
16:05そうズラか
16:11アンちゃん あれがオイラたちの秘密基地だよ
16:16ゴンザ ここはナヤか?
16:25そうズラ
16:26前の秋にとったリダズの実を入れてあるズラ
16:29これは食べられないの?
16:34食辛くてとても無理ズラ
16:37リダズの花の蜜は甘いけど 実は捨てるだけズラ
16:41アンちゃん
16:51アンちゃん
16:52アンちゃん
16:53アンちゃん
16:54アンちゃん
16:55アンちゃん
16:56アンちゃん
16:57アンちゃん
16:58アンちゃん
16:59アンちゃん
17:00アンちゃん
17:01アンちゃん
17:02アンちゃん
17:03アンちゃん
17:04アンちゃん
17:05アンちゃん
17:06アンちゃん
17:07アンちゃん
17:08アンちゃん
17:09アンちゃん
17:10アンちゃん
17:11アンちゃん
17:12アンちゃん
17:13アンちゃん
17:14アンちゃん
17:15If you want to pray, you will hear a warning.
17:21Who are you?
17:23Who are you?
17:26My sister?
17:28Come on!
17:31Please, calm down.
17:34You are the one who killed my mother.
17:38Why are you doing that?
17:41母様に悪意を持って誓えるものがあれば警告音が鳴るとタケル様が…
17:46タケル…あの冒険者が。あのようなものの言葉をまさか本気で信じていらっしゃるのですか?
17:54前にも申し上げましたが、冒険者とは礼儀を知らない強欲な連中です
17:59奴らは金をせしめることしか考えていません
18:03このお供お嬢様方を騙すためのからくりでしょう
18:07Oh 違う タケル様はとても優しく
18:10私よりもずっとずっと礼儀をわきまえておりました
18:14どちらが信用に値するか よくお考えになってください
18:19あのような寝なし草の冒険者か
18:23精神精神いいお家にお使いしてきた私か
18:27答えは明白ではありませんか
18:31テュレス
18:34Ah!
18:36Huh?
18:41O父様!
18:45Hohen草をさせてください!
18:47Hohen草?
18:49双方の話は分かった
18:52確かにタケルが私たちを騙しているという可能性は否定できない
18:57お父様!
18:58御敬願恐れ入ります
19:00しかし その一方で タケルが妻の病状を回復させたのも事実だ
19:06そして 彼の作った魔道具は お前を危険だと言ってる
19:19どちらが正しいのか 私には判断つきかねる
19:24そこで お前に潔白を証明してほしい
19:30これは妻の病を癒すため お前が用意してくれた特別な水
19:36飲んでみせてくれ
19:41どうした? 治療に良いのだろ?
19:44そ… それは… その…
19:51毒が! 毒が!
19:52うっ!
19:58安心しろ これはただの水だ
20:01お前の水は人の口に触れぬよう隔離してある
20:06衛兵を呼べ
20:12旦那様 ベルナードの持ち物からこんなものが
20:15どこの言葉かしら… 読めないわ
20:25夜中にうるさいズラ 何してるズラ
20:29村長はどこだ?
20:31今 出かけてるズラ
20:32お前は誰ズラ
20:36暗号で書かれた手紙か
20:39小悪党にしては手が込んでいるな
20:43今回の件 背後に大きな組織が絡んでいるのではないかと
20:49縁が出産
20:50少し早いが 今月分のイーベルの花を引き取りに来た
20:55村長はどこへ行った?
20:57村長なら ついさっき 冒険者さんたちを案内して…
21:03冒険者だと?
21:05それに あの花は毒だって聞いたズラ
21:08そんなものを これ以上渡すわけには
21:11おい!
21:11お前!
21:17予定変更だ
21:19一気に肩をつけるぞ
21:31地面が砂地になってきたズラ
21:34そろそろズラよ
21:41アルズラ
21:51おぉ…
21:52ぴぇぇ…
21:59これが 神の花…
22:00神の花…
22:01Oh, my God.
22:31I don't know.
23:01I'll see you next time.
23:31I'll see you next time.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended

24:00
23:49
Anime TV
6 minutes ago