- 2 hours ago
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00I ask you, Taker!
00:06You will save me!
00:09I understand.
00:14Will you use that術?
00:18No...
00:19It's a huge amount of damage to your body.
00:22I don't think you can do it.
00:27I don't think you can do it.
00:32You can't do it.
00:35First of all, you can see the light on your eyes.
00:40Yes.
00:46Heal.
00:48It's a huge amount of damage to your body.
00:55It's a huge amount of damage to your body.
00:57I'm going to be slowly, slowly.
01:04Ah...
01:05Ocugata様, open your eyes.
01:08Ah, yes.
01:10Ah...
01:20Ah...
01:22Ah...
01:24Do you see it?
01:25Ah...
01:28Ah...
01:29Let's clean the room!
01:50Yuriteria, are you okay?
01:52Yes...
01:54No...
01:56No...
01:58No...
01:59No...
02:00No...
02:02No...
02:04Yuriteria...
02:07Takeru, you did it!
02:11Takeru?
02:17Let's change the place...
02:20作詞・作曲・編曲・編曲・編曲 編曲 初補正の曲 今光凄く
02:26作詞・編曲 初音楽・編曲 初音楽
02:30羽生・編曲 初音楽
02:33片減、編曲 初音楽
02:38もしキミがセカイを変えられるとしたら
02:42もしキミがセカイを変えられるとしたら
02:44どんなキョウを描くんだろう
02:49I'll let you know, I'll let you know
02:54I won't let you know what I'm saying
02:59Don't you ever say anything?
03:01I've been in the future
03:05I've been in the future
03:07I've been in the future
03:11My life is still alive
03:15You are my識on夕, and I am a little bit proud to face, that's what Iekt.
03:22The first time I got my heart-space and took my heart-scene to hold my heart-space.
03:31The second time I came to draw my heart-space, your face-space.
03:33And somehow, I don't know if I can carry my heart-space.
03:38This is the end of the day
03:40I will be able to do the best
03:42I will be able to do this
04:08I don't know if I don't know what evil is going to be able to do so.
04:15Can I help you get rid of this?
04:18There is no...
04:22What?
04:23Evil is now lost in the skin.
04:28It's lost in the skin.
04:30Then I'll make it.
04:31I'll make it.
04:32If I can make it, I'll make it.
04:34Even if I can make it, even though it was used in the ancient ancient times.
04:38I don't know if I can make it.
04:41I don't know if I can make it.
04:46It's an ancient古文書.
04:49However, many of them are written in古代語.
04:53I can't read it.
04:57It's because of古代語.
04:59The question is,
05:00the question is,
05:01which books are written in the book of evil books?
05:04You can find a particular word.
05:07It's like a computer.
05:09You can use it to search.
05:11You can use it to search.
05:13There it is!
05:15There it is!
05:20Evil's flower in the skin.
05:22But...
05:24This is...
05:25Let me read it.
05:27Hi!
05:30I'm a cute dreamer,
05:32The Propora.
05:33This book is a book that I've traveled to the world.
05:39You're so confused.
05:40You're so confused.
05:41I'm so confused.
05:42It's such a book.
05:43I don't care.
05:45I'll continue.
05:49It's a great day.
05:51Hey!
05:52It was a giant,
05:54big sea like a mountain.
05:56Now I found out!
05:57It was a beautiful flower.
06:00Look!
06:01It was a beautiful flower.
06:02It was a belle flower.
06:03It was a great flower.
06:05I can't remember.
06:06You cannot see it.
06:08Wait!
06:09No, it's a big river.
06:10You can see the big sea like a mountain.
06:12It was a big sea like a mountain.
06:14You remember that it was a great sea like a mountain.
06:17Can you tell us?
06:19It's here. There's a river near a small village. The name of the village is Asus.
06:28The village is from the Banoane region. It's the outside of the Luceu-Baha region.
06:32There's no one way to go.
06:35Let's go!
06:49This is all right.
06:50What are you doing?
06:53It's a challenge for me.
06:55I think we're going to have something to do with the Ocgata-sama.
07:01A challenge?
07:02TAKEL-SAMAAA!
07:04What?
07:05What?
07:11I...
07:13どうしてもお詫びをしたくて
07:16お母様を助けてくださるお方に失礼な真似を
07:20そうですね
07:24確かにお嬢様のお言葉は不愉快でした
07:28でも失礼なことを言ったと
07:32お嬢様はご自分で気づかれました
07:34それはとても素晴らしいことです
07:37え?どうして?
07:40自分が間違っているかもしれないと気づけば
07:43他の人の考えを受け止めることができるからです
07:46そうすれば人生をもっともっと豊かにできます
07:50タケル様
07:53お嬢様 これからは一つ一つじっくりと考えてみてください
07:58考えます 私自分でちゃんと考えます
08:03あと私がルスの間
08:06He's a bad guy, or he's a bad guy.
08:11He's a bad guy.
08:13You might be afraid of him.
08:15Please, please, ask him.
08:19This is the message.
08:22I'm a 方言.
08:26I'm a 方言.
08:29Okay, let's go!
08:42All of you have Quick and Reduction!
08:46My body is so light!
08:51I thought it was fast!
08:59Let's go!
09:05Here's the city!
09:09How do you do this?
09:15That is not heard in the city of Nosekiyo-ko-kuna.
09:21I was in a temple...
09:24You can't sleep, but it's just a little late.
09:27It's been a while, and it's not like the storm that's coming to see it.
09:30It's not like the storm that's coming to see the storm.
09:35No, I don't think it's just a vast lake.
09:40Let's go on.
09:45It's like...
09:46I got at the time it was more beautiful.
09:54This incident, I think it might be a plan for you.
10:02What's that?
10:03What are you doing?
10:05What are you doing?
10:14We are a adventurer.
10:17I am Takeru.
10:18He is Clayston.
10:19And B.
10:21I was looking for a new material.
10:25What are you doing?
10:27Really?
10:29If you are a guild, you can tell me.
10:34I don't think so.
10:39What are you doing?
10:40A.
10:41A.
10:42A.
10:43A.
10:44Do you want to tell me?
10:47What are you looking for?
10:49I'm looking for...
10:50A.
10:51A.
10:52A.
10:53A.
10:54A.
10:55A.
10:56A.
10:57A.
10:58A.
10:59A.
11:00A.
11:01A.
11:02A.
11:03A.
11:04A.
11:05A.
11:06A.
11:07A.
11:10A.
11:11A.
11:12A.
11:13A.
11:15A.
11:30湖のほとりに咲くケンピカの花と引き換えに村を援助してくれる、つったんだ。
11:38その花の特徴は村に語り継がれてきた神の花にそっくりだった、ずら。
11:44でも花の咲く場所は村の秘密だったんで、月に一度花を一株渡すことで60たるもの水をくれる約束してくれた、ずら。
11:55ただその水だけでは田畑にやることもできなくて、少しずつ食料もなくなってこったことに。
12:04タケル、その神の花こそイーベルの花ではないか?
12:09あ、でもそれだけじゃない。そのエンガチョさんですが。
12:13エンガシュさんずら。
12:15エンガシュさんはとんでもない悪人のようです。
12:20そんな、エンガシュさんは優しかったずら。
12:24よく考えてください。水が汚れた直後に援助を申し出るなんて、都合が良すぎるでしょ。
12:31で、でも。
12:33それに、先ほど湖を調べたところ。
12:36あれは人為的に汚染されたものであることがわかりました。
12:41そもそも猛毒の原料を毎月求めてくる時点で、怪しさ以外ありません。
12:47猛毒?あの花が。
12:49はっきり言います。
12:51あなたたちは騙されていたんです。
12:54そのエンガチョに。
12:56まさか、エンガシュさんは。
12:59俺たちこれからどうすれば。
13:06この人たちを騙して。
13:08子供にまでひもじい思いをさせ。
13:10そうして手に入れた毒で、また人を殺めようとするなんて。
13:16待っていろ、エンガチョ。
13:18お前の企みをつぶしてやるからな!
13:21いや、エンガシュだが。
13:23ビー、精霊術だ!
13:26ビー。
13:32ビー。
13:35アメズラ。
13:41メグミのアメズラ!
13:47Ah!
13:56B!
13:57The weather is so good!
14:00B!
14:06Okay!
14:08The next one...
14:09Green!
14:15Green!
14:17What?
14:21And the whole town...
14:23Repair!
14:35It's still...
14:38It's a big event!
14:40Oh!
14:46It's so good!
14:47What?
14:48What?
14:49What?
14:50What?
14:51What?
14:52What?
14:53What?
14:54What?
14:55What?
14:56What?
14:57What?
14:58What?
14:59What?
15:00What?
15:01What?
15:02What?
15:03What?
15:04What?
15:05What?
15:06What?
15:07What?
15:08What?
15:09What?
15:10What?
15:11What?
15:12What?
15:13What?
15:14What?
15:15What?
15:16What?
15:17What?
15:18What?
15:19What?
15:20What?
15:21What?
15:22What?
15:23What?
15:24What?
15:25What?
15:26What?
15:27What?
15:28What?
15:29What?
15:31What?
15:32What?
15:33What?
15:34What?
15:36What?
15:39What?
15:41What?
15:43What?
15:44What?
15:45What?
15:46What?
15:47Hello?
15:49Hiya!
15:50Hiya!
15:52Chou!
15:54What?
15:55Can you see?
15:56I'll give you the gift of the family.
15:58I'll give you the gift of the family.
16:02It's enough to be in the end of the day.
16:05Sozura?
16:06Yes.
16:10Han! That's our secret secret place.
16:22Gondza, what's Naya?
16:24That's right. I'm going to put the meat on the previous day.
16:32Can I eat this?
16:34It's hard to eat. I don't want to eat it.
16:37The meat on the skin is sweet, but I just want to eat it.
16:45What?
16:50What?
16:51You are right!
16:52What is this?
16:53It's just...
16:54...
16:56...
16:57...
17:00...
17:01...
17:02...
17:03...
17:08...
17:09...
17:10...
17:12...
17:13...
17:14...
17:15...
17:16...
17:17...
17:18...
17:48You're not saying that you're right in the words of the word?
17:54I did not say anything, but it's a friend of a stranger who was not a good guy.
18:00They're not thinking about money.
18:03They're not like the girl who's upset.
18:07No!
18:08He's very優秘, and he's been a good man and a good man.
18:14Do you think that you are worthy of your trust?
18:19Are you a dream of a dreamer?
18:22Are you a dreamer?
18:23Are you a dreamer?
18:26Do you have any answer?
18:33Tioris!
18:35Oh
18:41Oh
18:45Oh
18:47Oh
18:49Oh
18:51Oh
18:53Oh
18:57Oh
18:59Oh
19:01Oh
19:03Oh
19:05Oh
19:07Oh
19:09Oh
19:11Oh
19:13Oh
19:15Uh
19:19Oh
19:21Do
19:23Oh
19:25It
19:27I want you to prove it to your wife.
19:30I want you to make a special special water for your wife.
19:36Let me show you.
19:38What's wrong?
19:42It's good for you, right?
19:44It's... it's...
19:46It's...
19:51It's...
19:52It's...
19:57Don't worry. This is just a water.
20:01You can't touch it.
20:04You can't touch it.
20:06Let me call you.
20:12Your wife.
20:13You've got this kind of water.
20:16What are you talking about?
20:19I can't read it.
20:21What do you think?
20:23What are you doing?
20:24You're trying to get out of here.
20:26What are you doing?
20:27Where are you from?
20:30I'm getting out of here.
20:32Who are you?
20:34Who are you?
20:35A letter of letter.
20:38You have to take a look at the letter.
20:41You have to take a look at the letter.
20:43You have to take a look at the back of the body.
20:47My wife.
20:49A member of Ren Garyon.
20:50I will take a look at the letter here, not no matter what age.
20:53A member of Ren unnecessary.
20:55Outroids,
20:56you said era after theressろう.
20:57When you visited the letter,
20:59You invited them,
21:01kind of where they go.
21:03I cursed.
21:04A member of Ren gestures?
21:05You asked...
21:07They belonged to milk.
21:08I asked her from you.
21:10How about them you?
21:11What the matter is so long?
21:12I asked...
21:14fellow sticks...
21:16It's a good plan.
21:18I'll put it in a moment.
21:31The ground has been a lot of snow.
21:34It's about to go back.
21:41It's about to go back.
21:46Oh
21:50Oh
21:52Oh
21:54Oh
21:56Oh
21:58Oh
22:00Oh
22:02Oh, oh, oh, oh, oh.
22:32I don't think I'm going to be able to do anything else, but I don't think I'm going to be able to do anything else.
22:48I'll see you later, I'll take the power of my power
22:55I'll fly away, I'll fly away
22:59I'll fly away from the end of the day
23:05The light of the light is shining
23:10As you can see, the time will stop
23:16明けない歌形夢幻 寝かずきの弓を弾く 隣り合わせで揺れる灯火 おやすみ 君と生きている
Recommended
23:41
|
Up next
23:40
24:12
12:00
23:28
24:00
23:52
23:54
23:51
1:30
23:40
29:10
29:10
23:40
29:10
23:40
23:40
23:40
24:18
23:35
29:10
23:40
49:40
Be the first to comment