Skip to playerSkip to main content
  • 1 day ago
Transcript
00:00I'm sorry to hear the sound of the day.
00:07Today, I'm good.
00:12I'm so grateful.
00:16Oh, Grants, put some tea.
00:20I'm going to join you,陛下.
00:23It's hard to say.
00:25We'll talk to the priest and the priest and the priest.
00:27I'll be a friend.
00:29I've been here, Olufans.
00:33You're going to be a friend of the Aisphiria?
00:37I've been here for a while, and I'm not sure what you've been doing.
00:41I've been here for a while!
00:44I've been here for a while!
00:46I've been here for a while, and I've been here for a while.
00:51I've been here for a while.
00:55If you're awake, it's not like an Anisphia queen.
00:59There's a lot of research on the research.
01:02You can't make a lot of research.
01:07You don't have to do it.
01:10I've never had a problem with my son.
01:17Is that the case?
01:20That's the guy.
01:23I'm not sure how much you're going to be able to do this.
01:27I'm looking forward to it.
01:30I'm sorry, Grants.
01:34I've had a marriage that I can't believe.
01:37I'm not sure how much you're going to be able to do this.
01:41I'm not sure how much you're going to be able to do this.
01:45But...
01:47But...
01:49My father!
01:51Good evening, everyone.
01:53This Anisphia.
01:55I'm going to get to the Euclidean castle!
01:58Euclidean castle
02:01I've never seen it.
02:03I've never seen it.
02:05I've never seen it.
02:07I've never seen it.
02:09I've never seen it.
02:11I've never seen it.
02:13I've never seen it.
02:17I've never seen it.
02:23I'm going to call it my hair.
02:25I know, you have no reason.
02:27I've never seen it in my eyes.
02:29I can't wait.
02:31I need nothing.
02:33I need nothing.
02:35I'm going to keep the mane of my head.
02:38I'm gonna try it.
02:39I'm going to fall in me.
02:41I'm going to hold a little bit more.
02:43I'm going to fall in tears.
02:45Oh, no.
02:47I can't remember you.
02:50If that tears flowing down on me,
02:55I'll see you in this place.
02:59I can't see it.
03:00I can't see it.
03:01Let's walk into an action.
03:03Here you go.
03:04So replace it.
03:05I'm back.
03:07Here you go.
03:08The window in the middle.
03:09You bring me to me.
03:12Let's go.
03:13Oh
03:32Oh
03:35Oh my to you yasara
03:37Oh my to you
03:39Huh なしを、わきを聞いてくらい?
03:43VAKE じゃと?
03:44誘拐にどんな弁明があるんじゃ!
03:47魔女暴起のテスト飛行注意
03:49うっかり貴族学院の夜会に飛び入れ参加することになりまして
03:54別のやらかしまで出てきたではないか! このバカ娘!
03:58AROくんがユフィリア城との婚約を破棄するって言ったんですよ
04:05は?
04:06婚約破棄です
04:08Who and who are you?
04:11The Filius and the Filius.
04:18It's true. I have no doubt.
04:28At the time of the night of the night of the night of the night of the night of the night of the night of the night of the night of the night.
04:36Algaldo! What are you doing?!
04:44A... Eurhelia?
04:49I don't know, Grants. I was looking for my taste.
04:54No. Eurhelia...
04:59I was told that you were not going to go on.
05:04Yes.
05:04This kind of thing happened to me, it's a shame.
05:09I don't have to apologize.
05:12I don't have to apologize.
05:14If you don't have to think about it, it's the future.
05:19I don't have to do that.
05:21I don't have to do that.
05:25The future of the Euphiria.
05:28That's right,父上!
05:31The future of the Euphiria.
05:34The future of the Euphiria.
05:37The future of the Euphiria.
05:40Please give me the Euphiria.
05:43I will be happy with you.
05:51Wait, wait, wait, wait!
05:54What are you talking about?
05:57I'm serious,父上.
06:00I'm serious.
06:02I'm not afraid of that.
06:03I'm not sure of that.
06:04I'm not sure of that.
06:06You are not sure of that.
06:07So, I want to be a Euphiria.
06:10I want to be a Euphiria.
06:14I am a Euphiria.
06:17I am a Euphiria.
06:19Oh, cute!
06:21It's a cute thing.
06:22The cute little girl's hair, it's a magic.
06:26I can't believe it.
06:28You are so cute.
06:29Oh, I can't believe it.
06:31Oh, oh!
06:32Oh, oh, oh, oh.
06:34Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh.
06:36Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh.
06:38This is the right to get the right to be known as a gay person.
06:44I have been told ...
06:46...
06:48...
06:49...
06:50...
06:52...
06:55...
06:57...
07:00...
07:02...
07:03...
07:06使える魔法属性の適性数は歴代一とも言われます。
07:13礼儀作法や武芸も優秀な天才霊嬢!
07:17パルッティア王国の宝!
07:21鯛の甲!
07:24何より美人でかわいい!
07:31ですが、今回の件によって、霊状人生に傷をつけられてしまった。
07:44そこで助手とはつまり魔学ですか?
07:49私の提唱する魔法科学。魔学は新時代の技術だと考えています。
07:58そうですね。確かに革新的で未知の可能性を秘めています。
08:04ですです。
08:06一般に広まれば、国全体に大きな影響を与えるでしょう。
08:11しかしあなたは公に献殿することを控えている。
08:16表舞台に立ちたくないですし、私は研究に没頭していたいですから。
08:21なるほど。つまり、あなたは魔学の功績を。
08:28その通りです、クランツ子。
08:30共同研究した成果をユフィリア城に発表してもらうことで、名誉挽回するのはどうでしょう。
08:36私がですか?
08:39少なくとも、婚約破棄の風評を打ち消せる話題性はあるかと。
08:43ですよね。
08:45私が助手なんて。
08:50これはね、私にとってもメリットが大きい話なんだ。
08:54私ってこんなんだから、評判が最悪で有能な助手なんて雇えないでしょ。
09:01そんなこと。
09:04ユフィリア城は最高の人材だし、魔学の宣伝にもうってつけってわけ。
09:10でも、それではアニスフィア様の功績を奪うことに。
09:15ううん。
09:16私はただ、好きなだけなんだ。
09:19魔学がですか?
09:22そう!
09:23今ある世界を一変させる、夢とロマンにあふれる神技術!
09:28そしてできれば、ユフィリア城にも好きになってもらえたらなって。
09:37ま、魔学を、ですよね?
09:41お前は以前私にのたまった言葉を覚えているかああ王位継承権を放棄した時の宣言ですかお父様昔アニスフィア王女殿下はこう言い放ったのだ
10:00父上んどうした男性との結婚などごめんですめでるなら私は女性おめでたいですあれこれ理屈をつけてお前はユフィリアを我が物にしたいだけではないのか?ち違うくないけどだって下手に子供とか作りたくないし。
10:27お前という奴は!王族の大事な責務をお前という奴は!
10:36痛い痛い痛い!王女の大事な頭がひちゃげちゃうって!
10:41お前のねじ曲がった少年にはちょうどよいわ!
10:45魔王も使えないのに私の血を残しても意味ないじゃない!
10:50君の問題ではない!お前の子を見たいという親心が分からんのか!情けなくて涙が出る!
10:56今私も涙出てます!ドバドバ出してます!
10:59それは涙ではない!
11:01親子とはこういうものか?
11:08お父様?
11:10グランツが頭を下げた!
11:19すまなかったな、ユフィリア。
11:25お父様?
11:35グランツが頭を下げた!
11:40お前はマゼンタ公爵家の霊嬢として恥じないように努力してくれた。
11:45私も父として背負うすことが正しいと信じていた。
11:50何をおっしゃっているのですか?
11:53私はそれが間違いだったかもしれないと感じている。
11:58今の私があるのはお父様の教育の賜物です!
12:04全て私の責任です!
12:06公爵霊嬢として時期王妃として至らないばかりに仮面に泥を塗った愚かな娘の…
12:13私の娘に愚か者などいない。
12:18お前は私の期待によく答えた。
12:22答えすぎるほどにお前の意志がそこにあったのかと今では疑ってしまう。
12:29おやめください。
12:32私はそんな大丈夫ですから。
12:36きっと私は父親として人として不敵なのだろうな。
12:51公爵家のことは心配しなくていい。
12:54お前の本心ならばたとえ王が相手でもかなえてみせよ。
13:00ユフィリア。
13:02ユフィリア。
13:03王妃になるのは辛いか?
13:05君が。
13:33I don't know.
14:03Maybe there's a meaning.
14:05What?
14:07It's still not a way to decide the next time.
14:12What?
14:14What is it?
14:17It's time to talk to you as a friend.
14:21That's why the king of Anisphia is the king.
14:24Can I see you all that?
14:26I don't see anything, but...
14:30いやな、そんな悪夢。
14:40《あれ? 気になる? あれは火の精霊石を使用した日沸かしポット》
14:49《アニスフィア様の発明した?》
14:52《温度を一定に保つように設定してあるから、すぐにお茶が用意できるんだ》
14:57You can also use it in the浴場, and you can use it in the washroom when you don't have cold thoughts.
15:03Please, please.
15:07I see.
15:11It's so delicious.
15:13I'm afraid it's necessary.
15:15It's convenient, but there are many ways to use it.
15:19You can see it? You can see it?
15:22You can see it?
15:25That's right, so you can go to the hospital.
15:29What?
15:30You can see it.
15:32You can see it first.
15:35But...
15:37...
15:38...
15:39...
15:40...
15:41...
15:42...
15:43...
15:44...
15:45...
15:46...
15:48...
15:49...
15:50...
15:52...
15:54...
15:55...
15:56...
15:57...
15:58...
15:59...
16:00...
16:01...
16:02...
16:03...
16:04...
16:09...
16:10...
16:16...
16:17...
16:19...
16:20...
16:26...
16:27...
16:28...
16:29...
16:30...
16:31...
16:41...
16:42...
16:43...
16:44...
16:54...
16:55...
16:56...
16:58...
17:00...
17:01...
17:02...
17:04...
17:06私は魔法も精霊もあって当然のもので、それがなぜなんて考えたことがありませんでした。
17:14考える必要がないのは良いことだよ。たくさんの精霊に適合するユフィは全属性に適性ありとかいうチートだもんね。
17:22チート?
17:24本当はね、魔法を使える人がね、ちょっとだけね、羨ましくてね。
17:32えっと魔法を全く使えない姫様が王族としては致命的なポンの骨でいらっしゃいますからねうんっすけーすけーすけーなんてこと言うんだパレッティア王国では大精霊と精霊契約を交わしたものが王族や貴族の子祖と言われているのでしょうそうだけどそうだけどゆえに現在の王公貴族は魔法の権威によって貴族たり得ている。
18:02一方アニス様はでもでも魔道具には魔法以上の可能性があるんだもんもしも魔法に準ずる何かが平民も自由に使えるようになったら敬意の失意を保守的な貴族がどう感じるかこの人はきっとこの国にとっての激役だ
18:32もう遅いからおしまいだけどユフィがここに来たお祝いに特注の魔道具を作ってあげる 私にですか
18:42期待しててねー
18:44me
18:47アニス様やめてください一人じゃ脱ぎにくいでしょ手伝ってあげる
18:55me
18:58me
19:00私の根巻貸してあげる ありがとうございます
19:07me
19:08あっち入っててください
19:10me
19:13me
19:15me
19:17隣においでお嬢さん
19:19
19:20
19:21冗談何もしない
19:24
19:25
19:27
19:28失礼します
19:29
19:30今日は一日お疲れ様いろいろあったけど私と魔学の魅力伝わってたらいいなぁ
19:42
19:43
19:44そうですね
19:45アニス様は噂通りのキテレツな方で
19:48うっ
19:49噂以上に不思議な方でした
19:52
19:53
19:54あなたは何なのですか
19:58
19:59とは
20:00今日だけでも分かります
20:02アニス様は賢くて大きな夢があって
20:07きっと一人でも誰より自由に生きていける
20:12なのに通して助けてくれたのですか
20:16友人だったわけでもない私なんか
20:20
20:21理由はいろいろだよ
20:23
20:24
20:25個人的な行為もあるし打算だってある
20:29けど一番はね
20:31ユフィが完璧だったから
20:33うっと
20:35ユフィはいつだって冷静に感情をコントロールしていた
20:40夜会であんな目に遭ってもまだ強く正しくあろうとして
20:47まさに完璧な公爵霊場だからかな放っておけなくなっちゃった
20:53意味がわかりません完璧だから放っておけないのですか
20:58うへへ
21:02自分でちゃんと笑える子なら好きにすればいいよ
21:06でも今のユフィにはそれができていないように見えた
21:10私が本当に自由だとしたらね
21:20そういう不自由な子には
21:22どうしたって手を伸ばしたくなっちゃうよ
21:25それだけのことでわざわざ
21:30それだけのことが私にはとっても大事なことなんだ
21:37魔法使いは誰かを笑顔にするために魔法を使うものだから
21:42
21:46よく頑張ったね
21:48今はゆっくりおやすみユフィ
21:52おやすみなさい
21:59おやすみなさい
22:01おやすみなさい
22:02おやすみなさい
22:03I'm sorry, I'm sorry.
22:33I'll see you next time.
23:03окの歌声響かせよう
23:09どんな時でも乗り越えてゆこう
23:13譲れない絆をかけがえのない
23:20君だから
23:25Only for you
23:33You
Be the first to comment
Add your comment

Recommended

26:00
Anime TV
5 minutes ago
24:20
Anime TV
10 minutes ago