Skip to player
Skip to main content
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Bookmark
Share
More
Add to Playlist
Report
Tensei Oujo to Tensai Reijou no Mahou Kakumei - 02v2
Anime TV
Follow
1 day ago
Category
🎥
Short film
Transcript
Display full video transcript
00:00
I'm sorry to hear the sound of the day.
00:07
Today, I'm good.
00:12
I'm so grateful.
00:16
Oh, Grants, put some tea.
00:20
I'm going to join you,陛下.
00:23
It's hard to say.
00:25
We'll talk to the priest and the priest and the priest.
00:27
I'll be a friend.
00:29
I've been here, Olufans.
00:33
You're going to be a friend of the Aisphiria?
00:37
I've been here for a while, and I'm not sure what you've been doing.
00:41
I've been here for a while!
00:44
I've been here for a while!
00:46
I've been here for a while, and I've been here for a while.
00:51
I've been here for a while.
00:55
If you're awake, it's not like an Anisphia queen.
00:59
There's a lot of research on the research.
01:02
You can't make a lot of research.
01:07
You don't have to do it.
01:10
I've never had a problem with my son.
01:17
Is that the case?
01:20
That's the guy.
01:23
I'm not sure how much you're going to be able to do this.
01:27
I'm looking forward to it.
01:30
I'm sorry, Grants.
01:34
I've had a marriage that I can't believe.
01:37
I'm not sure how much you're going to be able to do this.
01:41
I'm not sure how much you're going to be able to do this.
01:45
But...
01:47
But...
01:49
My father!
01:51
Good evening, everyone.
01:53
This Anisphia.
01:55
I'm going to get to the Euclidean castle!
01:58
Euclidean castle
02:01
I've never seen it.
02:03
I've never seen it.
02:05
I've never seen it.
02:07
I've never seen it.
02:09
I've never seen it.
02:11
I've never seen it.
02:13
I've never seen it.
02:17
I've never seen it.
02:23
I'm going to call it my hair.
02:25
I know, you have no reason.
02:27
I've never seen it in my eyes.
02:29
I can't wait.
02:31
I need nothing.
02:33
I need nothing.
02:35
I'm going to keep the mane of my head.
02:38
I'm gonna try it.
02:39
I'm going to fall in me.
02:41
I'm going to hold a little bit more.
02:43
I'm going to fall in tears.
02:45
Oh, no.
02:47
I can't remember you.
02:50
If that tears flowing down on me,
02:55
I'll see you in this place.
02:59
I can't see it.
03:00
I can't see it.
03:01
Let's walk into an action.
03:03
Here you go.
03:04
So replace it.
03:05
I'm back.
03:07
Here you go.
03:08
The window in the middle.
03:09
You bring me to me.
03:12
Let's go.
03:13
Oh
03:32
Oh
03:35
Oh my to you yasara
03:37
Oh my to you
03:39
Huh なしを、わきを聞いてくらい?
03:43
VAKE じゃと?
03:44
誘拐にどんな弁明があるんじゃ!
03:47
魔女暴起のテスト飛行注意
03:49
うっかり貴族学院の夜会に飛び入れ参加することになりまして
03:54
別のやらかしまで出てきたではないか! このバカ娘!
03:58
AROくんがユフィリア城との婚約を破棄するって言ったんですよ
04:05
は?
04:06
婚約破棄です
04:08
Who and who are you?
04:11
The Filius and the Filius.
04:18
It's true. I have no doubt.
04:28
At the time of the night of the night of the night of the night of the night of the night of the night of the night of the night of the night.
04:36
Algaldo! What are you doing?!
04:44
A... Eurhelia?
04:49
I don't know, Grants. I was looking for my taste.
04:54
No. Eurhelia...
04:59
I was told that you were not going to go on.
05:04
Yes.
05:04
This kind of thing happened to me, it's a shame.
05:09
I don't have to apologize.
05:12
I don't have to apologize.
05:14
If you don't have to think about it, it's the future.
05:19
I don't have to do that.
05:21
I don't have to do that.
05:25
The future of the Euphiria.
05:28
That's right,父上!
05:31
The future of the Euphiria.
05:34
The future of the Euphiria.
05:37
The future of the Euphiria.
05:40
Please give me the Euphiria.
05:43
I will be happy with you.
05:51
Wait, wait, wait, wait!
05:54
What are you talking about?
05:57
I'm serious,父上.
06:00
I'm serious.
06:02
I'm not afraid of that.
06:03
I'm not sure of that.
06:04
I'm not sure of that.
06:06
You are not sure of that.
06:07
So, I want to be a Euphiria.
06:10
I want to be a Euphiria.
06:14
I am a Euphiria.
06:17
I am a Euphiria.
06:19
Oh, cute!
06:21
It's a cute thing.
06:22
The cute little girl's hair, it's a magic.
06:26
I can't believe it.
06:28
You are so cute.
06:29
Oh, I can't believe it.
06:31
Oh, oh!
06:32
Oh, oh, oh, oh.
06:34
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh.
06:36
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh.
06:38
This is the right to get the right to be known as a gay person.
06:44
I have been told ...
06:46
...
06:48
...
06:49
...
06:50
...
06:52
...
06:55
...
06:57
...
07:00
...
07:02
...
07:03
...
07:06
使える魔法属性の適性数は歴代一とも言われます。
07:13
礼儀作法や武芸も優秀な天才霊嬢!
07:17
パルッティア王国の宝!
07:21
鯛の甲!
07:24
何より美人でかわいい!
07:31
ですが、今回の件によって、霊状人生に傷をつけられてしまった。
07:44
そこで助手とはつまり魔学ですか?
07:49
私の提唱する魔法科学。魔学は新時代の技術だと考えています。
07:58
そうですね。確かに革新的で未知の可能性を秘めています。
08:04
ですです。
08:06
一般に広まれば、国全体に大きな影響を与えるでしょう。
08:11
しかしあなたは公に献殿することを控えている。
08:16
表舞台に立ちたくないですし、私は研究に没頭していたいですから。
08:21
なるほど。つまり、あなたは魔学の功績を。
08:28
その通りです、クランツ子。
08:30
共同研究した成果をユフィリア城に発表してもらうことで、名誉挽回するのはどうでしょう。
08:36
私がですか?
08:39
少なくとも、婚約破棄の風評を打ち消せる話題性はあるかと。
08:43
ですよね。
08:45
私が助手なんて。
08:50
これはね、私にとってもメリットが大きい話なんだ。
08:54
私ってこんなんだから、評判が最悪で有能な助手なんて雇えないでしょ。
09:01
そんなこと。
09:04
ユフィリア城は最高の人材だし、魔学の宣伝にもうってつけってわけ。
09:10
でも、それではアニスフィア様の功績を奪うことに。
09:15
ううん。
09:16
私はただ、好きなだけなんだ。
09:19
魔学がですか?
09:22
そう!
09:23
今ある世界を一変させる、夢とロマンにあふれる神技術!
09:28
そしてできれば、ユフィリア城にも好きになってもらえたらなって。
09:37
ま、魔学を、ですよね?
09:41
お前は以前私にのたまった言葉を覚えているかああ王位継承権を放棄した時の宣言ですかお父様昔アニスフィア王女殿下はこう言い放ったのだ
10:00
父上んどうした男性との結婚などごめんですめでるなら私は女性おめでたいですあれこれ理屈をつけてお前はユフィリアを我が物にしたいだけではないのか?ち違うくないけどだって下手に子供とか作りたくないし。
10:27
お前という奴は!王族の大事な責務をお前という奴は!
10:36
痛い痛い痛い!王女の大事な頭がひちゃげちゃうって!
10:41
お前のねじ曲がった少年にはちょうどよいわ!
10:45
魔王も使えないのに私の血を残しても意味ないじゃない!
10:50
君の問題ではない!お前の子を見たいという親心が分からんのか!情けなくて涙が出る!
10:56
今私も涙出てます!ドバドバ出してます!
10:59
それは涙ではない!
11:01
親子とはこういうものか?
11:08
お父様?
11:10
グランツが頭を下げた!
11:19
すまなかったな、ユフィリア。
11:25
お父様?
11:35
グランツが頭を下げた!
11:40
お前はマゼンタ公爵家の霊嬢として恥じないように努力してくれた。
11:45
私も父として背負うすことが正しいと信じていた。
11:50
何をおっしゃっているのですか?
11:53
私はそれが間違いだったかもしれないと感じている。
11:58
今の私があるのはお父様の教育の賜物です!
12:04
全て私の責任です!
12:06
公爵霊嬢として時期王妃として至らないばかりに仮面に泥を塗った愚かな娘の…
12:13
私の娘に愚か者などいない。
12:18
お前は私の期待によく答えた。
12:22
答えすぎるほどにお前の意志がそこにあったのかと今では疑ってしまう。
12:29
おやめください。
12:32
私はそんな大丈夫ですから。
12:36
きっと私は父親として人として不敵なのだろうな。
12:51
公爵家のことは心配しなくていい。
12:54
お前の本心ならばたとえ王が相手でもかなえてみせよ。
13:00
ユフィリア。
13:02
ユフィリア。
13:03
王妃になるのは辛いか?
13:05
君が。
13:33
I don't know.
14:03
Maybe there's a meaning.
14:05
What?
14:07
It's still not a way to decide the next time.
14:12
What?
14:14
What is it?
14:17
It's time to talk to you as a friend.
14:21
That's why the king of Anisphia is the king.
14:24
Can I see you all that?
14:26
I don't see anything, but...
14:30
いやな、そんな悪夢。
14:40
《あれ? 気になる? あれは火の精霊石を使用した日沸かしポット》
14:49
《アニスフィア様の発明した?》
14:52
《温度を一定に保つように設定してあるから、すぐにお茶が用意できるんだ》
14:57
You can also use it in the浴場, and you can use it in the washroom when you don't have cold thoughts.
15:03
Please, please.
15:07
I see.
15:11
It's so delicious.
15:13
I'm afraid it's necessary.
15:15
It's convenient, but there are many ways to use it.
15:19
You can see it? You can see it?
15:22
You can see it?
15:25
That's right, so you can go to the hospital.
15:29
What?
15:30
You can see it.
15:32
You can see it first.
15:35
But...
15:37
...
15:38
...
15:39
...
15:40
...
15:41
...
15:42
...
15:43
...
15:44
...
15:45
...
15:46
...
15:48
...
15:49
...
15:50
...
15:52
...
15:54
...
15:55
...
15:56
...
15:57
...
15:58
...
15:59
...
16:00
...
16:01
...
16:02
...
16:03
...
16:04
...
16:09
...
16:10
...
16:16
...
16:17
...
16:19
...
16:20
...
16:26
...
16:27
...
16:28
...
16:29
...
16:30
...
16:31
...
16:41
...
16:42
...
16:43
...
16:44
...
16:54
...
16:55
...
16:56
...
16:58
...
17:00
...
17:01
...
17:02
...
17:04
...
17:06
私は魔法も精霊もあって当然のもので、それがなぜなんて考えたことがありませんでした。
17:14
考える必要がないのは良いことだよ。たくさんの精霊に適合するユフィは全属性に適性ありとかいうチートだもんね。
17:22
チート?
17:24
本当はね、魔法を使える人がね、ちょっとだけね、羨ましくてね。
17:32
えっと魔法を全く使えない姫様が王族としては致命的なポンの骨でいらっしゃいますからねうんっすけーすけーすけーなんてこと言うんだパレッティア王国では大精霊と精霊契約を交わしたものが王族や貴族の子祖と言われているのでしょうそうだけどそうだけどゆえに現在の王公貴族は魔法の権威によって貴族たり得ている。
18:02
一方アニス様はでもでも魔道具には魔法以上の可能性があるんだもんもしも魔法に準ずる何かが平民も自由に使えるようになったら敬意の失意を保守的な貴族がどう感じるかこの人はきっとこの国にとっての激役だ
18:32
もう遅いからおしまいだけどユフィがここに来たお祝いに特注の魔道具を作ってあげる 私にですか
18:42
期待しててねー
18:44
me
18:47
アニス様やめてください一人じゃ脱ぎにくいでしょ手伝ってあげる
18:55
me
18:58
me
19:00
私の根巻貸してあげる ありがとうございます
19:07
me
19:08
あっち入っててください
19:10
me
19:13
me
19:15
me
19:17
隣においでお嬢さん
19:19
ん
19:20
ん
19:21
冗談何もしない
19:24
ん
19:25
ん
19:27
ん
19:28
失礼します
19:29
ん
19:30
今日は一日お疲れ様いろいろあったけど私と魔学の魅力伝わってたらいいなぁ
19:42
ん
19:43
ん
19:44
そうですね
19:45
アニス様は噂通りのキテレツな方で
19:48
うっ
19:49
噂以上に不思議な方でした
19:52
ん
19:53
ん
19:54
あなたは何なのですか
19:58
何
19:59
とは
20:00
今日だけでも分かります
20:02
アニス様は賢くて大きな夢があって
20:07
きっと一人でも誰より自由に生きていける
20:12
なのに通して助けてくれたのですか
20:16
友人だったわけでもない私なんか
20:20
ん
20:21
理由はいろいろだよ
20:23
ん
20:24
ん
20:25
個人的な行為もあるし打算だってある
20:29
けど一番はね
20:31
ユフィが完璧だったから
20:33
うっと
20:35
ユフィはいつだって冷静に感情をコントロールしていた
20:40
夜会であんな目に遭ってもまだ強く正しくあろうとして
20:47
まさに完璧な公爵霊場だからかな放っておけなくなっちゃった
20:53
意味がわかりません完璧だから放っておけないのですか
20:58
うへへ
21:02
自分でちゃんと笑える子なら好きにすればいいよ
21:06
でも今のユフィにはそれができていないように見えた
21:10
私が本当に自由だとしたらね
21:20
そういう不自由な子には
21:22
どうしたって手を伸ばしたくなっちゃうよ
21:25
それだけのことでわざわざ
21:30
それだけのことが私にはとっても大事なことなんだ
21:37
魔法使いは誰かを笑顔にするために魔法を使うものだから
21:42
ん
21:46
よく頑張ったね
21:48
今はゆっくりおやすみユフィ
21:52
おやすみなさい
21:59
おやすみなさい
22:01
おやすみなさい
22:02
おやすみなさい
22:03
I'm sorry, I'm sorry.
22:33
I'll see you next time.
23:03
окの歌声響かせよう
23:09
どんな時でも乗り越えてゆこう
23:13
譲れない絆をかけがえのない
23:20
君だから
23:25
Only for you
23:33
You
Be the first to comment
Add your comment
Recommended
23:50
|
Up next
Nageki no Bourei wa Intai shitai - 19
Anime TV
51 minutes ago
23:40
Tensei Oujo to Tensai Reijou no Mahou Kakumei - 06
Anime TV
1 day ago
23:40
Tensei Oujo to Tensai Reijou no Mahou Kakumei - 04
Anime TV
1 day ago
23:40
Tensei Oujo to Tensai Reijou no Mahou Kakumei - 07
Anime TV
1 day ago
23:40
Tensei Oujo to Tensai Reijou no Mahou Kakumei - 08 ( Hi10P )
Anime TV
2 days ago
23:40
Tensei Oujo to Tensai Reijou no Mahou Kakumei - 01
Anime TV
2 days ago
23:40
Tensei Oujo to Tensai Reijou no Mahou Kakumei - 10
Anime TV
1 day ago
23:40
Tensei Oujo to Tensai Reijou no Mahou Kakumei - 09 ( Hi10P )
Anime TV
2 days ago
23:40
Tensei Oujo to Tensai Reijou no Mahou Kakumei - 11
Anime TV
1 day ago
23:40
Tensei Oujo to Tensai Reijou no Mahou Kakumei - 12
Anime TV
2 days ago
23:40
Tensei Oujo to Tensai Reijou no Mahou Kakumei - 05
Anime TV
2 days ago
12:12
TOP 10 Personagens Pervertidos Animes - Ntop
HekrapbetnekM
10 years ago
0:45
【ヲタクに恋は難しい】TVアニメ発表ノイタミナPV(完全版)
Filmow
8 years ago
14:14
Top 10 Animes Malucos - Ntop
HekrapbetnekM
10 years ago
16:12
Jogo de Shingeki no Kyoujin, mangá de SAO e fim de Gantz - Otakuway
HekrapbetnekM
10 years ago
13:23
TOP10: Meus Animes Favoritos - Part 3 - Ntop
HekrapbetnekM
10 years ago
1:31
TV Anime "Kaginado" KSL Online 2021 Reveal
Filmow
4 years ago
2:07
GANTZ:O - 3D Animation Teaser Trailer
Filmow.com
9 years ago
1:27
The Melancholy Of Haruhi Suzumiya - English Trailer
Filmow
6 years ago
0:36
GeGeGe no Kitaro | Trailer | TV Anime PV-3 2018
Filmow
6 years ago
1:06
Mahou Tsukai Sally OP Subbed
Filmow
9 years ago
1:30
Negima!? Ending 2 (A-LY-YA Asuna, Konoka, Setsuna, Negi 4ª Versión)
Filmow
8 years ago
0:30
[ Anime ] Ai Mai Mii [ Trailer ]
Filmow
9 years ago
26:00
GNOSIA - 05
Anime TV
5 minutes ago
24:20
RANMA S2 - 18
Anime TV
10 minutes ago
Be the first to comment