Skip to playerSkip to main content
  • 3 months ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00:00Transcription by CastingWords
00:00:30CastingWords
00:01:00CastingWords
00:01:30CastingWords
00:01:59but we learned nothing.
00:02:01Do you know why?
00:02:05Why?
00:02:07We talked about you.
00:02:09Vara is a strange friend.
00:02:11I can tell you everything.
00:02:15Listen to this!
00:02:29Mišo, I love you!
00:02:37I'm with you.
00:02:45Now it's enough.
00:02:49Time to play.
00:02:51Take the violin.
00:02:56Pablo de Sarasate.
00:02:58Roman Sandalosa.
00:03:28The name of the
00:03:44What do you want?
00:03:46Who do you want?
00:03:48I...
00:03:50Sorry.
00:03:52I'm wrong.
00:03:54I'm wrong.
00:03:56I'm wrong.
00:03:58I'm wrong.
00:04:00I'm wrong.
00:04:02I'm wrong.
00:04:04Nothing.
00:04:06Goodbye.
00:04:08Goodbye.
00:04:14I'm wrong.
00:04:16I'm wrong.
00:04:18I'm wrong.
00:04:20Did you have another one?
00:04:22No.
00:04:23I didn't have any other ones.
00:04:25I was here where I was.
00:04:33Who are you?
00:04:35I'm Mr. Mishin.
00:04:37I'm Mr. Mishin.
00:04:38I'm Mr. Mishin.
00:04:40I'm Mr. Mishin.
00:04:41Well, you're Mr. Mishin.
00:04:43That's another dynasty. I'm the real dad, Žika Paoloviš.
00:04:47I call you Žiko.
00:04:49Do you want to call him Mišu?
00:04:50No, don't let him go. I love him when he musices.
00:04:54I love him, dad.
00:04:57Who are you?
00:04:59I'm Lilika.
00:05:02I'm working here.
00:05:04What do you do?
00:05:05As a housekeeper.
00:05:10Do you want to drink something?
00:05:11A Paoloviš...
00:05:13Može ali...
00:05:14Da se kucnemo.
00:05:16That's true.
00:05:36Why doesn't he have a friend of Žike?
00:05:41No.
00:05:48E, Maš.
00:05:49Te očekujemo.
00:05:51Emoš huvali svoju kapicu.
00:05:53Drži!
00:05:54Nisi trebao toliko, prijatelji.
00:05:56Ma, nije to ništa kad je u pitanju moja prija da mi što preozdavis.
00:06:00Dobro što da radiš sa njima.
00:06:02Pa, meti, vre, u kadu, rozlavi to.
00:06:04Znaš šta ima novo prijatelj?
00:06:05What happened?
00:06:07Maria took home help.
00:06:09No, no.
00:06:11Milan says that he has a good soul.
00:06:13He is only a mother.
00:06:15He has to help him every day.
00:06:19What will he do, sirota?
00:06:21There's no fingers.
00:06:23There's no legs.
00:06:25There's no legs.
00:06:27There's no legs.
00:06:31What do you know?
00:06:33Well, I saw him, but...
00:06:35Well, what do you think?
00:06:37Well, what do you think?
00:06:39Ask Milana.
00:06:41He saw him better.
00:06:43Well...
00:06:45Well...
00:06:47Well...
00:06:49Well...
00:06:51Well...
00:06:53Well...
00:06:55Well...
00:06:57Well...
00:06:59Well...
00:07:01Well...
00:07:03Mother, I'm the one who loves you.
00:07:14We love you, we love you.
00:07:20We love you, we love you.
00:07:28Let's go.
00:07:58Koga ti izigravaš tajnog agenta?
00:08:01Čuti, ljubite, deda, pa svašta se danas događa.
00:08:05Aj zdravo, žurim na čas.
00:08:07Samo ti žurim.
00:08:21To ste vi?
00:08:22Da, to smo mi.
00:08:24Izvolite, izvolite.
00:08:26Hvala na pažnji.
00:08:28Ja došao da obiđe Mišu.
00:08:34Miša je upravo izašao.
00:08:35Nije moguće.
00:08:36Kako ga nisam primetio.
00:08:38Ustalo mi je važno.
00:08:40A šta ti radiš?
00:08:42Eto, danas sam planirala veliko spremanje.
00:08:45Hoću sve da očistim i da istresim.
00:08:48Tu sam da pomognem ako treba.
00:08:50O, baš fina od vas.
00:08:58Lilii, evo je cvete.
00:09:17Lily, here are the flowers.
00:09:21Put them in the vase.
00:09:41Lily!
00:09:43Lily Dušo, let me put them in!
00:09:46Let me put them in the vase.
00:09:48Okay.
00:09:56I want to be a fool,
00:09:59because of yours.
00:10:02Let me put it in the vase.
00:10:03Mm-mmmmmm.
00:10:05Mm-mmmm-mm-mmmm.
00:10:09Mm-mmmm-mm…
00:10:15Momc, i l' sve ok?
00:10:17When Lilika came, my house is close to me.
00:10:22We're full of sveća.
00:10:28How do we get all this together with one leg?
00:10:31One leg?
00:10:33I love you, I love you.
00:10:35You don't have to sing when you don't have to sing.
00:10:37You're right, you're a lot better.
00:10:40Of course, when you look at the park.
00:10:43What do you do with the whole day?
00:10:45They look like a child.
00:10:47Let me go, I'm sorry.
00:10:49Mama, how are your feet?
00:10:51Okay, I'm sorry that I can't move.
00:10:54I'm sorry, you need to be disciplined.
00:10:57Really, why don't you take Mila to the house?
00:11:00How can I now, when Maria and Bob are not going to be there?
00:11:04How do we have to do it with you?
00:11:07How do you see me?
00:11:09Me.
00:11:10Me.
00:11:11Me.
00:11:12Me.
00:11:13Me.
00:11:14Me.
00:11:15Me.
00:11:16Me.
00:11:17Me.
00:11:18Me.
00:11:19Me.
00:11:20Me.
00:11:21Me.
00:11:22Me.
00:11:23Me.
00:11:24Me.
00:11:25Me.
00:11:26Me.
00:11:27Me.
00:11:28Me.
00:11:29Me.
00:11:30Me.
00:11:31Me.
00:11:32Me.
00:11:33Me.
00:11:34Me.
00:11:35Me.
00:11:36Me.
00:11:37Me.
00:11:38Me.
00:11:39Me.
00:11:40Me.
00:11:41Me.
00:11:42Me.
00:11:43Me.
00:11:44Me.
00:11:45Me.
00:11:46Me.
00:11:47Me.
00:11:48Me.
00:11:49Me.
00:11:50Me.
00:11:51Me.
00:11:52Me.
00:11:53Me.
00:11:54Me.
00:11:55Me.
00:11:56Me.
00:11:57Me.
00:11:58Me.
00:11:59Me.
00:12:00Me.
00:12:01Me.
00:12:02Me.
00:12:03Me.
00:12:04Me.
00:12:05Me.
00:12:06Me.
00:12:07Me.
00:12:08Me.
00:12:09Me.
00:12:10Me.
00:12:11Me.
00:12:12Me.
00:12:13Me.
00:12:14Me.
00:12:15Me.
00:12:16Me.
00:12:17Me.
00:12:18Me.
00:12:19Me.
00:12:20Me.
00:12:21Me.
00:12:22Me.
00:12:23Me.
00:12:24Me.
00:12:25Me.
00:12:26Me.
00:12:27Me.
00:12:28Me.
00:12:29Me.
00:12:30Me.
00:12:31Me.
00:12:32Me.
00:12:33Me.
00:12:34Me.
00:12:35Me.
00:12:36Me.
00:12:37Me.
00:12:38Me.
00:12:39Me.
00:12:40Me.
00:12:41Here you see, it's hard for me. It's because of the rain.
00:12:55I'll call you the phone to see how it is before.
00:12:58Don't ask me to sleep, you won't wake up.
00:13:01You know, we'll see you tomorrow.
00:13:03Okay, as you say.
00:13:11I'll go.
00:13:36Come on, Richard.
00:13:37Come on, Richard.
00:13:38Veggie Nazareth.
00:13:40Oh, what a nice day.
00:14:09Well, don't be alone. I know that Boba and Marija are very good.
00:14:15It's really nice of you. Please, please.
00:14:27It's really good that you came, friend.
00:14:29I'm going to play a game with Liliko.
00:14:33When she thinks that she doesn't play a game.
00:14:37I just want you to eat.
00:14:53Hello.
00:14:54Hello, Michelle.
00:14:56It was great at the concert.
00:14:58Great. Let's go to the club.
00:15:01Let's go to the club.
00:15:07The club is playing with the pride.
00:15:11We play simultaneously.
00:15:14I can't hear how I was going on in the concert.
00:15:17I know that I couldn't be able to play without that.
00:15:20...
00:15:40...
00:15:43...
00:15:44...
00:15:45Deja.
00:15:46Jao Žiko, pusti me da malo razmislim.
00:15:51Ma razmišljoner ne razmišlja, isto ti se vata.
00:15:58Ma ti si mi pojao topa.
00:15:59Ja ti pojao topa? Ma šta pričaš?
00:16:03Nisi nimao topa.
00:16:05Jesam imao.
00:16:06Ma nisi.
00:16:08I u ostalom gledaju šah, a nemoj da zevaš tamo izpod stola.
00:16:11Wow, it was great!
00:16:23You know, friend, it was beautiful to you, son.
00:16:26What, son?
00:16:28It was beautiful to you.
00:16:30Mother, it was beautiful to you.
00:16:32I don't go because of her.
00:16:34You go because of me?
00:16:37Yes, because of me.
00:16:39What about me?
00:16:40You know how beautiful is that woman in the house,
00:16:43and young,
00:16:44you can do everything.
00:16:46What's going on?
00:16:48What's going on?
00:16:50He's still green,
00:16:52but women can be good at the time
00:16:54before that I have love.
00:16:56You know what, friend?
00:16:58I go because of me.
00:17:00I pray for you.
00:17:02What do you do because of me?
00:17:05You need help me.
00:17:07You need help me.
00:17:09You need help me.
00:17:10You need help me.
00:17:12You do notаньce.
00:17:13You can feel that?
00:17:14You think?
00:17:15You're wrong.
00:17:16That's not good.
00:17:17You know what?
00:17:19What's going on?
00:17:20That's good.
00:17:21But that's not a joke.
00:17:23I love Natasha.
00:17:25But I'm going to blame him.
00:17:27He's a man and my blood.
00:17:29I'm not a woman.
00:17:31You are watching TV.
00:17:33What's going on?
00:17:35What's going on?
00:17:37What's going on?
00:17:39What's going on?
00:17:41What's going on?
00:17:43What's going on?
00:17:45What's going on?
00:17:47I'm not a man.
00:17:49That's all.
00:17:51You're right.
00:17:53I'm sorry.
00:17:55I'm sorry.
00:17:57I'm sorry.
00:17:59I'm sorry.
00:18:01That's all.
00:18:03Yes, no.
00:18:05You're right.
00:18:11Not this guy.
00:18:13And when it's like this, we'll live.
00:18:19We'll live.
00:18:29It's nice to be in nature.
00:18:32Ptice pevaju on the trees.
00:18:34You just feel it.
00:18:37I love ptice.
00:18:40And you.
00:18:49Why are you, my friend?
00:18:51It's just a ptice.
00:18:52It's great for you to let me in the trees.
00:18:56That's why I love kokoški.
00:19:03It's great.
00:19:05I'll give you another one.
00:19:07No, no, no.
00:19:08Meni to ne sveto.
00:19:09Ja volim ptice.
00:19:12Pa nek ti na zdravlje.
00:19:14Hvala također.
00:19:16I also have a good friend.
00:19:21Are you right?
00:19:24I'll give you another one.
00:19:25I'll give you another one.
00:19:27OK.
00:19:28No, no, no.
00:19:29No.
00:19:30No, no, no.
00:19:31Never mind.
00:19:32Do you have any questions?
00:19:34That's all I know.
00:19:35I've been to.
00:19:36To you, no, no.
00:19:37
00:19:59Hi, motorists. Where did you get from?
00:20:02We've got to see what you're doing.
00:20:05I'm with Natasha.
00:20:09Where is Natasha?
00:20:12There it is.
00:20:15You are always the same.
00:20:17No, I'm still getting new from Moscow.
00:20:21What do you think?
00:20:23You love something, dear.
00:20:25What do you think?
00:20:26I think, like a duet.
00:20:29Natasha and I are the best duet.
00:20:31Something I can ask.
00:20:33The music and the music.
00:20:37You know, all this is illusion.
00:20:39I'll go to the academy.
00:20:48Enjoy, enjoy.
00:20:49While I'm in illusion.
00:20:51Hello.
00:20:52Hello.
00:20:53Thank you, thank you.
00:20:55I told you that I have an insect for these things.
00:20:59The instinct.
00:21:00Okay, it's not important.
00:21:07Lili, Bruce.
00:21:08I'm going to ask you something.
00:21:12You are so young.
00:21:15And beautiful.
00:21:16Maybe you could have something to do with you.
00:21:20You're so young.
00:21:21You're so young.
00:21:22You're so young.
00:21:23You're so young.
00:21:24You're so young.
00:21:25Allied.
00:21:26You're so young.
00:21:28And brave.
00:21:29And beautiful.
00:21:33You can help you.
00:21:35I know your qualities.
00:21:37The one is even in a place where the man's friend in Zinnah.
00:21:41I'm asking you, what the man's friend?
00:21:45Do you want me to use my fingers?
00:21:52I'm so tired of playing and playing.
00:21:55Yes, you need someone to find you.
00:21:59I found you already in Leskov.
00:22:01I'm a mess.
00:22:03I'm a mess for the whole of the South Serbia.
00:22:07I don't have a connection here to take a picture.
00:22:11If I had a connection, it would be a mess.
00:22:15Do you hear my hit?
00:22:45Mala sam, mala sam, devojčica mala.
00:22:53Rato bi, rato bi, te bi usvedala.
00:22:57Ljubi me, ljubi me, od glave do pete.
00:23:01Ljubi me, ljubi me, nisam više dete.
00:23:05A, šta kažete?
00:23:15Bravo!
00:23:17Sam ti rekao da je talenat.
00:23:19Moj me insekt nikad ne vanat.
00:23:21Inštih živorade.
00:23:23Da pače.
00:23:25Slušaj, tjero, ovaj moj prijatelj zna sve žive i mrtve na radio, na televiziji, u pozorištu, na filmu, u cirkusu.
00:23:31On bi sigurno mogo negdje da te probije.
00:23:34Stvarno?
00:23:35Super.
00:23:36Znači, mogu da računam na vas.
00:23:39A, ma čekaj, čekaj.
00:23:41Pa znam ja neke ljude, samo neću da se pravim važan ko moj prijatelj Milan.
00:23:46Lili, ali ja poznajem generalno.
00:23:48Jedi, slatko, i nemoj opet da počinješ.
00:23:51Ma čekajte, čekajte, nema frke, možete obojica.
00:23:54Eto vidiš, pametna devojka. Možemo obojice, ja mislim.
00:23:57Lili, mi ćemo vama da pomognemo ako vi nešto učinite za nas.
00:24:02Sve što kažete.
00:24:04Eto vidiš, baš lepo.
00:24:06Lili, kako ti se dopada naš onog misa?
00:24:09O, miše, zladek. Ko devojčica je?
00:24:12Kako preko devojčica?
00:24:14On je muškarčina, muškarčina koja jezik preglizao.
00:24:17Ja nisam mislila ništa loše, stvarno.
00:24:19Dobro, dobro, Žikure. Ja sam htio nešto da zamolim.
00:24:22Pošto vi volite muziku, jel da?
00:24:25A i naš Miša voli muziku.
00:24:27Pa, ako biste mogli ovako, mislim, zajedno...
00:24:32Mnogo ga razvačeš, prijatelju.
00:24:34Ja ću to, Liliki, da kažem kratko i jasno.
00:24:38Slušaj, Ćero.
00:24:47TORNA
00:24:56TORNA
00:25:04Tako, tako...
00:25:09Mišel. Ti treba nešto?
00:25:11Do you need something?
00:25:12No, I need something.
00:25:15Do you need anything?
00:25:17No, why not?
00:25:20What do you do?
00:25:22I compose a song.
00:25:24I compose a song?
00:25:26Yes, I'm going to compose a song.
00:25:29Do you want a note?
00:25:33If you have a song...
00:25:41What do you do?
00:25:43You have a nice hand.
00:25:46I can't see my mother.
00:25:48Who is your son?
00:25:49Get out of your mouth!
00:25:55What do you do?
00:25:56What do you do?
00:25:57I don't know the knowledge.
00:26:00Put it on me.
00:26:03I'm going to make my brother with two hands.
00:26:11Oh...
00:26:15Listen, look, look, as a man.
00:26:18Don't stop me.
00:26:19I'm not a kid.
00:26:27I like you.
00:26:32I like you.
00:26:39Do you want to sleep with me?
00:26:42I don't.
00:26:47Why?
00:26:49Because I love Natasha.
00:27:01What happened here?
00:27:02I don't know where you came from.
00:27:03I know that I am so worried about you.
00:27:06I'm scared of you.
00:27:07You've got three days ago.
00:27:08You've got three days ago and you don't get to the head.
00:27:13I believe I don't know where I'm at.
00:27:15I'm in the house.
00:27:16I'm so damaged.
00:27:17And what do you do?
00:27:18I'm going to do my helping.
00:27:19I left her, yes? I don't know why.
00:27:24Okay, it's not important, but we have taken the home help.
00:27:28I can ask you to help me.
00:27:31Okay, we'll talk about it.
00:27:34My feet are all good.
00:27:37Welcome to Boba, and go!
00:27:49My friend, did you see me?
00:27:55Please?
00:27:56Well, that's me, my friend.
00:27:58Ah, that's me, my friend.
00:28:01How did you go?
00:28:02How did you go, friend?
00:28:04Please, please.
00:28:05Please, please.
00:28:07Why?
00:28:08It's a lot of pain and pain.
00:28:10Nobody can see it.
00:28:12It's been a long time with a huge help.
00:28:15They said, it's an absolute miracle.
00:28:17No, Nimoy, when is that?
00:28:19Don't ask me.
00:28:20When she was talking about Luguža with Lilik,
00:28:23she just turned her eyes like this,
00:28:25and she was alive and dead.
00:28:26She got an allergic to everything alive,
00:28:28and it was on you.
00:28:29What about me?
00:28:31That's because she's all you have to do,
00:28:34and you don't have any phone call.
00:28:36Well, when it's like that,
00:28:38I'm holding her up.
00:28:40What do I do with them?
00:28:41Give it to Eleni.
00:28:43It's good for me.
00:28:47Well, Jenna, it's good for me.
00:29:09But my father, it was great.
00:29:11Huge amount when there were many.
00:29:13Let's make our expectation.
00:29:14Because he's really happy.
00:29:15Come on.
00:29:16Come on.
00:29:17Come on.
00:29:18Come on.
00:29:19Come on.
00:29:20Come on.
00:29:21Come on.
00:29:22Come on.
00:29:23Come on.
00:29:24Come on.
00:29:25Come on.
00:29:26I don't understand.
00:29:28It was all because of the fish.
00:29:30Why?
00:29:32We wanted to be a little bit more in the duet.
00:29:38To break the monotonin with Natasha.
00:29:43How do I remember?
00:29:45I told you not to move around to Natasha.
00:29:48She has both parents.
00:29:51But I know what is healthy for me.
00:29:55I am a doctor.
00:29:56I know what is healthy for my son.
00:29:59When you are a doctor and when you know everything, I ask you something.
00:30:03How can you tell me about the incident?
00:30:06If you knew that it was a disease and it was a weak leg.
00:30:09And that there are things that the mothers don't say.
00:30:12What did I tell you?
00:30:14I told you everything.
00:30:15What did I tell you?
00:30:16What did I tell you?
00:30:17The woman was upset.
00:30:18She turned eyes.
00:30:19She turned eyes.
00:30:20She was dead or dead.
00:30:22She couldn't be dead.
00:30:24What woman turned eyes?
00:30:26Your mother turned eyes.
00:30:28Your mother.
00:30:29And my wife.
00:30:31Don't you please.
00:30:32I talked to her today.
00:30:34I felt great.
00:30:35The woman felt upset.
00:30:36She started to move on.
00:30:37She was upset.
00:30:38She was upset.
00:30:40It was a bad news.
00:30:41Let's try it for you.
00:30:42Maybe.
00:30:43That was better.
00:30:44I don't know why Melinda would be bad news.
00:30:47What happened to you.
00:30:48I don't know why Melinda is gebe to you.
00:30:50I am not a bad news.
00:30:52Your mother mate?
00:30:53It's not going on to us?
00:30:54I am really bad news.
00:30:55He said that you can't watch the legs with eyes.
00:30:58Oh my dear, my friend, it's again your fault.
00:31:03I've never felt better.
00:31:06The house is full of flowers, I have a home help.
00:31:10Milan has been improved, the whole house is playing.
00:31:13No, no, Milan is playing.
00:31:18And what does he play?
00:31:20I love you from the other side.
00:31:23Ha, ha, ha, ha.
00:31:25Aaa, tako.
00:31:28Mamicu, ja reću.
00:31:36Alo, snajka, zdravo.
00:31:40Imam jednu molbu da ti i Boba odete do Milana
00:31:43i da izvidite zašto je prije ljuta na mene.
00:31:47Pa da mi javnete, radi znanja i ravnanja.
00:31:50Ajde, ako mi to učiniš, vodit ću te na riblje specialitete.
00:31:55Kako?
00:31:56Volite stomak od ribe.
00:31:58Pa dobro, nije važno, ići ćemo na nešto drugo.
00:32:01Ajde, uzdravlje.
00:32:12Kako si da?
00:32:13Ćao.
00:32:14Dobro, idemo na terasu.
00:32:15Gde je Miša?
00:32:16Pa ceo dan je na akademiji.
00:32:18Malo što sam razgovarala sa prijatelj Žikom.
00:32:21Mmm, baš dobro.
00:32:25Mama, kaži mi, molim te, što sam ja to tebi pričala o tate Žiki?
00:32:29Ti, meni.
00:32:30Ne razumem.
00:32:32Pa tata Milan je rekao momu otcu da ste vi ljuti na njega.
00:32:36Ma pusti, to je opet neka njihova uj durma.
00:32:39Ho, ho, ho, ho, otkud vi?
00:32:43Pa za boga, kako otkud vi? Došla deca u svoju kuću?
00:32:47Amo, nisu se najavili.
00:32:49Znači, sljedeći put da se najavimo tri dana ranije?
00:32:54Milene, što je svika ljutna nas?
00:32:57Pojma nema.
00:33:00Kako nemaš pojma?
00:33:02Kad si mu rekao da ne sme da dolazi zbog mame.
00:33:06Zbog mene?
00:33:07Pa, ja se samo malo naželio.
00:33:11Eto vidiš, znala sam da oni nešto mute.
00:33:14Oooo, dobar dan!
00:33:18Kako ste?
00:33:19Kako je Miša?
00:33:22Pa vi se znate?
00:33:24Da, da, znamo se.
00:33:26I to vrlo dobro.
00:33:29Lilika, donesite nam pojednu limunadu.
00:33:33Odmah.
00:33:44A to je znači ta kućna pomoćnica.
00:33:48Znate šta?
00:33:49Znašao sam dete na ulici pa da se ne potuca.
00:33:53Jel da?
00:33:54Ja sam me doveo da pomaža Jeleni.
00:33:57Pa u čemu je stvar?
00:33:59Ona je bila kod mene i ja sam je izbacila.
00:34:02Pa ti si imala neku staru kljakavu bez oka, bez noge, Milan mi rekao.
00:34:06I svolte.
00:34:22Ma mi zutili ja reču.
00:34:36Sjero, da ti pomognem. Od sad sam ja tvoj menadžer. Izlogi.
00:34:41Sjero, da ti pomognem. Od sad sam ja tvoj menadžer. Izlogi.
00:34:46Da.
00:34:47Da.
00:34:48Da.
00:34:52Da.
00:34:55Da.
00:34:57Uži.
00:35:10No.
00:35:16Excuse me, what do you want?
00:35:19I am, Milan.
00:35:21What do you want?
00:35:24Open, I have something important to tell you.
00:35:27No, I can't. I'm a radical.
00:35:30Open, I have a big problem.
00:35:32I have everything to do for a look.
00:35:34You have to leave me.
00:35:35No, no, no, no, no.
00:35:36I'm going to mess with you.
00:35:37Žiko, I'm going to mess with you.
00:35:39And when you get home, you don't ask me.
00:35:41Open, brother.
00:35:42We won't talk like this.
00:35:45I can't do lunch.
00:35:48Žikice, who is this?
00:35:51I'm a little girl from the local community.
00:35:56He's a small group.
00:35:58Why don't you pay him, Žikice?
00:36:00I didn't have a long time for 20 days.
00:36:02Here I have it.
00:36:10Please, my friend.
00:36:15Come on.
00:36:16Come on.
00:36:17I'm a little girl from the hospital.
00:36:18Thank you, my friend.
00:36:19Come on.
00:36:20Come on.
00:36:21Come on.
00:36:22Come on.
00:36:23Come on.
00:36:24Come on.
00:36:25Come on.
00:36:26Come on.
00:36:27Come on.
00:36:28Come on.
00:36:29Come on, I can't do this.
00:36:30Please, come on.
00:36:31Come on.
00:36:32Come on.
00:36:33Come on.
00:36:34Come on.
00:36:35Do you see my son?
00:36:42Son?
00:36:43Yes.
00:36:44Where is he?
00:36:45Where is he?
00:36:46Here he is.
00:36:47Here he is.
00:36:48Here he is.
00:36:49Here he is.
00:36:50Who is he?
00:37:11Who is he?
00:37:12I am.
00:37:13Is he the same?
00:37:15I am.
00:37:16Open.
00:37:20Blah!
00:37:23Bleh!
00:37:24Brzo pđi sama.
00:37:25Sve sate sredio imat ćeš šouv na televizije.
00:37:28Jajno!
00:37:29Sama bi sam učešt.
00:37:31I'm a little bit tired.
00:37:33I'm a little bit tired.
00:37:35I'm a little bit tired.
00:37:37I'm a little bit tired.
00:37:39Just a little bit tired.
00:37:41Just a little bit tired.
00:37:43Just a little bit tired.
00:37:45Oh, Konšo!
00:37:47How do you work?
00:37:49It's like a water.
00:37:51I don't have a family.
00:37:53We'll just go.
00:37:55Just a little bit.
00:37:57I'm a little bit tired.
00:37:59I'm a little bit tired.
00:38:01I'm a little tired.
00:38:03I'm a little tired.
00:38:05What are you doing?
00:38:07I'm a little tired.
00:38:09I'm a little tired.
00:38:11I'm a little tired.
00:38:13What is it?
00:38:15And that's a little bit.
00:38:17We're doing well.
00:38:19We've got a quality.
00:38:21What kind of brand?
00:38:23I'm a little bit of a liquor.
00:38:27I'm a little tired
00:38:29and like you're pushing yourself along.
00:38:31I guess the other kind of vampire is your friend.
00:38:57Let me give you three whiskey.
00:39:04Don't worry about it.
00:39:07Where are you here?
00:39:11And you like that, friend?
00:39:14We said we'll help Liliki.
00:39:16Well, I'm eating bananas, and you're eating another one.
00:39:19We're not going to do that!
00:39:20I ask you, don't hurt me.
00:39:22I'm talking about television.
00:39:24How do you do that?
00:39:26I'm going to eat it.
00:39:27I'm going to eat it.
00:39:39Come on, eat it.
00:39:41Let's eat it.
00:39:46It's healthy to eat the koker with many bananas.
00:39:54Let's drink.
00:39:55Let's drink.
00:39:56Let's drink.
00:39:57We'll drink.
00:39:58Come on.
00:39:59Come on, mate.
00:40:00Come on.
00:40:01Let's drink.
00:40:02Captain Patel's bible.
00:40:03I'm talking.
00:40:04Come on.
00:40:05Come on.
00:40:06Can I eat it?
00:40:08This is a song.
00:40:10I want to do.
00:40:11Come on.
00:40:13Come on.
00:40:14Come on.
00:40:15Come on, Feige.
00:40:17Come on, Feige.
00:40:19Come on.
00:40:21¶¶
00:40:50¶¶
00:41:20¶¶
00:41:30¶¶
00:41:40¶¶
00:41:42¶¶
00:41:52¶¶
00:41:54¶¶
00:41:55¶¶
00:41:57¶¶
00:41:59¶¶
00:42:01¶¶
00:42:05¶¶
00:42:07¶¶
00:42:09¶¶
00:42:11¶¶
00:42:13¶¶
00:42:15¶¶
00:42:17¶¶
00:42:19¶¶
00:42:21¶¶
00:42:22¶¶
00:42:23¶¶
00:42:24¶¶
00:42:25¶¶
00:42:26¶¶
00:42:27¶¶
00:42:28¶¶
00:42:29¶¶
00:42:30¶¶
00:42:31¶¶
00:42:32¶¶
00:42:33¶¶
00:42:34¶¶
00:42:35¶¶
00:42:36¶¶
00:42:37¶¶
00:42:38¶¶
00:42:39¶¶
00:42:40¶¶
00:42:41¶¶
00:42:42It's not his women's interest, but that's not my dynasty.
00:42:46Listen, friend, if you buy one of me, we'll call you the first fake vrbu.
00:42:51So where do I find you the fake vrbu?
00:42:54But I'll call you the fake vrbu, I'll call you the fake vrbu.
00:42:57I'll call you, friend, as a god, I'll call you.
00:43:02I have a friend of mine, and they'll help us.
00:43:08If we'll call you a fake, I'll call you a fake vrbu, you'll be charged.
00:43:12If we look at him, we'll call you the fake vrbu.
00:43:15We'll call you a fake vrbu.
00:43:19I'll call you the fake vrtu.
00:43:21Let me call you a fake vrbu.
00:43:24I'll call you a fake vrbu.
00:43:28I'll call it the doctor.
00:43:32Okay, you're done the doctor, and I'll call him the natural leather.
00:43:36Well, my friend, you don't want to lie, I'm sorry.
00:43:40How do I lie?
00:43:42Oh, what are you waiting for?
00:43:44If something is wrong with you, I'm sorry.
00:43:46I'm sorry, I'm sorry.
00:43:48I'm sorry, I'm sorry.
00:43:50I'm sorry, I'm sorry.
00:43:52If you go, I'm sorry.
00:43:54It's important.
00:43:55It's important.
00:43:56It's important.
00:43:57It's important.
00:43:58It's important.
00:44:00One, two, three.
00:44:06Please.
00:44:08Also wait.
00:44:10Then didn't I go?
00:44:11Then where did I go?
00:44:12Please try dead.
00:44:26You didn't like this.
00:44:28I'm skin hurt.
00:44:30I'ma wait.
00:44:31Now I'm gonna take a visit.
00:44:32I'm so fine.
00:44:33It's a please.
00:44:35Ah, baby!
00:44:44Here's Dr. Ndekovic.
00:44:47Dov'i, Dženja! Dov'i da opet!
00:44:49Dov'i da slušaš levicu!
00:44:51Dov'i da ćemo, doktore, hvala!
00:44:53Mama, kupi mi ovu tetu!
00:44:55A što će ti sine, teta?
00:44:57Te ubi da je sebi!
00:44:59Dov'i da je vidite! Opet!
00:45:01No, no, to nije za decu!
00:45:03No, da molim te, kupi mi!
00:45:05Ovo je njih tol' koluta!
00:45:07Kakva čast!
00:45:09Šta će to da znači da ste?
00:45:11Kako?
00:45:16Zdote, sejte, hvala!
00:45:17Ko im dobro ubi kod mene?
00:45:19A, ma, imam neke probleme koje mi zagočava i život.
00:45:22Ču volate na vješu?
00:45:23Ne, ne, ja!
00:45:24Nego?
00:45:25A šta piju?
00:45:26Ma, ne!
00:45:27A, ma, nemamo mi probleme, doktore, nego naš unuk misa.
00:45:32Šta je sa...
00:45:34Šta je s mišom?
00:45:36Da ti ja ukratko objasnim istorijalč problema.
00:45:39Ti gledaš ovu seriju na televiziji?
00:45:42Gledam.
00:45:43Znaš, onaj Carrington ima sina.
00:45:46Nemoj...
00:45:48Nisam znao.
00:45:50Ubre, Žiko, ti počeo od kulina Bana i Carringtona.
00:45:53Pusti mene i ja ću to odobjati.
00:45:59O, dobar dan, doktore.
00:46:01Dobar dan.
00:46:02Dobar dan.
00:46:03Dobar dan.
00:46:04Da li se nešto malo slobodno pa sam došao da proće s kamo?
00:46:07Baš lepo.
00:46:09Samo ako može malo kasnije razdraši se prijateljima razdraš.
00:46:12Kasnije.
00:46:13O, izvinite.
00:46:14Izvinite.
00:46:19Kako da kažem, doktore, naš Miša se vrlo čudno ponaša.
00:46:23Kako to čudno?
00:46:25Pa je to, Žike i ja smo vrlo zabrinuti.
00:46:28On uopšte ne reaguje na ženski pol.
00:46:32Pa se bojimo da nije nešto zastranio.
00:46:35A otkod vi to znate?
00:46:37Ma gvirili smo kroz ključavonicu
00:46:40i Lilika došao onako iskupatilo u slobodnom stilu.
00:46:43A on?
00:46:44Ništa.
00:46:45Ko je Lilika?
00:46:47I kao što sam vam rekla da malo procaskamo.
00:46:56Ja sam vam rekao da malo prečekate.
00:46:58Pa prečekala sam malo.
00:46:59No, vidite da imam podsjet.
00:47:01Baš su zlatni. Jao što su zlatni.
00:47:05Ništa oni meni ne smetaju.
00:47:07Pa to je moja publika.
00:47:09Sačkajte malo.
00:47:17Perfekt.
00:47:18Baš te ljubazni. Hvala.
00:47:20No.
00:47:21Hvala.
00:47:22Ona je to tebi?
00:47:23Ne nego tebi.
00:47:27I što je bilo sa tom Lilikom?
00:47:29Ma ne sa Lilikom.
00:47:30Sa Mišom.
00:47:31Žike, opet unosiš zabun.
00:47:32Pusti me na jače.
00:47:33Vidiš doktore, mi smo prijatelji.
00:47:35I došli smo kod tebe jer je problem vrlo delikatan.
00:47:38Doktore, danas je svet mnogo izopačio.
00:47:40Pa naš Miša mnogo radi, mnogo svira.
00:47:43Slušaj, i u mojoj dinastiji su uvek svi bili dobro orijentisani.
00:47:47Žike, opet istoriški prištup.
00:47:51A zašto vi tu Liliku ne pošaljete kod mene?
00:47:55Pa zato što ne može.
00:47:56Odveo je jedan reditelj na televiziju.
00:47:58A zašto?
00:47:59A zašto?
00:48:00Odvar nije problem Lilika, nego Miša.
00:48:07Pa ovu sam čitala prošli put.
00:48:09Dajte mi nešto novo.
00:48:11Može, ali morat će ti samo dobit bibliotek.
00:48:14Odite.
00:48:23Do vidjenja.
00:48:24Do vidjenja.
00:48:25Do vidjenja.
00:48:26Do vidjenja.
00:48:27Do vidjenja.
00:48:36Ovde su svi ludi.
00:48:37Moram, mi smo ludi što smo došli ovde.
00:48:39Pusti ti njihovu psihojebatriju.
00:48:41Od sad ću ja da primenjuje moju terapiju.
00:48:43Do vidjenja.
00:48:52Bi si li ga pronašao?
00:48:53Pa gde da ga pronađim u ovoj gužvi?
00:48:55Pazi na zimu ti.
00:49:06Vidim nešto.
00:49:08Gde?
00:49:09Orijentir.
00:49:10Zeleno drvo.
00:49:11Dva prsta.
00:49:12Levo.
00:49:13Uh, majkovo pa to nije misl.
00:49:28Menjano položaj.
00:49:29Na levo kluk.
00:49:30Rezovem.
00:49:31Uš, majkovo pa to nije misl.
00:49:32Menjano položaj.
00:49:33Na levo kluk.
00:49:34Rezovem.
00:49:35Uš, majkovo pa to nije misl.
00:49:37Menjano položaj.
00:49:38Na levo kluk.
00:49:39Rezovem.
00:49:40Na to nije misl.
00:49:41Menjano položaj.
00:49:42Ne levo kluk.
00:49:43Rezovem.
00:50:10Rezovem.
00:50:40Do you know how to pay this place?
00:50:44No!
00:50:46Don't worry!
00:51:00You see, friends, here they are.
00:51:02You can pick either blue or red,
00:51:06or red,
00:51:08or red,
00:51:10or red.
00:51:12Or red,
00:51:14or red,
00:51:16or red.
00:51:18Yes,
00:51:20and how much?
00:51:22Yes.
00:51:24I know you!
00:51:26I know you!
00:51:28I'll be there!
00:51:30What do you call me?
00:51:42My mother is wrong.
00:51:45I will do this.
00:51:54Please let me know.
00:51:57Why?
00:51:59I have a good job for you.
00:52:02How do you do it?
00:52:04Just tell me how much is it.
00:52:07What is it?
00:52:09Well, I will do this a little bit.
00:52:13You and I?
00:52:14No, no, no.
00:52:15And my friend Zika.
00:52:17And then we go to the Miše.
00:52:19Miše?
00:52:20Yes.
00:52:21Yes.
00:52:22Yes.
00:52:23Yes.
00:52:24Yes.
00:52:25Yes.
00:52:26Yes.
00:52:27Yes.
00:52:28Yes.
00:52:29Yes.
00:52:30Yes.
00:52:31Yes.
00:52:32Yes.
00:52:33Yes.
00:52:34Yes.
00:52:35Yes.
00:52:36Yes.
00:52:37Yes.
00:52:38Yes.
00:52:39Yes.
00:52:40Yes.
00:52:41Yes.
00:52:42Yes.
00:52:51Yes.
00:52:52Yes.
00:52:53Yes.
00:52:54Let's go!
00:52:56Hey, I've got a cigarette!
00:52:58I've got a cigarette!
00:53:13What are you doing, Schvaler, when you have no cigarette?
00:53:16What would you do when I'm not using a cigarette?
00:53:18Let's see how it works in two words.
00:53:20See it?
00:53:24Let's take a look at the ocean.
00:53:39You know, my friend, Milan, is a great guy.
00:53:43If there's no trtemrte, you can't.
00:53:54Did you say something?
00:54:08Yes, but I didn't say the price.
00:54:11I don't know French.
00:54:13I don't know French.
00:54:15What do you say?
00:54:17Just tell me.
00:54:19How much is the price?
00:54:21What do you say?
00:54:23I want to go with me.
00:54:39What do you say?
00:54:41What do you say?
00:54:43I don't know French.
00:54:51What do you say?
00:54:53What did you say?
00:54:55What did you say?
00:54:57Why?
00:54:58What did you say to me?
00:55:00What did you say to me?
00:55:02What did you say to me?
00:55:03What are you saying to me?
00:55:04What did you say to me?
00:55:06What did you say to me?
00:55:08The way to me was the person.
00:55:09How did you say to me?
00:55:11I don't think so.
00:55:25Why didn't you go?
00:55:26Let me, forgive you.
00:55:28You're going to take care of me.
00:55:30Come on, don't let go. I've already looked at their stupidities.
00:55:35You can't look at everything, but I can't.
00:55:53Are you having a guest?
00:55:55Oh, that's it. How do you not?
00:55:57Very good that you came.
00:55:59I just opened a sweet beer.
00:56:01Do you know that I'm hungry?
00:56:03Excuse me.
00:56:04Not yet?
00:56:05Marija has something bad.
00:56:08Where is Miša?
00:56:10I'm on a concert.
00:56:11I forgot about the concert.
00:56:13Yes.
00:56:14Have you seen me?
00:56:16For Miša's success.
00:56:17Have you seen me?
00:56:18Have you seen me?
00:56:19Where is Tata?
00:56:21He's gone somewhere with Žik.
00:56:23They have some business.
00:56:25What kind of business?
00:56:27Pusti, they have something to enjoy.
00:56:29Yes.
00:56:30They have something to enjoy.
00:56:31They have something to enjoy.
00:56:32They have something to enjoy.
00:56:33For Datoiuija.
00:56:34Yeah?
00:56:35What kind of esempio?
00:56:36Why is it going to enjoy all my life?
00:56:37Is it going to leave me alone?
00:56:38Are you living with my mother?
00:56:39I don't want to see you again.
00:56:40What kind of help?
00:56:41I don't know what's up here.
00:56:42What kind of issue is?
00:56:43What do you think about it?
00:56:45The two of them, they've been in a few months, so they don't know it.
00:56:49It's a disease.
00:56:51The two of them should be in trouble.
00:56:54The whole disease is like my child, homosexualist.
00:56:58I can't hear it.
00:57:00But who are these stupidities in memory?
00:57:03They are in my father's father's father's father's father.
00:57:06I noticed that they are crazy, that something is crazy from me.
00:57:10They say that all of them was because of me.
00:57:13I'll talk with Milan.
00:57:16I'll talk with the boy.
00:57:18And what else?
00:57:40I'm sorry.
00:57:42I'm sorry.
00:57:46Good evening.
00:58:16Good evening.
00:58:19Are you sure?
00:58:22No, I just have this cabin.
00:58:25It's 43.
00:58:28It's supposed to be a mistake.
00:58:30I don't believe it.
00:58:32I'll call the conductor, but let me see.
00:58:35Don't worry.
00:58:36Why?
00:58:38To be alone with one woman.
00:58:40No, no.
00:58:43Then the conductor is not needed.
00:58:46Do you want to go up or down?
00:58:49You want to go up.
00:58:51Okay.
00:58:52Then I'll go up.
00:58:54I'll go up.
00:58:55I'll go up.
00:58:59Good evening.
00:59:16Oh, how is this going?
00:59:18He's going up.
00:59:20I thought I was going up here.
00:59:22Then I'm going up.
00:59:46Are you going up here?
00:59:56Are you standing in pants?
00:59:59I'm going up.
01:00:01I'm going up here.
01:00:03I'm looking back.
01:00:05Sizzle.
01:00:06Sizzle.
01:00:11Sizzle.
01:00:13Sizzle.
01:00:14Sizzle.
01:00:15Sizzle.
01:00:16Sizzle.
01:00:17Sizzle.
01:00:18Rizzle.
01:00:19Dizle.
01:00:20I don't see it.
01:00:21I'm not trying to get there.
01:00:22I think that they are not going to.
01:00:24Besides, I'll be checking them.
01:00:26Listen to me.
01:00:28I have to make sure I know.
01:00:30Hold me your hands!
01:00:34Come on!
01:00:37Come on!
01:00:39Come on!
01:00:42Come on!
01:00:45Come on!
01:00:48Come on!
01:00:50Let me get you in the house!
01:00:52Can I see something?
01:00:54How can I see you?
01:00:56I can't get you in the house!
01:00:58You can't hold me.
01:01:00I'll be looking for you.
01:01:02I'm more comfortable.
01:01:04Come on!
01:01:06Come on!
01:01:08Come on!
01:01:10Come on!
01:01:12Come on!
01:01:20Friend!
01:01:22Friend!
01:01:24Friend!
01:01:26Friendlyți
01:01:35...
01:01:36...
01:01:40...
01:01:44So, let's go.
01:02:14So, let's go.
01:02:44So, let's go.
01:03:14So, let's go.
01:03:44So, let's go.
01:04:14So, let's go.
01:04:16So, let's go.
01:04:18So, let's go.
01:04:20So, let's go.
01:04:22So, let's go.
01:04:24So, let's go.
01:04:26So, let's go.
01:04:28So, let's go.
01:04:30So, let's go.
01:04:32So, let's go.
01:04:34So, let's go.
01:04:36So, let's go.
01:04:38So, let's go.
01:04:40So, let's go.
01:04:42So, let's go.
01:04:44So, let's go.
01:04:46So, let's go.
01:04:48So, let's go.
01:04:50So, let's go.
01:04:52So, let's go.
01:04:54So, let's go.
01:04:56So, let's go.
01:04:58So, let's go.
01:05:00So, let's go.
01:05:02So, let's go.
01:05:04So, let's go.
01:05:06So, let's go.
01:05:08So, let's go.
01:05:10So, let's go.
01:05:11So, let's go.
01:05:13Let's go.
01:05:14So, let's go to 조va.
01:05:16So.
01:05:20So, let's go.
01:05:35Okay.
01:05:40PIANO PLAYS
01:06:10PIANO PLAYS
01:06:40PIANO PLAYS
01:07:10PIANO CONSUME
01:07:11PIANO CONSUME
01:07:12PIANO CONSUME
01:07:14PIANO CONSUME
01:07:15PIANO CONSUME
01:07:17PIANO CONSUME
01:07:18PIANO CONSUME
01:07:19PIANO CONSUME
01:07:20PIANO CONSUME
01:07:22PIANO CONSUME
01:07:23PIANO CONSUME
01:07:24PIANO CONSUME
01:07:25PIANO CONSUME
01:07:27PIANO CONSUME
01:07:29PIANO CONSUME
01:07:30PIANO CONSUME
01:07:31PIANO CONSUME
01:07:32PIANO CONSUME
01:07:34I beg you, the autogram.
01:07:38I beg you, the autogram.
01:07:40I beg you, the autogram.
01:07:47Sorry, the beloved autogram.
01:07:49What will you drink, little baby?
01:07:51A cold limonade.
01:07:53Isolte.
01:07:54A cold lute for my nephew and for us a kilo of wine.
01:07:57I beg you.
01:07:58Me neither.
01:07:59I was surprised by Mozart's.
01:08:02It's not Mozart, it's Sarasate.
01:08:08And you want me to do it.
01:08:12I want you to admit it.
01:08:18Do you want me to do it for you?
01:08:21It's possible, friend. I'll do it for my son.
01:08:24I don't have anything.
01:08:26Did you do it for you?
01:08:28Come on.
01:08:29Then I'll call you.
01:08:32You love it, brother.
01:08:36But you're the father's house.
01:08:39You love it, brother.
01:09:02You love it, brother.
01:09:03I want you to do it for you.
01:09:04I want you to do it for you.
01:09:17ORGAN PLAYS
01:09:47ORGAN PLAYS
01:10:17ORGAN PLAYS
01:10:47ORGAN PLAYS
01:10:51ORGAN PLAYS
01:10:53ORGAN PLAYS
01:10:57ORGAN PLAYS
01:11:03ORGAN PLAYS
01:11:07ORGAN PLAYS
01:11:13ORGAN PLAYS
01:11:15ORGAN PLAYS
01:11:17ORGAN PLAYS
01:11:23ORGAN PLAYS
01:11:25ORGAN PLAYS
01:11:27ORGAN PLAYS
01:11:37ORGAN PLAYS
01:11:39ORGAN PLAYS
01:11:41ORGAN PLAYS
01:11:53ORGAN PLAYS
01:11:55Bravo! Bravo!
01:12:25Not the same.
01:12:55Nemaš niko da placi, molim te.
01:13:03A gde se izgubi Miša?
01:13:21Stigla vinaštja.
01:13:51Evo, evo, izvolite, ovde imate sloboda mesta.
01:14:08Imaš, evo, izvolite.
01:14:14Monci, dajte raspremiti.
01:14:16Ajde, ajde.
01:14:18Miša, miša, miša, miša, miša, miša, miša.
01:14:22Rođena sam da ti budem žena.
01:14:24Jel' te?
01:14:26K'o će ono da plati tamo?
01:14:29A k'o će meni da plati?
01:14:31Ima dvojica.
01:14:32Tu su ispod stola.
01:14:34Ispod stola?
01:14:46Vi ste pijeni, to su kerovi.
01:14:48Pazi da te ne ujedu.
01:14:52K'o je to?
01:14:57Neka iz bolje kuće.
01:15:00Samislite, Miša se nije ni pozdravio.
01:15:03Nismo mi interesantni kad je tu Natasa.
01:15:06Šta je poželi, molim vas?
01:15:08Ja ću pivo.
01:15:09Pivo, može?
01:15:10Čekaj, mogli bismo svi nešto da prezalogaju.
01:15:12Eh, važi.
01:15:14Dajte neki vaš specialitet.
01:15:16Salate da bude.
01:15:17Može, može.
01:15:18Onda dva piva, sok.
01:15:20Za vas, tetka Vuko.
01:15:21Za mene, Votko.
01:15:22Opa!
01:15:23To je znači sve.
01:15:25Sve, hvala vam.
01:15:26Molim lepo.
01:15:29Šteta što Milan i Žika nisu sa nama.
01:15:31Što se mene tiče, bolje da nisu tu.
01:15:34A će da se iznenade kad nas vide.
01:15:37Pravo da ti kažem i nas iznenadila.
01:15:39Zašto nam nisi lepo javila da te sačekamo kao ljudi?
01:15:42Pa sigurno bi bile i Žika i Milan sa nama.
01:15:45Pa, Nataša je htjela da iznenadi Mišu.
01:15:48Tetka Vuko, a što nije došao deduška?
01:15:51Ma pusti, Sergeja.
01:15:53Ostao je na Jalpi da obere vinograd ka žen.
01:15:56Haću svojim druzijam iz Belgrada
01:15:59prinijesti vino at majvo vinograda.
01:16:05Što će njih baš obradovati.
01:16:07Ne mogu da shvatim da ljudi vode džukele po kafanama.
01:16:23Izvolite za vas dve sok.
01:16:25Hvala.
01:16:26Za vas tašta limunada.
01:16:28A za vas?
01:16:30Oranžada.
01:16:31Ne.
01:16:32Vodka.
01:16:33Davaj, davaj.
01:16:34Milan više ne pije.
01:16:35Vodka to.
01:16:36Od sinoć.
01:16:40Nemoj i ti snajka da si na kraj srca.
01:16:43Mislim da su ovog puta stvarno preterali.
01:16:47Hoćemo li zajedno na more, Vuko?
01:16:51Ja ne.
01:16:53Kad Sergej stigne, ja ću sa njim zajedno u Novi Sad.
01:16:57Baš tam se zaželela da ga vidi.
01:17:04A gdje je naš prijatelj Žika?
01:17:07Stvarno, šta je s njim?
01:17:09Možda su ga ovatili šinteri.
01:17:12Zbog onog sinoća.
01:17:13Nemoj mnogo da se praviš pametan.
01:17:14Bolje okreni telefon.
01:17:20A znate li šta me Žika sinoć pita?
01:17:22Šta?
01:17:23Kaže, bogati Vuko da ti nisi u drugom stanju.
01:17:37Pa onda kaže, pa kako je bilo prve bračne noći,
01:17:40pa gde ste bili na medeno mesecu i sve tako neke gluposti.
01:17:45To samo na njega liče.
01:17:47Da.
01:17:48Našao sam ga.
01:17:52Gde je?
01:17:53Eno ga kod nas u stanu.
01:17:54Kod nas? Pa šta će on tamo?
01:17:56Kaže, sluša prenos.
01:17:58Kakav prenos?
01:18:00Živi u Jugoslaviji SSR.
01:18:04Pa danas nema nikakve utakviće.
01:18:06Nema nikakve utakviće.
01:18:07Zepaj!
01:18:08Gidaj!
01:18:09Navali!
01:18:10Ne puca u koske!
01:18:11Ne puca!
01:18:12Ne puca mi, ljubi tebe da...
01:18:13Sad ili kad!
01:18:14Mišo, pola!
01:18:15Ne puca!
01:18:16Ne puca mi, ljubite deda...
01:18:18Sad ili kad!
01:18:19Mišo, pola!
01:18:20Ne puca mi, ljubite deda!
01:18:21Ne puca mi, ljubite deda!
01:18:25Sad ili kad!
01:18:27Don't let me throw you in the cage.
01:18:34Don't let me, love, Deda.
01:18:39Now or not?
01:18:41I'm afraid.
01:18:44That's right, that's right.
01:18:46You're not afraid.
01:18:48That's right, that's right.
01:18:51That's right, that's right.
01:18:53I'm afraid.
01:18:55Putiner!
01:18:58Miša!
01:19:05Where are you going?
01:19:07I'm waiting for you.
01:19:09Yeah!
01:19:15Where are you going?
01:19:17Miša!
01:19:25Miša, I'll take you to the blouse.
01:19:30Miša, calm down!
01:19:32Be gentle!
01:19:36Miša, I'll be afraid.
01:19:38Come on, Hadi.
01:19:41I've been waiting for you to do the vac수를 wait to drop you.
01:19:46Go!
01:19:48Go!
01:19:49Go, go.
01:19:50Go!
01:19:51Which are you, Nago?
01:19:52I'm theider.
01:19:53If not, go!
01:19:54Live Nago!
01:19:55No!
01:19:56Yes!
01:19:57Hahaha!
01:20:18We're alone.
01:20:21Are you sure that the Ježeka won't be a good plan?
01:20:25Sure.
01:20:27¶¶
01:20:57¶¶
01:21:27¶¶
01:21:37¶¶
01:21:39¶¶
01:21:45¶¶
01:21:49¶¶
01:21:53¶¶
01:21:55¶¶
01:21:59¶¶
01:22:05¶¶
01:22:11¶¶
01:22:13¶¶
01:22:15¶¶

Recommended