Skip to player
Skip to main content
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Bookmark
Share
More
Add to Playlist
Report
Voyage to Haihun (2025) Episode 5 | Chinese subbed EN
Chinese Drama Subbed English
Follow
2 weeks ago
Other name: 海昏行, Hai Hun Xing , Marquis of Haihun Season 1 , Marquis of Haihun Original Network:Tencent Video Country:Chinese Status: Completed Genre: Fantasy, Historical
chinese subbedenglish drama asian
Category
📺
TV
Transcript
Display full video transcript
00:00
作词 作曲 李宗盛
00:30
人 笑我妄想
00:31
可我 便不该出新的床向南墙
00:36
活动成长的路上难免受伤
00:39
依旧坚定梦寐以求的信仰
00:41
从来 没想投降
00:44
青春就是要与这世界对抗
00:46
我一直渴望站在那高峰之上
00:49
我一直期望跨过二六千万丈
00:52
黑暗中抬错会是一片晴朗
00:55
雪像 破千重生的蝶总要飞翔
00:59
湿如破除在你境中追逐远方
01:03
归来把我的梦想倔强
01:07
心中只剩依旧一如既往
01:09
你要一风去自己想去的地方
01:13
拥抱黑夜里属于你的月光
01:18
你这个票怎么个办法
01:31
原价两倍
01:33
这么贵啊
01:34
这可是VVIP的票
01:39
能居高城门之上
01:40
与大王一同感受出发瞬间和夺冠时刻
01:44
能在这儿的可都不是一般人
01:47
我是冒着极大的风险才搞到的
01:49
已然很便宜了
01:51
眼下就是异常了
01:54
你订了三十匹马呗
01:56
还拿不到一张票
01:58
这票我要了
02:00
不好意思啊
02:10
票没了
02:12
走吧走吧走吧走吧
02:14
让你早点买的嘛
02:16
你小子不错嘛
02:23
都是先生教得好
02:25
我有个问题想请教先生
02:27
这事儿不齐军
02:28
我是主办方
02:29
留高价票让黄牛私卖
02:32
那都是惯常操作
02:33
我只是想问
02:34
我帮先生卖票
02:36
为何要叫黄牛啊
02:38
你
02:39
黄色的皮肤
02:42
为我告活
02:44
勤勤恳恳像头羹牛
02:46
顾名黄牛
02:47
了然
02:48
那我从今天起
02:49
我就叫黄牛
02:50
我从小无名无姓
02:54
能跟先生姓
02:55
是我这大姓
02:56
哎呀
02:58
来
02:59
反正啊
03:02
帮我卖票
03:03
是咱俩之间的秘密
03:04
不许让别人知道
03:06
明白吗
03:07
当然
03:07
除了我哥
03:08
没人知道
03:09
你哥
03:11
对
03:12
我和我哥
03:13
从小没有爹娘
03:14
我们两个相依为命
03:16
先生给我们遗传
03:19
给我们吃的
03:20
还给我们钱
03:21
先生放心
03:22
我们绝不背弃先生
03:24
弟弟
03:25
我哥来了
03:26
他是你哥
03:30
他就是我哥
03:32
老成这样
03:34
是你哥
03:35
我都不信
03:36
他八岁就长这样
03:38
没想到
03:40
在这儿也能见到王大人
03:41
哥
03:42
我有名字了
03:44
跟先生姓
03:45
我叫王牛
03:46
这名字好啊
03:48
那我也姓王
03:50
就叫
03:50
王马
03:51
要不
03:53
你们俩换个名
03:55
为先生
03:57
为先生做牛做马
03:59
我们不换
04:00
别
04:00
省得我向封建残云
04:02
这样
04:03
从今天开始
04:06
我呢
04:07
就是你们俩的VVIP
04:08
明天比赛啊
04:10
你们好好干
04:11
哦
04:11
要人
04:12
哎
04:12
好的
04:13
终于开始了
04:14
快快快
04:15
慢点
04:15
我都赶不上比赛了
04:16
小时不就这么热闹了
04:17
好
04:18
两位姑娘
04:39
楼上庭
04:40
还有新人啊
04:44
这不恰好说明了我们马上的影响力吗
04:47
等它成为每年的固定文化剑
04:49
到时候
04:50
仓义的时速
04:51
出行
04:52
统统都能涨价
04:54
这就叫
04:55
马正文旅
04:56
听不懂
04:57
那你经不懂才怪
04:58
比赛快开始了
04:59
快去准备
05:00
嗯
05:07
提手就位
05:09
准备
05:10
来
05:10
来
05:11
三
05:12
二
05:13
一
05:14
走
05:15
走
05:16
走
05:16
走
05:17
走
05:17
走
05:18
走
05:18
走
05:21
喂
05:21
这
05:24
这
05:24
这
05:25
这
05:25
这么多感情
05:26
怎么关键时刻就要练它
05:27
走
05:28
走
05:29
走
05:29
走
05:30
走
05:30
走
05:31
走
05:32
走
05:32
走
05:32
走
05:33
走
05:33
走
05:34
走
05:35
走
05:35
走
05:36
走
05:37
走
05:37
走
05:37
走
05:38
走
05:39
走
05:39
来
05:39
练威
05:40
In this tournament, the winners of the last three of the three winners will not be able to win the獎金, but also can win the神秘騎士.
05:50
Let's take a moment.
05:56
Look, they're here.
06:00
The first winner is...
06:03
...
06:04
...
06:10
Come on!
06:12
Come on!
06:14
Come on!
06:16
Come on!
06:18
Come on!
06:20
Come on!
06:22
Come on!
06:26
What happened?
06:28
Come on!
06:40
Come on!
06:48
Three, two, one!
06:52
Two, one!
06:54
Let's go!
07:00
What's happening?
07:02
Come on!
07:04
What's happening?
07:05
What's happening?
07:06
What's happening?
07:07
What's happening?
07:08
I am.
07:13
The man, the man, the man, the man, the man, the man, the man...
07:18
Look.
07:19
The man is so loud.
07:20
I can't hear.
07:21
He's stuck.
07:22
You want to kill me?
07:23
Wait.
07:24
Wait.
07:25
Who is going to kill me?
07:27
I am.
07:28
I am.
07:29
What are you doing?
07:30
I am not hearing you.
07:31
I am not protecting you.
07:32
Let me.
07:33
I am.
07:34
You shut up.
07:35
I'm not trying to do this.
07:37
I have.
07:38
Okay.
07:39
Tell me.
07:40
What happened?
07:41
It's not important.
07:42
It's the most important thing.
07:43
Let's go.
07:44
Let's go.
07:45
Let's go.
07:46
Let's go.
07:47
Let's go.
07:48
Let's go.
07:49
Let's go.
07:50
Let's go.
07:51
Let's go.
07:52
Let's go.
07:57
Have you ever seen a woman?
07:58
No.
07:59
Have you ever seen a woman?
08:01
She looks like she's here.
08:03
She looks like she's here.
08:05
She looks like she's here.
08:07
Yes.
08:08
I've heard this.
08:09
She's sitting here.
08:10
She's standing at the table.
08:12
Give me.
08:13
Let's go.
08:14
Let's go.
08:16
She is so fast.
08:17
You're the first time.
08:19
Let's go.
08:20
You have the first time.
08:22
The first time is...
08:24
...
08:27
That's why I'm getting here.
08:29
She's a little girl.
08:31
You were right there.
08:32
I'm going to go that way.
08:51
This is the VVIP woman?
08:56
You like this girl?
08:58
She's going to kill you.
09:02
This is the VVIP woman.
09:04
I'm a man.
09:06
I'm a man.
09:08
I'm not a man.
09:10
Who would you like?
09:12
Do you believe me?
09:14
I'm not a man.
09:16
I'm not a man.
09:18
I'm not a man.
09:20
I'm not a man.
09:22
I'm not a man.
09:24
I'm ready for her.
09:26
I'm ready for her.
09:28
But what we're going to do is
09:30
the VVIP woman.
09:32
I'm not a man.
09:34
I'm not a man.
09:36
This is the VVIP woman.
09:38
It's a long time.
09:40
This time, this time, this time, this time,
09:42
this time, this time,
09:44
That is of course 7 years old.
09:46
Long time years old.
09:48
Long time years old?
09:50
That is never happened...
09:52
earth's name.
09:54
How long happened?
09:55
How long did you save for your daughter?
09:57
How long did you save for her?
09:59
82 years ago, it means that it was a real.
10:02
82 years ago?
10:05
It was so real.
10:11
Come back and ask your father,
10:12
did you have a great deal with 82 years?
10:16
Liqian! Liqian! Liqian!
10:25
Come on! Come on!
10:26
You're not going to go.
10:29
Why did you come back?
10:30
I'm going to talk to you about it.
10:32
What?
10:32
You're going to play the game.
10:34
You're going to play the game.
10:36
I'm not going to play the game.
10:38
I'm going to play the game.
10:40
Because you're the神秘騎士.
10:42
I?
10:43
I've been thinking so long ago.
10:47
You're not going to play the game.
10:48
But you're going to be in the role of the team.
10:52
You're going to play the game.
10:54
You're going to play the game.
10:56
You're going to play the game.
10:58
You're going to play the game.
11:00
Come on.
11:02
Good.
11:04
Let's go.
11:06
You're going to play the game.
11:08
Let's play the game.
11:20
Come on.
11:22
You're so stupid.
11:24
Let's go.
11:26
Let's go.
11:28
We're going.
11:30
Come on.
11:32
Let's get on.
11:34
Let's go.
11:36
Let's go.
11:38
Let's go.
11:40
Let's go.
11:42
It means that it represents the power of the power of the team.
11:45
This is the case.
11:46
I don't know if I'm looking forward to it.
11:59
I don't know if I'm looking forward to it.
12:01
I'll show you how well.
12:03
It's the first time.
12:05
It's the first time to win.
12:07
It's time to win.
12:12
Let's go!
12:15
Let's go!
12:16
Let's go!
12:20
Let's go!
12:24
Three!
12:26
Two!
12:29
One!
12:32
Let's go!
12:39
Let's go!
12:42
Let's go!
12:44
Let's go!
12:45
Let's go!
12:46
That's right.
12:47
The king?
12:48
The king?
12:49
The king I saw before.
12:51
Let's go!
12:52
Let's go!
12:54
Let's go!
12:55
Let's go!
12:58
Let's go!
12:59
Let's go!
13:06
The king of the king's dream is amazing!
13:08
What a hell?
13:09
What?
13:10
I know that the king of the king was so angry.
13:12
I'm so angry.
13:13
I'm so angry.
13:14
I'm so angry.
13:15
Can I have a hug?
13:16
Let's go!
13:19
I'm so angry.
13:21
I'm not like the king of the king.
13:23
I'm so happy.
13:24
I'm so happy.
13:25
I'm so happy.
13:26
I'm so happy.
13:27
I'm so happy.
13:28
I'm not the king of the king.
13:29
I'm so happy.
13:30
I'm so happy.
13:31
I'm so happy.
13:32
I'm so happy.
13:34
Like our people,
13:36
every day,
13:38
I'm so happy.
13:40
I'm so happy.
13:41
If we think of the king of the king of the king,
13:42
you're happy.
13:43
I'm so happy.
13:44
You're going to keep it safe.
13:45
I'm so happy.
13:46
Like the king of the king of the king,
13:47
you've finally made a nice hotel.
13:48
I'm so happy.
13:49
So she's still here?
13:50
I'm going to get to know this at night.
13:51
Yes.
13:52
It's because he's so frozen.
13:53
You're going to get to know this.
13:54
Isn't he?
13:55
Why are you all the leader of the king?
13:56
Why isn't he?
13:57
No!
13:58
Good!
13:59
I'm happy.
14:00
Give him a message.
14:01
Let's go.
14:02
We'll get back to you.
14:03
Let's go.
14:05
Good!
14:06
Good!
14:14
Come here.
14:20
Where are you going?
14:26
Come on!
14:27
Come on!
14:28
Come on!
14:29
Come on!
14:30
Come on!
14:31
Come on!
14:32
Come on!
14:36
What kind of thing?
14:37
It's a monster!
14:38
Look, it's a monster.
14:40
It's obvious.
14:41
Let's let him go.
14:42
He's going to be fast.
14:43
He's going to be fast.
14:44
It's so easy to make me slow.
14:45
He's fast.
14:46
It's not easy.
14:47
No problem.
14:48
It's a monster.
14:49
Come on!
14:50
Come on!
14:51
Come on!
14:52
Come on!
14:53
Come on!
14:54
Come on!
14:55
Come on!
14:57
Come on!
14:59
Come on!
15:00
Come on!
15:02
You're on!
15:03
Come on.
15:04
You're down.
15:05
Come on!
15:06
Come on!
15:07
Come on!
15:08
Come on!
15:10
I was the leader of the 일win
15:13
They broke up, but Shield of felice...
15:16
And all worldly might have passed away
15:19
Let's rest together
15:23
The first match first is out of the best
15:26
Saint Louis
15:27
The princess,
15:29
Saint Louis...
15:32
Saint Louis
15:34
Saint Louis
15:36
Saint Louis
15:37
Saint Louis
15:39
It is the right one, everyone!
15:41
The people who brought this sword!
15:43
There was a war!
15:50
It is the right one.
15:54
It is the right one.
15:57
What is this?
15:58
Let's not get out of 28 years.
16:01
The Lord wants to take off the sword!
16:04
The sword of the sword has welcomed.
16:07
传昌翼王刘鹤进京!
16:23
石大人,这诏书势大。
16:26
在这承诏,难免会有失庄重。
16:30
荣臣等回到昌仪王宫,再行承诏大典。
16:37
也好。
16:38
看样子陛下已经嫁碰。
16:40
刘鹤人在哪儿?
16:42
这货肯定被吓坏了。
16:44
不过,他去当皇帝也挺好。
16:46
江湖再见,上!
16:54
估计大王已经跑出城外去了。
16:56
快,赶紧找人把他找回来。
16:59
否则,后果不堪设想。
17:02
诺。
17:03
你们几人也去。
17:04
诺。
17:05
大人,成都未发现大王踪迹,城南也没有。
17:09
大人,近日赛道沿线都寻过了,也三无允许。
17:12
你们再去。
17:14
诺。
17:16
大人,长安使者已经安排妥当了,只是诏书势大。
17:22
他们说时辰不能耽误,还望大王尽快前往接兆吧。
17:26
。
17:29
这样,你去跟他们说。
17:31
车马劳顿,少做休息,大王即刻就到。
17:35
诺。
17:36
诺。
17:41
大王长去的地方都照遍了。
17:43
这样吐下去不是办法。
17:45
大王失踪,此事外泄。
17:47
这王府上下,尝义百姓都有性命之忧啊。
17:51
。
17:58
事已至此,只能铜而走险了。
18:04
。
18:05
岂城。
18:15
Wang大人
18:18
老夫用一事相求
18:30
昌翼王
18:31
劉鶴清宣
18:45
制召昌翼王
18:47
实行大鸿炉事
18:49
少府岳城
18:50
宗正德
18:52
光禄大夫及
18:53
中郎将
18:55
立汉征王
18:56
程其称
18:57
传役长安邸
18:59
昌翼王
19:08
刘鹤接召
19:15
臣
19:15
昌翼王
19:17
刘鹤
19:17
功臨天音
19:19
跪接圣诏
19:20
大王
19:26
一静心筹备
19:28
一逐先帝的丧礼
19:45
刘鹤
19:47
刘鹤
19:48
刮风波
19:49
天眼雨落
19:50
指天鸣歌
19:52
刀不破
19:54
乱是非变善恶
19:56
分不清
19:57
说对说错
19:58
剧中迷着
20:00
云差阳错
20:02
知其而落
20:03
寻不得来世路
20:05
归不出
20:06
截轴而服侍的转合
20:09
正最完全结果
20:13
该若去里脉落
20:16
心灵不交一个无数职责
20:20
该若去挣脱这意外却酩定的锁
20:25
遥恨天动地的火
20:30
借此成天几分阵容
20:35
无数字不定后动
20:37
期盼生死皆不笑叹咒
20:43
借此情观亦许何求
20:47
天长地万事不容
20:49
借一尘生活
20:51
一尘空头
20:53
在一尘空落
20:54
在一尘空落
20:56
中文字幕志愿者 李宗盛
20:59
中文字幕志愿者 李宗盛
21:01
中文字幕志愿者 李宗盛
21:02
中文字幕志愿者 李宗盛
21:05
中文字幕志愿者 李宗盛
21:05
中文字幕志愿者 李宗盛
21:07
雀...
21:07
前文字幕志愿者 李宗盛
21:08
本
Be the first to comment
Add your comment
Recommended
19:46
|
Up next
Voyage to Haihun (2025) Episode 6 | Chinese subbed EN
Chinese Drama Subbed English
2 weeks ago
16:04
Voyage to Haihun (2025) Episode 1 | Chinese subbed EN
Chinese Drama Subbed English
2 weeks ago
19:02
Voyage to Haihun (2025) Episode 15 | Chinese subbed EN
Chinese Drama Subbed English
2 weeks ago
20:14
Voyage to Haihun (2025) Episode 3 | Chinese subbed EN
Chinese Drama Subbed English
2 weeks ago
18:33
Voyage to Haihun (2025) Episode 10 | Chinese subbed EN
Chinese Drama Subbed English
2 weeks ago
19:54
Voyage to Haihun (2025) Episode 8 | Chinese subbed EN
Chinese Drama Subbed English
2 weeks ago
6:38
Voyage to Haihun (2025) Episode 11 | Chinese subbed EN
Chinese Drama Subbed English
2 weeks ago
18:22
Voyage to Haihun (2025) Episode 22 | Chinese subbed EN
Chinese Drama Subbed English
2 weeks ago
18:34
Voyage to Haihun (2025) Episode 17 | Chinese subbed EN
Chinese Drama Subbed English
2 weeks ago
16:44
Voyage to Haihun (2025) Episode 16 | Chinese subbed EN
Chinese Drama Subbed English
2 weeks ago
17:48
Voyage to Haihun (2025) Episode 9 | Chinese subbed EN
Chinese Drama Subbed English
2 weeks ago
17:31
Voyage to Haihun (2025) Episode 2 | Chinese subbed EN
Chinese Drama Subbed English
2 weeks ago
16:51
Voyage to Haihun (2025) Episode 20 | Chinese subbed EN
Chinese Drama Subbed English
2 weeks ago
20:00
Voyage to Haihun (2025) Episode 14 | Chinese subbed EN
Chinese Drama Subbed English
2 weeks ago
20:01
Voyage to Haihun (2025) Episode 13 | Chinese subbed EN
Chinese Drama Subbed English
2 weeks ago
18:10
Voyage to Haihun (2025) Episode 18 | Chinese subbed EN
Chinese Drama Subbed English
2 weeks ago
18:29
Voyage to Haihun (2025) Episode 23 | Chinese subbed EN
Chinese Drama Subbed English
2 weeks ago
19:20
Voyage to Haihun 2 (2025) Episode 1 | Chinese subbed EN
Chinese Drama Subbed English
3 weeks ago
18:45
Voyage to Haihun 2 (2025) Episode 5 | Chinese subbed EN
Chinese Drama Subbed English
3 weeks ago
19:10
Voyage to Haihun 2 (2025) Episode 9 | Chinese subbed EN
Chinese Drama Subbed English
3 weeks ago
17:35
Voyage to Haihun 2 (2025) Episode 6 | Chinese subbed EN
Chinese Drama Subbed English
3 weeks ago
18:24
Voyage to Haihun 2 (2025) Episode 19 | Chinese subbed EN
Chinese Drama Subbed English
3 weeks ago
20:44
Voyage to Haihun 2 (2025) Episode 17 | Chinese subbed EN
Chinese Drama Subbed English
3 weeks ago
18:30
Voyage to Haihun 2 (2025) Episode 4 | Chinese subbed EN
Chinese Drama Subbed English
3 weeks ago
19:26
Voyage to Haihun 2 (2025) Episode 8 | Chinese subbed EN
Chinese Drama Subbed English
3 weeks ago
Be the first to comment