Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00:00...explorator din trecut până la cei mai mari cuceritori de pe social media cu sute de mii de urmăritori.
00:00:07De la cei din războiul Pacificului până la cei din constelația celebrităților K-drama sau K-pop,
00:00:13este un drum cu și despre cei curajoși, cei frumoși, cei glorioși.
00:00:19O adevărată epope unică în calea lactee dedicată lor.
00:00:24Drumul eroilor.
00:00:25Pornim de la Marea Filipinelor, navigând printre insulele descoperite de Magellan,
00:00:33apoi urcăm spre nord în excentricul Vietnam, într-un zigzag tensionat,
00:00:37iar ultimul salt ne va arunca pe spatele unui tigru de temut, Corea de Sud.
00:00:43Vietnam. Etape la rând ne-a demonstrat că le are pe toate.
00:00:46Peisaje, povești, tradiții, contraste, diferențe spectaculoase între nord și sud
00:00:52și, mai ales, un spirit asiatic cu totul special.
00:00:56Astă seară îi vom simți din nou pulsul, în ritm de cursă, pe direcția Hoșimim City.
00:01:05Pe drum vom ancora într-un port pentru un superjoc.
00:01:13Ceva rău și cu sânge, peste tot, mațe, pe jos.
00:01:17Parcă se întreceau pești între ei care pute mai tare.
00:01:20Mirosul de pește este asigurat și un ritm nebun de alergare.
00:01:23I'm already tired.
00:01:25Nu, nu, nu, nu, nu, nu.
00:01:27Stop, stop, stop, stop.
00:01:28Hai de, Emil, hai de.
00:01:29Emil, Emil, move.
00:01:30Dar nu contează că le schimbăm cu rolul.
00:01:32Hai, come on, come on, come on, Ale.
00:01:33I'm making it easier for us to see.
00:01:35Măi, nu-i put.
00:01:36Ua, ua, ua, ua, ua, ua, ua, ua, ua, ua.
00:01:38V-a, ua, ua, ua, ua, ua, ua, ua, ua, ua, ua, ua.
00:01:40Va fi despre concentrare, dar cu mult efort.
00:01:43Toți știu bine, drumul eroilor e pe sfârșite.
00:01:47În curând vom spune adio Dragonului în urcare.
00:01:49Iar o să fie doar de seara asta.
00:01:51O să ne voteze toți de drag, să știți.
00:01:52Atât de Emil, cât și Anda o să abandoneze orice fel de alianță.
00:01:58Vreau să vă votez fetele?
00:01:59Vă votez pe Anda.
00:02:00Dacă ajungi Anda cu băieții, o vă deschid deja pe Anda.
00:02:02In Saigon, the plane is ready for flight to South Korea.
00:02:07Only the speed of the plane will have places.
00:02:10This is what he wants to do with me.
00:02:12I'm afraid!
00:02:13No!
00:02:14No!
00:02:15No, f***!
00:02:16Take it, take it, take it, take it, Alex!
00:02:18Let's go!
00:02:18Go, go, go, go, go!
00:02:20Why are you allergic?
00:02:21Aaaaah!
00:02:22It looks like my friend, Emil, so he was mortal.
00:02:25Aaaaah!
00:02:26Yes, this way, this way, face it!
00:02:28Deocamdată, toți mai au șanse să prindă bilete la Asia Express.
00:02:58ಈ頂 smertŠe, of nu amază, e la rea para photovoluși și, reoște-o la prețată.
00:03:20este un t pedestal î ж încă?
00:03:21Não am până!
00:03:27It's time to take a look at what we've prepared.
00:03:31Let's see what we've prepared.
00:03:33Irina.
00:03:35Yes, a house.
00:03:37A house with some people who are waiting for food,
00:03:39but they don't know why they're coming with food.
00:03:41Cusa, cusca.
00:03:43Hello!
00:03:47Hello!
00:03:49Alejandro, nice to meet you.
00:03:51Emil.
00:03:53Emil.
00:03:55You?
00:03:57Yes, yes.
00:03:59Okay, can we go in?
00:04:01The woman was there waiting for us.
00:04:03She was there with a beaming smile,
00:04:05ready to see us and welcome us into her beautiful home.
00:04:09Beautiful house!
00:04:11Little fishies!
00:04:13Here?
00:04:15Good evening!
00:04:17What are you doing?
00:04:19We didn't know anything from English,
00:04:21not even from signs,
00:04:23you, you, you, Olga.
00:04:25She's Olga?
00:04:27Carmen.
00:04:29And you?
00:04:31Name.
00:04:33Carmen, Carmen.
00:04:35This is Olga.
00:04:37And you?
00:04:39You? What is your name?
00:04:41Numele Tanti, how do you call it?
00:04:43It's like a smile.
00:04:45Ok, give me a hug.
00:04:47This is the universal language, my love.
00:04:49Super, ma'am, but you're super happy.
00:04:51Smells very good. Can I see? Can I see?
00:04:55The woman was prepared.
00:04:57What do you think we prepared? Cina?
00:04:59100 piole de pui cu condimente, ouă fierte.
00:05:03Ne-au tăiat niște cartofi.
00:05:05Tai cartofi fierte.
00:05:07E bun?
00:05:09Și se mănâncă așa direct?
00:05:11Da.
00:05:13E un fel de cartofi dulce, dar e foarte bun.
00:05:17Very good. Very good.
00:05:19Ce faceți voi, copii?
00:05:21Hai, bate aici.
00:05:23Bate, bate, bate.
00:05:25Baga bunți.
00:05:27Hello.
00:05:29Ce faci drăguță?
00:05:31Bine așteptați.
00:05:33Hello, hello.
00:05:35Hi, I'm Alex.
00:05:37Nice to meet you.
00:05:39Ștefan, nice to meet you.
00:05:41Am ajuns într-un loc care părea a fi un restaurant.
00:05:43Ștă româna, balsumim frumos.
00:05:45Oh, thank you.
00:05:47Le-au primit cu brațele deschise.
00:05:49De fapt, era o bucătărie în spate acolo.
00:05:51Mare, mare bucătărie.
00:05:53Bucătăria restaurantului.
00:05:55Oh, you have a restaurant.
00:05:57În partea aia e lantă.
00:05:59Da.
00:06:01Deci, în engleză, bag salbina.
00:06:03You don't want to talk to us?
00:06:05Come on.
00:06:07Vino aici.
00:06:09Vrei sus? Unde?
00:06:13Vrei la asta?
00:06:15Bravo.
00:06:17Ursul lache.
00:06:19Ursul lache.
00:06:20Hai, că stă bine.
00:06:21Ursul lache. Panda.
00:06:23Stă bine, trebuie să te apuci de treabă.
00:06:25Toți îi dau.
00:06:27Da, da, da.
00:06:29Păi, uite așa, în formula asta ne-ntoarcem în România.
00:06:31Cu ce să ne ajucăm noi pe aici?
00:06:33Fă avionul, mă.
00:06:35Gata, îl duc eu, doamnă. Gata, gata.
00:06:37Să-mi zici când vrei jos, da?
00:06:39Te luați jos, da?
00:06:41Uii, nu vrei.
00:06:43Te săplești, nu te supăra.
00:06:45Gata, te-ntuși mai târziu.
00:06:47Bravo.
00:06:49Fugi la fratită. Hai.
00:06:51Bravo.
00:06:53Hello.
00:06:55Hai, cinceau.
00:06:57Am ajuns la o familie drăguță,
00:06:59dar care nu vorbea engleză deloc.
00:07:01Ne-am străduit cât decât să facem un dialog,
00:07:05o conversație, să aflăm mai multe lucruri despre ei.
00:07:11Husband and wife.
00:07:13Husband and wife.
00:07:15Husband and wife.
00:07:17Husband and wife.
00:07:19Să vădă.
00:07:21Cu câu ani de casătate?
00:07:2345 ani.
00:07:25Oh, meu deus!
00:07:2745 ani.
00:07:2945 ani.
00:07:3145 ani.
00:07:3340 ani.
00:07:35Să vădă.
00:07:37Să vădă.
00:07:39Să vădă.
00:07:41Să vădă.
00:07:43Să vădă.
00:07:456 ani.
00:07:476 ani.
00:07:496 ani.
00:07:516 ani.
00:07:53Să vădă.
00:07:55Să vădă.
00:07:57Să vădă.
00:07:59La un moment dat nici mai știam ce să mai întrebăm,
00:08:01că aflasem destul de multe lucruri despre ei.
00:08:03Eram și foarte obosit și ne era și foarte foame.
00:08:05Decât dați-ne ceva să mâncăm,
00:08:07adică asta era următoarea întrebare.
00:08:09Următoarea întrebare.
00:08:11Să vădă.
00:08:13Da, eu nu mai puteam de foame.
00:08:15Deci speram să ne dea de mâncare decât să tot povestească atât.
00:08:17De o bere.
00:08:19Evident să începem cu o bere.
00:08:21La un moment dat, totuși, rugăciunile noastre au fost ascultate,
00:08:25s-au ridicat și ei într-o mare final și au mers către bucătărie.
00:08:29Auzi aia că chiar e mațele mie.
00:08:31Îmi făcea stomacul.
00:08:33Să meargă și ea să-i ajute.
00:08:35Să meargă și ea să-i ajute.
00:08:37Nu știu eu, așa sucă să face, nu?
00:08:39Stai aici lângă mine.
00:08:41Foarte drăguț mereu când e câte ceva de făcut.
00:08:43Pot să am o cărămidă, vă rog.
00:08:45Am o puțină treabă să-i spun soțului.
00:08:47Mă, dar ai venit să stai aici unde te crezi la restaurant, măi?
00:08:49Mă, dar tu ești, mă, mi-am văzut așa ceva.
00:08:51Tu când ești invitat undeva?
00:08:53O să mă pui basă, când basă ai ajut la cine?
00:08:55Mergeai, mă duceai și mie o bere și ajutai și după doamna la...
00:08:57Da, eventual îți mă trebuie și podeaua.
00:08:59Tu trebuie să ajungi în bucătărie, mă, mă, ce...
00:09:03Trebuie să ajungi în bucătărie, nu?
00:09:07Parcă tu ești bucătarul.
00:09:09Ei, nu-ți mai fac părul dimineața.
00:09:11Eu chiar aș merge cu domnul, așa merg bărbații la un drink, undeva, înțelegi?
00:09:15Și tu să stai în bucătărie, să pregătești masa.
00:09:17Da, da, exact.
00:09:19Așa mi se pare normal, nu?
00:09:21Da, și mie mi se pare foarte normal.
00:09:23Să stai așa cu mâna în sân, e bine?
00:09:25Uite ce bine stau cu mâna în sân, sub sân.
00:09:27Oricum, sânii sunt singuri.
00:09:29Tu trebuie să-i ții.
00:09:31Da? Stau singuri?
00:09:33Da, să nu mai îi mulțumesc, ești foarte drăguț.
00:09:35Evident că soția stă numai lângă mine și am așteptat să fim seriți.
00:09:39Nu te scapi din priviri dacă fugi cu vreo vietnamiză.
00:09:41Ai, Doamne.
00:09:43Ai, Doamne.
00:09:45Cine-ți mai brinde ție părul dimineața?
00:09:47Ai pune-mă mult tu la bucătărie?
00:09:49Și câte vietnamize găsești pe aici?
00:09:51Da, câte vietnamize-ți găsești pe aici?
00:09:55Da.
00:09:57Vă mulțumesc românia.
00:09:59Nu am o idee.
00:10:01Așa.
00:10:03Și poți putea împărătătătorul din acolo.
00:10:05Aveam atâtea bunătățuri la noi.
00:10:07Aveam și coșul Kaufland.
00:10:09Doamne avea roșii și în sfârșit,
00:10:11oportunitatea să pregătim un platou românesc cu zacusca, salam, roșii.
00:10:19Bună, bună.
00:10:21Bună? Da!
00:10:23Așa cum îmi aduce Cuşca
00:10:24in Sala.
00:10:25Rumăni merge a Vietnam.
00:10:27Și-a binegeut acolo o viață cu noroc roșii.
00:10:29A apăritiv românia.
00:10:31It's an aperitiv.
00:10:35And when I prepared the table,
00:10:37I had to bring the family to the table.
00:10:39Do you want to try?
00:10:41Yes?
00:10:43What really made this evening special
00:10:46was when Bunicu came out.
00:10:51Bunicu, what are you doing?
00:10:53I don't know.
00:10:55No?
00:10:56I didn't think so.
00:10:58Bunicu, have some Pufurina, try some Zaguzka.
00:11:01Come and join us.
00:11:06He's 80.
00:11:08Wow, 83 years old.
00:11:11Wow, amazing.
00:11:13Atmosfera a fost impecabila.
00:11:18Grandpa said that he went to fight
00:11:20the resistance war against America.
00:11:22Wow.
00:11:23Wow.
00:11:25Five, respect.
00:11:27Respect.
00:11:28Respect.
00:11:29Wow.
00:11:30Wow.
00:11:31We stayed with someone whose family
00:11:33had been involved in the wars,
00:11:36but never someone who actually fought
00:11:39in the war against the Americans.
00:11:42The war of resistance against America
00:11:44was very fierce,
00:11:46but surviving until today is wonderful.
00:11:49Oh, wow.
00:11:52I actually asked Bunicu
00:11:54probably a pretty triggering question,
00:11:56being like,
00:11:57how do you feel having people like us
00:11:59here in your home?
00:12:00Because it was the Americans
00:12:02with the help of the British.
00:12:04I'm a British guy sitting here right now.
00:12:06How does he feel towards me?
00:12:08And he said,
00:12:10the war is long over,
00:12:12but the pain is still there.
00:12:14But now we have to put the past behind us
00:12:17and look to the future
00:12:18in an environment of cooperation
00:12:20and development.
00:12:21Wow.
00:12:22The past is the past,
00:12:23the future is the future,
00:12:24and war is never ever the answer,
00:12:26and forgiveness is where we need to go.
00:12:28The price to pay for peace,
00:12:31like today,
00:12:32is very, very tiring.
00:12:34So,
00:12:35today is youth.
00:12:36Let's work together
00:12:37to build a happy world without war.
00:12:41Wow.
00:12:42I agree.
00:12:43I agree.
00:12:45Wow.
00:12:49The truth is that
00:12:51we both have had a lot of
00:12:53injuries in relation to the people
00:12:55from here in Vietnam,
00:12:56especially at the beginning.
00:12:57But,
00:12:58as soon as I entered
00:12:59in the history of Vietnam,
00:13:01and I have found
00:13:02about the terrible experience
00:13:04in which I have traveled this country,
00:13:06after I met people
00:13:07who have experienced war,
00:13:09I started to understand
00:13:11much better
00:13:12why these people are comport
00:13:14and how they behave.
00:13:15They have experienced
00:13:17something so terrible
00:13:18that we can't imagine
00:13:20that we can't imagine,
00:13:21but as society,
00:13:22we all play with this.
00:13:24And what would be a war?
00:13:25And what would be a war?
00:13:26We all play with this country
00:13:27and we don't support it.
00:13:28And here's our face
00:13:29a man who has lived
00:13:31on this planet
00:13:32and tells us
00:13:33that this is the answer.
00:13:34This is the answer.
00:13:35It's not the answer.
00:13:36And you,
00:13:37as a new generation,
00:13:38as a young generation,
00:13:39you can do all the things
00:13:40that people do not
00:13:41go to war again.
00:13:45The message that
00:13:46Boniccu gave us
00:13:47was essentially
00:13:48about forgiveness.
00:13:50Let's see with the camera!
00:13:51Let's see!
00:13:52Let's see!
00:13:54Let's see!
00:13:55What?
00:13:57And we've looked at...
00:14:01Let's have a billet here.
00:14:03Of course, I'm going to get a billet here.
00:14:05Of course, I'm going to get a billet of planes
00:14:07that take you to the next stage,
00:14:09that's from Korea,
00:14:11where I haven't thought that we'll get here.
00:14:13It's pretty cold here.
00:14:15It's pretty cold here.
00:14:17I'm going to get out of here.
00:14:19It's kind of fun for me.
00:14:21It's kind of fun.
00:14:23What's up?
00:14:25What's up?
00:14:27I'm going to get up.
00:14:29You're good!
00:14:30I don't like that.
00:14:32I'm really hungry.
00:14:34I've got ice.
00:14:36I'm also a ice cream.
00:14:43I'm going to get my bed.
00:14:45I got ice cream.
00:14:46I got ice cream.
00:14:48We've got ice cream.
00:14:50I got ice cream.
00:14:52You command it, you know it.
00:14:54And give it to us, and give it to us all.
00:14:56I like it, because it brings it all once again, brother.
00:15:00Look what you command, man.
00:15:02Stay, that you need to bring it.
00:15:04When I'm so hungry, I start to command it very much.
00:15:08I like it very much with your eyes.
00:15:10I'll give it to you a little bit more.
00:15:12Maybe I like something more and I'll do it twice.
00:15:14Thank you, my friend. Very good.
00:15:18Do you have something?
00:15:20You don't eat a lot.
00:15:22You don't eat a lot of days.
00:15:24You go to hospital.
00:15:26If you don't give it to Irina Ban,
00:15:28you'll see that when we're hungry in Korea,
00:15:30we're hungry and we're hungry.
00:15:32We're in Korea, because we have the tickets.
00:15:34We're not with the tickets.
00:15:36But I'm telling you that you're hot there.
00:15:38We don't have it, but...
00:15:44We'll take a store in Korea.
00:15:46We'll take a store in Korea, North Korea.
00:15:48We have an order for our colleagues.
00:15:50We don't have a store in Korea.
00:15:52We don't have a store in Korea,
00:15:54but we are not with us.
00:15:56We don't know what our colleagues do.
00:15:58We don't do it like us.
00:16:00We feel very good.
00:16:01We have that time for a time,
00:16:03and we're going to enjoy it.
00:16:05It's nice to be good.
00:16:07It's good to be all together.
00:16:09God, help us all.
00:16:11We're going to tell you something.
00:16:12We're trying to get food.
00:16:14We're doing a good thing.
00:16:16I'm eating a good meal.
00:16:22We're doing a good meal.
00:16:24We're doing a good meal.
00:16:26Thank you for this meal.
00:16:28Good luck.
00:16:30Good luck.
00:16:32Good luck.
00:16:38This is like garlic?
00:16:40Or onion?
00:16:42Very nice.
00:16:44Chopper sauce.
00:16:46Oh yes, a lot.
00:16:50It's a very good food.
00:16:52Very good.
00:16:54This is a family restaurant.
00:16:58Okay.
00:17:00For how long do they have the restaurant?
00:17:0410 years.
00:17:06About 8 years.
00:17:0810 years.
00:17:1010 years.
00:17:12With a recipe
00:17:14of the ironics
00:17:16impactful.
00:17:18Are rețetele de la părinții ei.
00:17:20A găsit de 10 ani.
00:17:22La început vindea
00:17:24altceva în stradă și după aia
00:17:26s-a transferat în interior.
00:17:28Doamna, preferata mea,
00:17:32zacuscă.
00:17:34Stați așa să vă arăt cum se mănâncă.
00:17:36Zacuscă.
00:17:38Cu vinete, roșii și ceapă.
00:17:40Că pozele sunt universale.
00:17:42Și punem așa frumos aici.
00:17:46Amestecăm puțin.
00:17:52Așa.
00:17:54Ce punem aici?
00:17:56Stați așa, stați așa, suntți așa?
00:17:58Nu, lăsați că pun eu.
00:18:00Uitați așa.
00:18:02Uitați că pun eu.
00:18:04Stați, doamnă, stați așa puțin.
00:18:06Ce faci?
00:18:10Să nu se piardă.
00:18:12Doamna, nu m-a lăsat să pun multă
00:18:14să nu se piardă vânere.
00:18:16Nu.
00:18:18Nu.
00:18:20Nu.
00:18:22Nu.
00:18:24Nu.
00:18:26Nu.
00:18:28Nu.
00:18:30Nu.
00:18:32Nu.
00:18:34Ai primit și bere,
00:18:36deci ești felicit,
00:18:38trăiască berea.
00:18:40Eu am găsit și eu ceva
00:18:42care poate fi mâncabil acolo.
00:18:44E fripturica aia de porc, nu știu ce
00:18:46a făcut serelele alea de porc.
00:18:48Era bun și oamenii chiar obișnuiau să facă
00:18:50astfel de...
00:18:51Și era și foarte curat.
00:18:52Ne-am uitat unde gătiseră și cum eu sunt sensibilă
00:18:54cu stomacul și n-aș vrea să mă mai îmbolnăvesc
00:18:56odată sunt foarte atentă la ce mănânc,
00:18:58așa că tura asta chiar am putut și eu să
00:19:00mănânc și să gust din
00:19:02ce ne-au pregătit.
00:19:04Now, we gotta go.
00:19:06Sinkaman, thank you so much.
00:19:08Sinkaman for this food.
00:19:10For everything very good, very good you.
00:19:12Good chef.
00:19:13Thank you so much for the dinner.
00:19:15Come on, come on.
00:19:17A fost o seară foarte plăcută.
00:19:19Hotel.
00:19:20Hotel.
00:19:21Yes.
00:19:23Come on.
00:19:25Goarecum am venit la fix pentru că este ultimul stijde aici din Vietnam.
00:19:29Și dacă am venit cu prejudecăți, în țara asta vom pleca cu și mai multă înțelegere când vine vorba în general de oameni.
00:19:37Doamne, îți mulțumim pentru masă asta, să rămână din masă. Mulțumim frumos.
00:19:41Thank you so much. Thank you, come on.
00:19:43For everything.
00:19:44I like it.
00:19:45I'm so sorry to be in this, I think,
00:19:47the only family that I've felt like
00:19:49as Romanians and Moldoians.
00:19:51There are a lot of first people
00:19:53who are willing to show us
00:19:55that their people are like home.
00:19:57Thank you so much for everything.
00:19:59You're so nice. Thank you, sir.
00:20:01Thank you so much. Thank you.
00:20:03I've felt love.
00:20:05Where are we going?
00:20:07Where are we going?
00:20:09So now she will come to the church.
00:20:11If you want to follow,
00:20:13you can go with her or you will stay here?
00:20:15No. Unfortunately, we have to go.
00:20:17Ne-a invitat doamna la biserică.
00:20:19Doamna se pregătea
00:20:21să meargă la o slujbă,
00:20:23dar e ca o întrunire, aș zice,
00:20:25că și-a pus ceva pe ea, s-a schimbat.
00:20:27Am înțeles că face, ne-a arătat și niște diplome,
00:20:29că facem muncă comunitară,
00:20:31că face lucruri
00:20:33pentru, probabil, cei mai năpăstuiți de soarta.
00:20:37Thank you. Goodbye.
00:20:38Thank you very much.
00:20:40Nice to meet you, my friend.
00:20:42Am zis să mergem să dăm un acatist pentru imunitate,
00:20:44când am auzit că au început să bată clopotele,
00:20:46dar lucrurile astea trebuie făcute cu sinceritate.
00:20:49Și dacă nu o faci cu sinceritate,
00:20:51mai bine te-a țin.
00:20:53Da.
00:20:54Bye. Thank you.
00:20:55Bye-bye.
00:20:56Bye-bye.
00:20:57V-am pupat.
00:20:58Bye-bye.
00:20:59Pa, drăguță.
00:21:01Haida.
00:21:02Stay- Ross Gue Hannah.
00:21:03Thank you very much.
00:21:05Stay-ве ține.
00:21:06Thelk.
00:21:07Bye-bye.
00:21:09Goodbye.
00:21:10Come on, bye.
00:21:12Ok, le-am Hallelujah.
00:21:13Ok, let's go! To the hotel!
00:21:15Irina has already told us that we are not allowed to sleep in local homes here,
00:21:20so we have a hotel. I mean, I'm not complaining, let's be honest.
00:21:43It's been evident that we need to sleep in the church.
00:21:50It was a catolic church.
00:21:52Yes, a catolic church.
00:22:13Yes, a catolic church.
00:22:14Yes, a catolic church.
00:22:18You guys are welcome.
00:22:20Yes, we need to sit at the house.
00:22:28We stop this and do not go into church in public homes at home!
00:22:37Yes, we go!
00:22:39We go дела!
00:22:40I don't care I don't know
00:23:10in the church.
00:23:11That was a church.
00:23:13I took the church for the church.
00:23:15I was just like a dance.
00:23:17I'm going to give up my head to that.
00:23:18I've been doing this for the church.
00:23:20So I'm a church.
00:23:27It was so beautiful.
00:23:29Everything was so beautiful.
00:23:35I don't know.
00:23:37I'm going to talk to him, and I'm going to laugh again!
00:23:42Before I go and say to speak, I'll say hi to my name, my name, my name!
00:23:46I've got a shot from film and I'm going to talk to him.
00:23:50I'm going to turn my camera back and I'm going to see what I'm doing!
00:23:54Oh, God!
00:23:58It's good!
00:24:00So we head to the hotel, get into the room, it's a pretty nice room.
00:24:13Very good.
00:24:14Yes.
00:24:15Very good.
00:24:16We have TV.
00:24:18Oh my God.
00:24:19Three, two, one, jump.
00:24:25Ah, so good.
00:24:30Ok, I'm first at shower.
00:24:31Tu merge la baie?
00:24:32Da.
00:24:33Ah, ce vorbesc, mă.
00:24:36E perfect, și avem balcon.
00:24:38Da.
00:24:39Miroasea mult ce gai de bine.
00:24:41Mamă, miroase aici.
00:24:42Ba, da-sta, hai că să-mi moi saltelele.
00:24:45Mulțumim frumos, șefule.
00:24:47Mulțumim.
00:24:48Noroc, să fii sănătos.
00:24:50Trească.
00:24:51Aici am ajuns la matrimoniala de honeymoon.
00:25:02Ah, scuze, stai că-s blondă.
00:25:06Așa.
00:25:10Hai că-i drăgost.
00:25:11Uite, avem și aer.
00:25:12Ia să vedem și dacă funcționează.
00:25:15Merge, merge, dar nu mă atinge.
00:25:17Da, dar nu e pe rece, stai că nu e ce trebuie.
00:25:21Hai că avem duși, baie.
00:25:24Ce-i aici?
00:25:25401.
00:25:26Ce faci?
00:25:27Ce-i aici?
00:25:28Cameră.
00:25:29Cameră de prăține.
00:25:30Ce mare e Carmen.
00:25:31Ia?
00:25:34La cazare, la hotel și ce să vezi?
00:25:37Două paturi, duble.
00:25:39Cabină de duș, cu duș normal.
00:25:42Adică, separat de WC-ul nu ne mai spălăm în WC-ul.
00:25:45Că așa apare aici.
00:25:47La revedere.
00:25:48Mulțumim frumos pentru cazarea.
00:25:49Irina, acum, pe plicurile noastre mereu scrie.
00:25:52Vă pup, Tzuca.
00:25:53Acum vă pup, Carmen.
00:25:55Good night.
00:25:56Soțul meu, dă-mă un pupit de noapte bună.
00:26:00Cabinușor.
00:26:01Cabinușor.
00:26:09Irina, să nu crezi că nu apreciem.
00:26:11Apreciem foarte tare și îți mulțumim și vă spunem noapte bună.
00:26:17Îți mulțumim.
00:26:18La revedere.
00:26:32La revedere.
00:26:38Ba-a.
00:26:40Da-mă!
00:26:41De nu-mă.
00:26:42La revedere.
00:26:43Da-mă.
00:26:44La revedere.
00:26:45La revedere.
00:26:47De nu-mă și-a.
00:26:48De nu-mă și-a.
00:26:49The Greatest
00:26:52The Greatest
00:26:53The Greatest
00:26:55The Greatest
00:26:58The Greatest
00:27:00The Greatest
00:27:01The Greatest
00:27:03The Greatest
00:27:03Dragii mei, Vietnamul are multe de oferit și o face cu inima deschisă.
00:27:08Din nord până la sud, nu ne-a lăsat indiferent pe toată distanța pe care am străbătut-o.
00:27:12Și dacă ultima dată am ascuns ultimul joker în livada dragonului,
00:27:17ultimul avantaj în străcor în acest tablou al sportului la G.
00:27:21Numai gândindu-ne la miros și n-ai cum să-l treci cu vederea.
00:27:25Corect.
00:27:27Parcă se întreceau pește între ei care pute mai tare.
00:27:30Cred că singurul lucru care a mirosit mai rău a fost sosul de pește, peștele stricat.
00:27:35Dar e foarte aproape și acum.
00:27:36Ceva rău și cu sânge peste tot, mațe pe jos, unul curățat pe...
00:27:42Oamenii vii care mațeau și ei, așa e.
00:27:46Este așa un microcosmos, o lume întreagă, o lume care se învârte în jurul peștilor.
00:27:52Ultimul joc din Vietnam îl dedicăm acestor eroi ai porturilor.
00:27:57Întreaga suflare are același scop, să țină portul în priză.
00:28:01Pescarii, marinarii, șoferii de camion, cărătorii de gheață, vânzătorii, bucătarii,
00:28:06oamenii de la curățenie, hamalii, toți sunt esențiali în acest mecanism în port
00:28:12și nimeni nu ar putea supraviețui fără ajutorul celorlalți.
00:28:15Și acum noi învățăm să fim unii din ei, nu?
00:28:17Și învățați să fiți toți, nu unii din ei.
00:28:21If it is physical, I think we are already at an advantage and they may be at a disadvantage.
00:28:27Scopul jocului este să faceți un puzzle din cutii pe acele camionete.
00:28:32If it's puzzle, we haven't necessarily proven ourselves in the puzzle game, so we'll see.
00:28:38Noi ne bazăm pe puzzle.
00:28:41Trei dintre jocurile noastre au fost cu puzzle la final.
00:28:43E momentul nostru.
00:28:45Acum trebuie să dăm tot, să fim atente la tot ce se întâmplă, astfel încât să putem să câștigăm.
00:28:51Până acolo mai trebuie să faceți niște lucruri.
00:28:54Aici aveți, de exemplu, numai jumătate din cutiile care vă sunt necesare pentru acest puzzle.
00:29:01Și a la altă jumătate va trebui adusă de către voi cu acele cărucioare pe care le aveți în spate.
00:29:08Acele de metal.
00:29:09De sub acesta, de pe partea cealaltă a planetei.
00:29:11Nu, nu e, nu, nu, nu.
00:29:13De pe o barcă e în apropiere, nu e de partea așa, dar nu trebuie să văsliți până la barcă.
00:29:18Ceea ce trebuie să faceți este să aduceți și destulă gheață și peștii de care aveți nevoie.
00:29:24Pentru că aceste cutii trebuie umplute conform unor comenzi pe care o să le vedeți pe panourile care sunt acoperite deocamdată cu pânză neagră, dar le descoperim când începe.
00:29:36Ne-am dat seama că este un joc și de efort fizic, dar avem încredere în noi că suntem forțoase.
00:29:41Când Olga și cu Carmen își propun ceva, nimic nu le oprește.
00:29:45Și sunt convins că vor da maximul încât să câștige această amuletă.
00:29:48Acestia sunt pașii. Luați cărucioarele, mergeți la barca pe care o să o vă arăt, de acolo vă luați cutiile, peștele, gheața.
00:29:58Veniți aici cu toate cutiile, le puneți în ordine, puneți gheața în ele, apoi puneți peștii conform panoului.
00:30:04Când eu verific că aveți exact numărul de pești conform fiecare comenzi, atunci o să faceți și puzzle-uri din aceste cutii, da?
00:30:14Da.
00:30:15E foarte greu jocul de astăzi.
00:30:16E foarte greu, nu?
00:30:18Fizicul, logic, speed, strength, memorizarea.
00:30:22Ca să puteți să plecați cu cărucioarele, trebuie să deschideți un lacăt.
00:30:27Iar cheia se află unde credeți, în niște blocuri de gheață.
00:30:32Trebuie să găsim în...
00:30:35O să vedeți imediat, pentru că prietenii mei de aici din port vă aduc tot ce vă trebuie.
00:30:40Ok, acolo aveți cheițele pentru cărucioare, trebuie să ajungeți la ele.
00:30:44Prietenii Rinei ne-au adus și niște ciocane și o perie ca să desfacem această gheață.
00:30:50Asta trebuie să faceți atenție în 3, 2, 1, start!
00:30:54Aici, aici, aici!
00:30:56Mi s-a părut că e logic, că o iau ciocanul și încep să bat gheața.
00:31:03Imediat am luat-o gheața, am trântit-o jos.
00:31:06Bravo, Olga!
00:31:07M-ai șocat, jură!
00:31:09Menea să te iau să te pup.
00:31:10N-aveam niciun plan, eram în aer, sincer.
00:31:12Deșteaptă, ești!
00:31:13Iubirea mea!
00:31:15Aici, aici, aici, verde, verde, verde!
00:31:17A unii, frate?
00:31:18Nu!
00:31:20Când ajuns la gheața, am încerc să-mi începe, că aici, unde este cea?
00:31:23A venit!
00:31:25Eu aici!
00:31:26Aici, aici, aici!
00:31:28De fost!
00:31:29De unde este același?
00:31:30Aici, aici!
00:31:34Înaintea lor am plecat, da, da!
00:31:36Nu știu!
00:31:41Aici aici?
00:31:43Nu.
00:31:43Nu mi-a întrat căia nici pe o parte, nici pe cealaltă.
00:31:46Ah, ok.
00:31:47Wait, wait, wait.
00:31:49Yes, yes, yes.
00:31:51Go.
00:31:57Let me do it, let me do it, let me do it.
00:31:59I'm just holding it.
00:32:01I don't know how to do these people who work here in the port,
00:32:03but it's very, very difficult to find out with this one.
00:32:05Go and guide people, let me do it.
00:32:07I'm not doing it, I'm just holding it.
00:32:09Okay, okay, okay.
00:32:13I noticed that we were going to eat.
00:32:15At the morning, at 7pm, we were not hot.
00:32:17It was very difficult.
00:32:25I'm already tired.
00:32:27These carts weren't meant to be run-wind.
00:32:29If one person runs a little bit faster,
00:32:31the whole thing turns without being able to control it, right?
00:32:35And it was heavy.
00:32:37No, no, no!
00:32:39Oh, no!
00:32:41Ah!
00:32:42They pushed me.
00:32:43They did so long steps.
00:32:45And we were like,
00:32:46take, take, take, take, take, take.
00:32:47And we were like,
00:32:48we're going to see them there.
00:32:49Oh, f***!
00:32:50Close!
00:32:51I'm very good to go.
00:32:52They have power in the arms.
00:32:53Yes.
00:32:54And the resistance.
00:32:55Okay, go.
00:32:57We had a strategy that instead of both of us doing the same boat,
00:33:07it would have been better for one of us to go to one boat,
00:33:09and one of us to the other boat.
00:33:13Oh my God!
00:33:14I saw the boys there and I came there.
00:33:23The one who walked down the boat and dem�lim to lower it.
00:33:28It was uneven around the boat.
00:33:32No, five years didn't go.
00:33:36Let's go.
00:33:38Let's go.
00:33:39We managed to take the car so close to the evaporator, so we didn't have to run away.
00:33:44We were able to take the car right away from the car.
00:33:54No more than that?
00:33:56No more than that?
00:33:57No more than that?
00:33:58Let's go then.
00:33:59One, two, three, four, five, calm down!
00:34:09Oh, okay, hold it, hold it, hold it, hold it, hold it.
00:34:22Why is it so funny?
00:34:24Stop, stop, stop, stop, stop!
00:34:29On the top here.
00:34:31Stop it when I say it.
00:34:32It's okay, it's okay, I see it.
00:34:34Stop, stop, stop, stop!
00:34:39Al doilea stag era lângă o barcă, unde era foarte multă gheață pe jos.
00:34:45One, two, three!
00:34:48Alejandro a început să scoată lăzile, una lângă cealaltă, frumos, iar eu am început să le umplu cu gheață.
00:34:54Come on, come on, come on!
00:34:56Haide, haide, haide, m-a ambiționat foarte tare să dăm și noi la fel de multă sârță ca și ei.
00:35:02Haide, Emil, haide!
00:35:04Dă-i călă aia cu clopată.
00:35:06Noi eram, hai, aruncă-le, dă-i viteză, o zăpăceală totală.
00:35:09Eu le puneam gheață, indiferent cum îi stăteau.
00:35:11În schimb, Alejandro, foarte organizat, toate așezate la linie, gheață, gheață, gheață, gheață.
00:35:17Come on, help me!
00:35:18No, I'm not done here!
00:35:20No, ne lipsește o ladă.
00:35:21Dă-i și întoarce-te!
00:35:23Să ne asigurăm dacă și la noi, oare, sunt toate cutile pe jos, le-am numărat.
00:35:29We're 18, 19, 20.
00:35:30There's 20!
00:35:31Deci am pierdut undeva o cutie și ne-am întors fără ea.
00:35:34Should I run?
00:35:35No.
00:35:36Yes, run!
00:35:37In the meantime, I continued to fill the ice.
00:35:44We were told that we needed to fill the ice towards the top line, so anything that had a little bit less, I kept filling up.
00:35:50Carmen a plecat deja cu cutia ei, iar eu nu găseam deloc cutia noastră galbenă.
00:36:07Bineînțeles că m-am panicat. Nu e nicio cutie. Unde e cutia noastră? Mă uitam deja și pe sud și pe unde nu era neapărat terenul de joc.
00:36:15Nu am fost!
00:36:17Am văzut într-un colț că erau trei cutii prinse una în cealaltă și ultima cutie era cutia noastră galbenă.
00:36:24Aproape erau gata toate umplute cu gheață când ai plăit în torsul, le-am încărcat.
00:36:33Așa, bravo! Bravo, iubire!
00:36:35Am văzut că Olga a fost început să-l puteți în următoarea în următoarea.
00:36:41Deci am spus că este o mulțumim pentru a-l puteți în următoarea în următoarea.
00:36:44Am văzut în următoarea trei.
00:36:47Nu contează!
00:36:54Să nu cadă!
00:37:03Am umplut și ultima lădiță cu gheață, am așezat lăzile pe cărucior și acum dă-i fuga spre ultimul steag unde trebuia să colectăm pește.
00:37:15Pești!
00:37:17M��年的 nu numedeplă motor numătoa cause ce dinamenii nu a fanului pă investigating pe' u Tatu Bărî
00:37:31Mレa am început să avem noast în următoarea față cu gdați, se dă-at filța în în următoarea ram dla chineță.
00:37:36Când am amătoarea teď, și oam Peștia!
00:37:39Emile, you were putting fish down, I was putting them back in, putting them back in.
00:37:49Are those ones full? I don't think so.
00:37:52No, put it here.
00:38:07Can you push it, please?
00:38:09I don't know, I'm going to vomit, and I'm going to ask Alejandro to push him.
00:38:14Let's take this, because they left.
00:38:15When I saw Alejandro and Emile left, we lost time to put fish in there.
00:38:22When we're going to get to Irina, we need to do that.
00:38:26Let's not go to fish.
00:38:27What do you want to push?
00:38:28I felt that my body was already burned, and it was already burned.
00:38:32I'm going to take my face, it's bad.
00:38:35Excuse me, move, move, move!
00:38:37There was this lady walking very slow in front of me, and if I didn't start screaming
00:38:42and shouting, move, move, move, move, I wasn't going to be able to stop the car.
00:38:45She was going to be in the ice with the fish.
00:38:50Good job.
00:38:51Help me, Emile.
00:38:52In the middle of the road, Alejandro m-a rugat to help me, because it was very, very hard to push the car.
00:38:58I managed to breathe, it was very, very, very difficult.
00:39:03Let's go ahead and take the entrance.
00:39:04Yeah.
00:39:05Let's go ahead with the body to push the leg.
00:39:07And give it and push the leg, don't go from the right.
00:39:10We need to put it on the back, on the back.
00:39:12I can't, I can't, I can't go ahead.
00:39:17Slow, slow.
00:39:20Back in business, huh?
00:39:21Good job.
00:39:22Good job.
00:39:23I'm going to take the command, let's start it.
00:39:24Okay.
00:39:24Let's start.
00:39:25Do you have the table here?
00:39:27Yeah.
00:39:27I'll do one.
00:39:28It was hard, because it wasn't just running.
00:39:31This was using your body to carry heavy weight.
00:39:35It had stress on your lower back, stress on your top back, stress on your biceps, stress on your legs.
00:39:41The idea that we then had to take all of these ice boxes out again and think was worrying me significantly.
00:39:53No, no, no, no, no, no, no, no, no.
00:39:56Oh, oh, oh.
00:39:58Oh, oh, oh.
00:40:05Simțeam că merg tot corpul, de la gât în jos.
00:40:07Aveam mușchii la maxim încordați.
00:40:10Bravo, betelor!
00:40:14F***!
00:40:19Ajută-o pe Olga, că uite ce i s-a întâmplat acolo.
00:40:21Dar nu-mi vină și ea asta.
00:40:22Mi se pare că am început să trecem peste orice piedică.
00:40:25Nu ne blocăm.
00:40:26Oh, stai, a cazut peștele, că până acum ea ne crizam, eram, vai, dar cum s-a întâmplat?
00:40:31Haide soru, da, a cazut, asta e, ia repede, peștele până-l la loc, știi?
00:40:35Adică am început să ne mobilizăm mult mai bine.
00:40:37Aveți acolo comenzile, fetele? Le puneți în funcție de asta.
00:40:40Uite tabela aici.
00:40:41Da.
00:40:423, 7, 5, 4.
00:40:43Ha, pun pe 3, pun pe 3.
00:40:46Ale, it doesn't make sense.
00:40:47Emile, emile, move.
00:40:48Dar nu contează, că le schimbăm cu ruolul.
00:40:51Dar de ce te screm, Bill?
00:40:52Hai, come on, come on, Ale.
00:40:53I'm making it easy for us to see.
00:40:55Ah, when I put...
00:40:56Wait, you're wrong, it's not okay, come door a bit.
00:40:59The fourth is the first row, one.
00:41:02Oh, f*** my life.
00:41:04Wow, mă doresc.
00:41:06Oh, pe unu, b***h.
00:41:07Da, nevotează, fetele, e clar.
00:41:09Hai, du-te, b***h.
00:41:10Iar o să-mi fie doar de ceara asta.
00:41:12Wow, mi-e frică!
00:41:13Ții de acăbor?
00:41:14Mi-e frică?
00:41:15No, f***h!
00:41:16Go, go, go, go, go!
00:41:18De ce e alergia?
00:41:19Ah, dar are toate șasele, să zică fetele, prietenele mele,
00:41:23îmi pare rău.
00:41:24Strategic vrei să vă vădăți fetele, nu?
00:41:26Dacă ajunge anda cu regle, o vădăți pe anda.
00:41:30Dacă ajunge anda cu băieții, o vădăți deja pe anda.
00:41:43Revenim în ultima etapă din Vietnam,
00:41:44o țară cu deschidere la mare și multe peisaje portoare.
00:41:48Într-un astfel de port, ținem ultimul joc din această țară spectaculoasă.
00:41:52După ce echipele așează pești în lăzi, conform comenzilor,
00:41:56urmează puzzle-ul format din lădițe.
00:41:58Cei care așează corect toate lădițele câștigă jocul și un pas mai aproape de Coreea.
00:42:06Avem în fața noastră un bord cu trei linii,
00:42:09exact câte aveam și în fața noastră de lăzi.
00:42:11Era clar, din stânga la dreapta, în fiecare lădiță,
00:42:14să punem numărul de pește care ne apare pe bord.
00:42:17Necesit un băs, rapid, rapid, rapid, rapid.
00:42:19Așa, băs, băs, băs, băs, băs, băs, băs, aici.
00:42:20Problema care am început am fost că,
00:42:22pentru că au fost foarte multe număruri să văd,
00:42:24am început să văd pe care am fost pe bord
00:42:26și am fost să văd încălzit și să reașteptăm pește.
00:42:29Așa, așa, așa, așa, așa, așa, așa, așa, așa, așa, așa.
00:42:31Ah, m-am dat înțeles foarte rău.
00:42:35Sunt foarte grele cutiile, pentru că au foarte multă gheată.
00:42:43Să-i lăsați cât de cât la suprafață, pentru că vin să verific.
00:42:48Nu aveam destul pește.
00:42:53Nu aveam destul pește.
00:42:55Fie am pierdut peștele pe drum, fie nu am făcut ceva corect.
00:42:58Ok, așa, așa, așa, așa, așa, așa.
00:43:01Alejandro a venit la rândul meu, am început să recalculăm.
00:43:05Ca să nu pierdem din nou vreme, am început să mut peștii dintr-unul în altul.
00:43:09Asta nu este rău.
00:43:10Trebuie 5 de aici, așa, așa.
00:43:121, 2, 3, 4, 5, 6.
00:43:13Pune-o și pe asta, ultima.
00:43:15L-am terminat aici.
00:43:17Deci, ăsta de pe-ntâi nu, nu?
00:43:19Ăsta de pe-ntâi nu l-am făcut.
00:43:21Deloc, da? Bun.
00:43:221, 2, 3.
00:43:23Ce-i faci aici?
00:43:24Și nu cred că...
00:43:25Maybe there are too many.
00:43:273.
00:43:28Maybe there are too many.
00:43:29Ale, Ale, it doesn't make sense.
00:43:30Emil, it doesn't make sense.
00:43:31It doesn't make sense.
00:43:32In momentul în care am ajuns la rândul pe care Alejandro a trebuit să-l facă, mi-am dat seama că Alejandro a făcut totul pe dos.
00:43:38Alejandro, this is not ok.
00:43:40Your row is not ok.
00:43:41Emil, wait, 1, 3.
00:43:42Your row is not ok, come to aici.
00:43:44You have to start counting from there, that's where you started from.
00:43:46From there, yeah.
00:43:47In loc să înceapă din partea stângă cu numărul 1 lădița numărul 1, numărul 2 lădița numărul 2, el a luat-o din cealaltă parte și a umplut ultima lădiță cu numărul de pește ce trebuia să apară în prima lădiță.
00:43:59This is one.
00:44:00One, two, three, four, five, six, seven.
00:44:02It's the fourth, it's the first row, one.
00:44:05F*** my life.
00:44:06F*** the three.
00:44:08Asta este timp prețios pierdut pentru că trebuie să refaci totul, pentru că nici unul dintre rânduri nu mai face sens.
00:44:14Do another row, do another row, start.
00:44:16Which one did you do?
00:44:17I'm doing the first one now.
00:44:18Number one, right?
00:44:19Yes, you're doing third and started from the left to the right.
00:44:22Yeah, yeah, yeah.
00:44:23Three needs to be here, five needs to be here.
00:44:25One, two, three.
00:44:26But we had a strategy here to make this go faster.
00:44:29You did mine, I did Emile's.
00:44:31Ce faci?
00:44:32Te apucă de asta sau de asta?
00:44:33Nu, de asta, de sus.
00:44:34De asta?
00:44:35De aici sunt la mijloc.
00:44:37De asta, asta e trei?
00:44:38E trei.
00:44:39E f*** gurită, uite-te aici, e uno, doi, trei.
00:44:41Era unul jos, doi la mijloc sus și trei din nou jos.
00:44:45Asta e doi, e cu șapte, patru, trei.
00:44:48Doiul?
00:44:49Hai să-l facem pe ăsta și schimbăm.
00:44:50Păi aici ce-ai făcut?
00:44:51Da, doiul.
00:44:52Am făcut unul.
00:44:53Ea de fapt se zăpăcise nu gurită.
00:44:55Dar nu contează că le schimbăm cu rolul.
00:44:57Le-am făcut și eu pe ăla cu unul, mâncați-ești gura ta.
00:44:59Hai să-mi va picioarele.
00:45:00Le-a făcut corect.
00:45:01A, eu făcut trei.
00:45:02Tu ai făcut corect totuși, tu ai făcut treiul.
00:45:04Doar că m-ai derutat pe mine că ai spus că ăla e unul.
00:45:07Zic, vai, am făcut amândouă rândul unul.
00:45:09Deci ăla e unul, da?
00:45:10Da, eu făcut unul, da.
00:45:11E făcut bine, du-te mai la jumate.
00:45:13Numără, vezi câte sunt?
00:45:14Și eu fac aici trei.
00:45:15Trei, trei, patru, cinci.
00:45:17Hai, a făcut bine gurită.
00:45:19Deci eu pe care îl fac acum, bebea?
00:45:21Ar face unul?
00:45:22Tu acolo fă unul.
00:45:23Chestia asta ne-a încertit foarte tare,
00:45:25că noi nu știam.
00:45:26A trebuit să-i numărăm pești de nou și de nou și de nou.
00:45:281, 2, 3, 4, 5, 6.
00:45:30We're good on the second, we're good on the third.
00:45:32Ei, aici, aici, ce se întâmplă aici?
00:45:34Ce e golul ăsta?
00:45:35Imediat.
00:45:361, 2, 3, 1, 2, 3, 4, 5.
00:45:38Suntem gata.
00:45:39Gata.
00:45:40Acum bine să verific.
00:45:41Mi-a fost teamă în acel moment pentru că dacă până la punctul acela
00:45:45proba a fost mai mult fizică, în acest punct
00:45:47fetele aveau foarte mult avantaj să ne iau înainte.
00:45:50Gata, Irina, aici.
00:45:52Imediat, imediat.
00:45:53Gata, trebuie să câștigăm jocul ăsta de amuletă.
00:45:55Nu mai vreau să mai pierd în fața nimănui.
00:45:57E bine, băieți, la voi?
00:45:58Continuăm.
00:45:59Bun.
00:46:00Acum trebuia să scoatem toate aceste lădițe
00:46:02și să le mutăm la o mașină,
00:46:04peste care trebuia să construim niște litere.
00:46:07Aceste litere erau desenate pe lădițele noastre.
00:46:10E bine și la voi. Apucați-vă de fază.
00:46:12It's gonna be hard on the floor, actually.
00:46:14Era foarte important să ne așezăm și să întoarcem toate lădițele
00:46:17în așa fel încât să vedem unde sunt litere
00:46:20și să le și vedem.
00:46:25Arș!
00:46:27Mi-am luat piele!
00:46:31Îmi doream atât tare să văd literele alea
00:46:33încât eu nu mi-am dat seama că le fac pe mașină.
00:46:35Eu trebuia să le fac jos, literele.
00:46:37Fiecare literă este făcută din trei cutii, puse una peste alta.
00:46:46Aveți nevoie de toate cutiile pentru puzzle.
00:46:48Chiar de toate, indiferent că vedeți litere sau nu pe ele.
00:46:54Da!
00:46:55Da!
00:46:56If the box didn't sit perfectly and fell in,
00:47:00we knew that that wasn't the right box.
00:47:03Ah!
00:47:05If the letters from the bottom of the box were slightly above,
00:47:09you knew that that was the bottom.
00:47:11If the letters went all the way to the edge of the box,
00:47:14that was the middle.
00:47:15This is not here.
00:47:17Why?
00:47:18Because there needs to be one underneath.
00:47:20Oh, yeah, but you can find it.
00:47:21Then you can put it.
00:47:22Yeah, yeah, yeah.
00:47:24Ah!
00:47:25Măi, mă put!
00:47:26Spatele mă rupea de cua!
00:47:29Mă doare!
00:47:30Tău, nu m****!
00:47:32Eu cred că o literă cântăra cel puțin 15 kg.
00:47:34Hai, tu fără, eu ți-le aduc!
00:47:36Din ce să-ți ridic acolo, tu doar observă că ți-le ridic eu,
00:47:39că am mai multă forță.
00:47:41Stai, stai cu apostrof și mai trebuie două linii.
00:47:43Stai așa că...
00:47:45Asta-i mult, mult.
00:47:46Nu-mi doresc foarte mult o chestie.
00:47:48Ea, dar nu există eu, nu că nu există, nu există eu.
00:47:52Arf!
00:47:53Dă-mi, dă-mi să-l fac eu.
00:47:55Zi-mi cum să-l pun, tu caută, le pun, le pun eu.
00:47:59Asta nu merge că e mult.
00:48:01Uite-o, e a doua!
00:48:02Merge!
00:48:03Era doar ea cu cutiile, ele că rale, zic, zi-mă ca ce c****!
00:48:06Chestia asta o am, e un defect de-al meu.
00:48:09În momentul în care îmi doresc ceva foarte, foarte, foarte mult,
00:48:12Uite că mă pot ajuta de oameni din jur.
00:48:14Și-o iau totul asupra mea.
00:48:15Asta-i!
00:48:16Dă-mi-l mie!
00:48:17Hai, te rog, leasă-l mie!
00:48:19Stai, trebuie să-ți pun astea peste.
00:48:21Hai, pune-i-te!
00:48:24Ușor!
00:48:26Stai că nu, e ăsta?
00:48:28Nu!
00:48:29Sunt șase cutii, una peste cealaltă, pentru că acest puzzle e făcut din două rânduri.
00:48:44A câte trei cutii pe rânduri.
00:48:45A câte trei cutii pe rânduri.
00:48:46Fiecare literă e făcută din trei cutii.
00:48:47Sunt șase cutii, una peste cealaltă, pentru că acest puzzle e făcut din două rânduri.
00:48:51A câte trei cutii pe rânduri.
00:48:52A câte trei cutii pe rânduri.
00:48:53Fiecare literă e făcută din trei cutii.
00:48:55A câte trei cutii pe rânduri.
00:48:56A câte trei cutii pe rânduri.
00:48:57Fiecare literă e făcută din trei cutii.
00:48:59We're looking for these.
00:49:00This is the middle.
00:49:01N-am dat seama că aceste cutii au o dungă neagră.
00:49:04Și e acolo tocmai ca să facă diferența între cuvintele sau cuvântul care va fi sus,
00:49:09și între cuvintele sau cuvântul care va fi jos.
00:49:11Dungă neagră, dungă neagră, dungă neagră, și ăsta sus?
00:49:14Ce-i cu c***a asta, băi băiatule?
00:49:16Ce-i dracu-i cu ăsta așa, nu mă adunci două într-o parte?
00:49:20Vă, anâ, amâ, se scrie Vietnam. Era logică Vietnam e cuvântul.
00:49:24Tău, firar, acum ți-a luat, cred că și pe tău l-am văzit.
00:49:27A băiatul de un N.
00:49:30Aici.
00:49:31Aici este.
00:49:34Noi avem Vietnam, dar nu e corect pentru că ne lipsește o lădiță.
00:49:38Aici nu este greu.
00:49:40A, aici, aici, aici, aici, aici.
00:49:42La una dintre litere am folosit două capete cu linie neagră.
00:49:46Da.
00:49:47Am schimbat lădițele în așa fel încât să avem o dungă neagră perfectă.
00:49:50Și ăsta, mă, Pimiloc, și unul și altul are I.
00:49:53Terminați la ceva.
00:49:54Am să vă spun ceva.
00:49:56Pe rândul de sus sunt două cuvinte.
00:50:00Sunt despărțite de șase simboluri Asia Express.
00:50:04A, ok.
00:50:05Trei și trei.
00:50:06Sus, avem șase exempluri.
00:50:07Pe rândul de jos e un singur cuvânt.
00:50:09Ah!
00:50:10Ah!
00:50:11Dar de ce te screm, babe?
00:50:13De ce mă screm?
00:50:14Nu-ți-a...
00:50:15Jan, lasă-mă pe mine să te ajuți.
00:50:16Jan, nu te... nu te forța.
00:50:18Lasă-mă că vin eu dacă te-ai observat.
00:50:20Observă, dracu, literele, că eu nu le observam așa bine.
00:50:23Lasă-mă că... care eu?
00:50:25Ala-i e, baby, cred că...
00:50:27A, ok, deci că f***le astea sunt e.
00:50:29Eram acolo zimb, dă-mi care.
00:50:31Mă simțeam neputincioasă.
00:50:32Dar eu n-aud.
00:50:33Vă des, efectiv, n-aud.
00:50:34N-au ne-o mai.
00:50:36Nu...
00:50:39Să pute în cueca.
00:50:40Nu, nu.
00:50:41Nu, nu.
00:50:42Nu, nu.
00:50:44Nu.
00:50:45Nu.
00:50:46Nu.
00:50:47Nu, nu.
00:50:48Nu.
00:50:49Să puteți.
00:50:50Să puteți se poate încă.
00:50:51Să puteți se poate.
00:50:53Să puteți se poate.
00:50:54Nu.
00:50:55Nu.
00:50:56Nu.
00:50:57Nu.
00:50:58Nu.
00:50:59Nu, să puteți-oi...
00:51:00Nu.
00:51:01Și, ce se poate întrebeați, atunci, să se poate.
00:51:03You're right, you're right, you're right.
00:51:04Alejandro a realized that I put A in Vietnam and that he's not able to catch that.
00:51:09Put the A there, put the A there.
00:51:11Put it too heavy. Thank you.
00:51:13I asked Alejandro to break it up because I couldn't, just couldn't, just couldn't, just couldn't.
00:51:18Because of the very big difficulties.
00:51:20I couldn't put it.
00:51:21I was blocked in the middle and I had to help me to put it in the middle.
00:51:24P*********!
00:51:25God damn it!
00:51:27I'm sorry, I'm sorry!
00:51:28No exist!
00:51:29Look at this down here!
00:51:30Bă, mor când văd că avansează alții în fața noastră, că noi nu putem.
00:51:39Go in the back, go in the back!
00:51:40Go in the back, go in the back!
00:51:42N-am mai reușit să ridic ultimele lădițe.
00:51:44Alejandro s-a dus din spate, a pus ultima lădiță.
00:51:47Cam în Vietnam! Mulțumim Vietnam!
00:51:49Mulțumim Vietnam!
00:51:50Bravă, băieți!
00:51:51Avem o echipă frisicătoare a acestui joc, Emil și Alejandro!
00:51:56Vreșezi fără număr!
00:51:58Vreșezi fără, Emil!
00:51:59Vreșezi fără de la Kaupla!
00:52:01Bravo!
00:52:02Vreșezi fără de succes, vreșezi fără de la prosperitate.
00:52:07Bravo!
00:52:09Bravo!
00:52:10Bun!
00:52:11Dar fetele sunt eroinele acestui joc!
00:52:13Sunt eroinele, clar!
00:52:14E amuleta noastră!
00:52:16Senzaționale să știți că asculturațile mele!
00:52:19A fost o probă foarte grea din punctul nostru de vedere, Carmen și Colga sunt cel puțin la fel de câștigătoare ca și noi.
00:52:27Ideea e că am greșit urcând toate cutiile pe mașina.
00:52:32Ca drept dovadă ne-a și obosit foarte tare.
00:52:34Urcatul, coborâtul, căratul, mutatul...
00:52:36Băieții au avut metodă mult mai bună și le-au pus pe jos.
00:52:38V-am văzut cum v-ați luptat acolo cu greutățile, cum le-ați cărat, cum...
00:52:42Ați suferit?
00:52:43Bravo!
00:52:44Bravo!
00:52:46Chiar dacă au fost cu câteva secunde în spatele nostru, la cât de rapid s-au mișcat și cât de puternici au fost, așa cum ne-au demonstrat și până acum, această amuletă ne aparține nouă și lor.
00:52:55Eu zic că am ținut pasul destul de bine. Pe ultima 100 de metri ne-am împiedicat și ne bucurăm pentru că au câștigat.
00:53:00Ne-ar plăcut să fie câștigat și noi, dar...
00:53:01Hai!
00:53:02Bravo băieți!
00:53:03A fost un joc foarte frumos!
00:53:05A fost super strâns ultimul joc din Vietnam și mulțumim Vietnam!
00:53:10Mulțumim Vietnam!
00:53:12Mulțumim Vietnam!
00:53:14Mulțumim Vietnam!
00:53:15Mulțumim Vietnam!
00:53:16Mulțumim Vietnam!
00:53:17Mulțumim Vietnam!
00:53:18Suntem atât de recunoscători că am trecut prin tot acest yad și şey ce ne-a adus în viețile noastre.
00:53:25Mulțumim Vietnam chiar!
00:53:26Blastings to Vietnam!
00:53:28Aici...
00:53:29Uh!
00:53:30Aici...
00:53:31Oh!
00:53:323
00:53:336
00:53:357
00:53:368
00:53:379
00:53:388
00:53:3910
00:53:4110
00:53:4211
00:53:4311
00:53:4411
00:53:4512
00:53:4613
00:53:4714
00:53:4815
00:53:4915
00:53:5015
00:53:5115
00:53:5215
00:53:5315
00:53:5415
00:53:5516
00:53:5616
00:53:5716
00:53:5816
00:53:5916
00:54:0016
00:54:0117
00:54:02I hope you like this!
00:54:03No, no!
00:54:05In the meantime, the odor went coming.
00:54:07I would like to get tired, of course.
00:54:08Just because the odor went coming...
00:54:11The odor went Border.
00:54:14It went back to the nose, but it doesn't like that.
00:54:17We're in a port, where, not to be a scent of mirroase, it is...
00:54:20...just...
00:54:20Gave, not to be on the test, it's Parks and...
00:54:24It has a lot of meat and it's not to be done...
00:54:26That's right, that's right.
00:54:28We got all the answers up to every sip of rice.
00:54:31You don't want to be a bit.
00:54:33Look what they are!
00:54:35If we don't have to be a bit, we'll be a bit.
00:54:39My friends, this was a game, so we'll be back to Vietnam.
00:54:43We started in Ha Long Bay,
00:54:46all the way to fish,
00:54:48all the way to fish.
00:54:50We are now in the fish,
00:54:53and that's why the game was.
00:54:55And it was a hero.
00:54:57They were allowed to do it.
00:55:03They approached it, a lot of fish.
00:55:05They had a few beans,
00:55:07they took eggs,
00:55:09they were doing amazing things.
00:55:11They're a fun game.
00:55:13They were a tough one of them.
00:55:15They were fun.
00:55:17They were right,
00:55:19they were sick.
00:55:21Their heroine were the women!
00:55:23Bravo!
00:55:25Bravo!
00:55:26Bravo!
00:55:27What do you say?
00:55:28I think it's for the first time when they're single, without help.
00:55:31Now, maybe they can't understand how they're single in competition.
00:55:36Carmen and Olga are two very powerful women.
00:55:39We're already in the eighth season of the season.
00:55:42They're here.
00:55:43Without a lot of flowers, they're going through all the fog of this episode.
00:55:48Bravo Carmen!
00:55:49Our friends, those who have many glasses!
00:55:52Emil and Alejandro, let's see you!
00:55:55Thank you!
00:55:56You've received 1000€ from Kaufland!
00:56:006000€!
00:56:026000€!
00:56:03That's right!
00:56:05They have 6000€.
00:56:07It's a good holiday.
00:56:09It's a good job, not a Lamborghini, but it's a good job.
00:56:13You're all in the back of Olga's?
00:56:15It's because we have two heroes here.
00:56:19That's right.
00:56:20We think that this game was made by four of us.
00:56:23It's not just us two.
00:56:24It was a very, very difficult game.
00:56:27I wanted this amulet to be our one.
00:56:30To be our game.
00:56:32So come along with us.
00:56:33The only reason they lost this is because we're double the size and have longer legs.
00:56:37We would have been behind them. We made a big mistake.
00:56:40Yes.
00:56:41From this point what we need to do is do thank you.
00:56:43For the long time we can do it.
00:56:44Oh you're old!
00:56:45It's a good job.
00:56:46You can do it for your clothes!
00:56:47It's a good job.
00:56:48For the long time.
00:56:49For the long time.
00:56:50Go on!
00:56:51You're a good job.
00:56:52Thank you, my friend.
00:56:53Thank you!
00:56:54I don't care!
00:56:55Yes we need a lot of money.
00:56:56Thank you, my friend.
00:56:57And we need to repair this money in the car.
00:56:58The reason why we want to get money is that 250€ a lot of money is because
00:57:03At the same time, that's how it costs a tattoo.
00:57:05I said that we're going to tattoo all four.
00:57:09We're going to tattoo all the way.
00:57:11We're going to tattoo all the way.
00:57:13We're going to tattoo all the way.
00:57:15We're going to tattoo all the way.
00:57:17Wow!
00:57:19I'm here a tattoo.
00:57:21I'm here a tattoo.
00:57:23I'm in love.
00:57:25And I want to make the logo as a express.
00:57:27Because this experience has changed so much
00:57:31and I think I want to be happy with all the teachers here.
00:57:37We vote.
00:57:39We know that the actors and the actors have made a promise
00:57:43that they don't vote.
00:57:45But they're standing in the middle of Carmen and Olga.
00:57:47And the girls, the girls, the girls, the girls,
00:57:51and I think that Olga and Carmen
00:57:53will help them and there.
00:57:55But in the same time, I know that they are a team of us.
00:57:57We're a powerful team.
00:57:59We're going to come to Korea.
00:58:01And we're going to eliminate them.
00:58:03My behavior, to Emil,
00:58:05was strictly referring to the game.
00:58:07That's what I'm talking about with him.
00:58:09When I came to Vietnam and saw that
00:58:11he started to go down,
00:58:13I wanted to get him out of the game.
00:58:15But it would have been very good to get him out of the game.
00:58:17We're starting the road to Ho Chi Minh.
00:58:19And we're going to have a few hours until there.
00:58:23Emil makes the order.
00:58:25So we're relaxed because we understand them the best.
00:58:29We're one team, as we always say.
00:58:31In a way, the girls will go immediately after us.
00:58:34Okay.
00:58:35That was fast.
00:58:37And?
00:58:38After that,
00:58:39Anda and Joseph.
00:58:41After the girls, Anda and Joseph.
00:58:43Thank you so much, one team.
00:58:45They gave us the last four teams.
00:58:48Of course, we believe that Anda and Joseph
00:58:50deserve to come second.
00:58:51It's only fair that they go next.
00:58:53I was thinking,
00:58:54but what do you want to tell us?
00:58:56That's clear.
00:58:57Why don't you say,
00:58:58from the left to the right?
00:58:59That's right.
00:59:00I'm proud, boys.
00:59:01I'm proud of you.
00:59:02We thought we'd put Anda and Joseph
00:59:04who are a bit more close than us.
00:59:07And they never put us in the last place.
00:59:09And they didn't vote for the last chance.
00:59:13We didn't have a chance.
00:59:14It's much more than that to get rent better in the 50 votator
00:59:17and transition in one of the first two countries,
00:59:20even if we didn't get a chance,
00:59:21we're going to the vote.
00:59:22Plus,
00:59:23that is one stop,
00:59:24We're going to go through with Anian.
00:59:25They know much,
00:59:27the que I know when we realize that people
00:59:27are really hard in Vietnam...
00:59:28Dear friends,
00:59:29that hora du is a good day and
00:59:30Ji,
00:59:31wherever you come,
00:59:31till we go,
00:59:32see you!
00:59:33Bye!
00:59:34Bye!
00:59:34Bye!
00:59:35Bye!
00:59:35That way
00:59:36And love this course will learn
00:59:39which time is measured more than önemge
00:59:40but it looks more important
00:59:42to decide
00:59:43the last two laps.
00:59:45Look at Stagul Ice Express at Hamptons Pier.
00:59:47You have to go to the top to see a message from the sky.
00:59:50Oh my God, we're going to go into the skies.
00:59:52Let's go to Hamptons Pier.
00:59:54Wow! Alejandro has already started to fight
00:59:56on bungee jumping. We're going with the parachute.
00:59:58I'm excited.
01:00:00We're going to find a car to drive us to that.
01:00:03I don't like it that we don't see it on maps.
01:00:06As we're leaving the Joker game,
01:00:08we need to leave the port out towards the main road.
01:00:10There are people on the left and right
01:00:12that we are asking in terms of directions.
01:00:15We ask for their Google Maps.
01:00:16We specifically look for young people.
01:00:18Hamptons Pier, yeah, yeah, this one.
01:00:20Yes.
01:00:21And then, yes, it confirms that it's to the right
01:00:24as soon as we leave.
01:00:25We get to the main road
01:00:27and we notice that, again,
01:00:28there are absolutely no cars to be seen.
01:00:31How far was the principal road?
01:00:33Not very far.
01:00:37So rather than just staying in the same place
01:00:39and waiting for the other teams to come,
01:00:41where it will immediately become a battle
01:00:43for who's taking the first car.
01:00:45We thought, okay, let's walk down the road.
01:00:48Hi, Odata!
01:00:49And Carmen, the bags I know
01:00:51that you've supported them now
01:00:53after you've crashed all the time in the game.
01:00:55Today we have to drive
01:00:56and not be in the last two places.
01:00:59Because one of the two units
01:01:01have disappeared.
01:01:03It's gone.
01:01:04Come on!
01:01:05Thank you!
01:01:06I love you!
01:01:07I love you too!
01:01:08Bye!
01:01:09We'll see you on the road!
01:01:10We've read the clip
01:01:11and we knew that
01:01:12we're going to fall in the same place
01:01:14or we're going to find something down.
01:01:15You've got to fall in the same place
01:01:16to see the message from the sky.
01:01:18When we met with the board and the court
01:01:20we said,
01:01:21you can go to the final of the show.
01:01:23We have to start with
01:01:24the natural and natural things
01:01:26and we have to do something
01:01:27with the natural things
01:01:28with the natural things.
01:01:32Okay, hi!
01:01:33That car can be stopped by another team.
01:01:35Now, I hope that we can get
01:01:37even in the second place
01:01:38in the last two places.
01:01:40And maybe,
01:01:41Doamne,
01:01:42we'll get out of the vote.
01:01:43To the world
01:01:44we pray that we don't vote
01:01:45but we don't have to vote
01:01:46but we don't have to vote.
01:01:47Yes, yes, yes.
01:01:51And ciao!
01:01:52And ciao!
01:01:53Come on, guys,
01:01:54Randa and Joseph!
01:01:56You know
01:01:57that you've been in Papushka
01:01:58and Dita
01:01:59and me.
01:02:00Very good!
01:02:01And I hope you'll find a Lamborghini
01:02:02on the road.
01:02:03Va, I'm concerned.
01:02:04Singurul in Vietnam
01:02:05of our plan?
01:02:06Așa!
01:02:07Așa să fie!
01:02:08Mulțumim!
01:02:09Normal că n-am pierdut.
01:02:10Că-l n-am pierdut.
01:02:11Că mereu când nu pleci
01:02:12de pe prima pozitie
01:02:13ai avantajul ăsta
01:02:14că cel de dinainte
01:02:16clar întreabă
01:02:17direcția în care a trebuit
01:02:18să o iei.
01:02:19Deci, ai totuși
01:02:20și un dezavantaj dar
01:02:21ai un avantaj.
01:02:22Hai să vedem dacă
01:02:22vedem deja celelalte
01:02:23două echipe.
01:02:24Nu mai pierdem timp să întrebăm,
01:02:25noi.
01:02:26Păi da, hai,
01:02:27Nu-i încei o șmecherie.
01:02:28We were from the other teams, than Olga and Carmen.
01:02:31Here's the car.
01:02:32There's a car.
01:02:34There was one parked there and we didn't have to go.
01:02:36Look at the car, car, car, car!
01:02:41Hey, hey, hey!
01:02:42Hey!
01:02:43Hey, please, stay in the car!
01:02:46We were on the counter,
01:02:47we were on the counter,
01:02:47we were on the counter,
01:02:48we were on the counter,
01:02:49we were on the counter.
01:02:50We were trying to be happy.
01:02:52Mm-hmm.
01:02:53Hello!
01:02:54Hello!
01:02:55Hello!
01:02:56Hello!
01:02:57And I, here, come on the end.
01:03:02Yeah?
01:03:03Okay?
01:03:04Thank you!
01:03:04Doamne, ajută-mă-i colitea Domnului!
01:03:06Wow, okay, bine, let's go!
01:03:08Oh, nu știu ce am zis eu, obice.
01:03:10Ce, m-ai vândut?
01:03:12Da.
01:03:13Okay.
01:03:14Okay, bine că ne-am descurcat.
01:03:16La muncă nu l-am tins mâna!
01:03:18Exact!
01:03:19L-am tins mâna la autostop și să sperăm că cu succes!
01:03:21Mulțumim, mulțumim!
01:03:23Multă baptă, băieți!
01:03:24Pa!
01:03:24Eu, eu pe băi, eu pe băi, eu pe băi, că veritați!
01:03:27Bravo!
01:03:28Bravo!
01:03:29Bravo!
01:03:30Bravo!
01:03:31Hai!
01:03:32Hai!
01:03:33Asia Express, continuă!
01:03:36Dragilor, știți deja, cursa din Vietnam se va termina în curând cu numele eroului binecunoscut Ho Chi Minh.
01:03:42Oraș care mai este cunoscut și sub numele de Saigon.
01:03:45Dar, pentru a afla numele locului în care vă aștept, va trebui să zburați foarte sus pentru a vedea un mesaj din cer.
01:03:51Căutați Tiagul Asia Express la Hamptons Pier.
01:03:54Vă pup, tsuka!
01:03:55Hamptons Pier.
01:03:56Zburăm!
01:03:57Zburăm!
01:03:58We do the flying!
01:04:00Zburăm!
01:04:01Zburăm!
01:04:02Zburăm!
01:04:03Zburăm!
01:04:04Zburăm!
01:04:05Zburăm!
01:04:06Zburăm!
01:04:07Zburăm!
01:04:08Zburăm!
01:04:10Vi Oui!
01:04:11Nosau'
01:04:13Nosau'
01:04:15Zburăm!
01:04:17Zburăm!
01:04:18Zburăm!
01:04:19Vom premii hotel
01:04:20Și vom intra la vot
01:04:21Cursa pentru ultima șansă
01:04:23Și să intrăm la vot cu Anda
01:04:25Zburăm să intrăm la vot cu Anda
01:04:26Că dacă intrăm la vot cu Anda
01:04:27Надieli niștiți
01:04:28Și în scenariul în care intrăm la vot cu Emil și Alejandro avem niște șanse să scăpăm de cursă
01:04:32dar sperăm să intrăm la vot cu Anda
01:04:33Asta sperăm noi
01:04:34Mamă, dar nu eでき ași cyperie doambo
01:04:35aici nu mai zic că nu mai trece nici o mașină
01:04:36Go go go go, fast fast, fast
01:04:37Our advantage...
01:04:39Bye, bye.
01:04:41Are you Stefan in front?
01:04:43No, it was a carmine.
01:04:45Oh, my God.
01:04:47Let's see the moment.
01:04:49There are colleagues on the street.
01:04:51All of them have left.
01:04:53Or they have left with all of them.
01:04:55We're walking on the street, we don't see any team.
01:04:57Is there something?
01:04:59No.
01:05:01How are you doing?
01:05:03Maybe a little bit?
01:05:05A little bit?
01:05:07No, no, no. Don't do it.
01:05:09Aici? Să-l întrebăm pe domnul ăsta?
01:05:11Era o mașină oprită.
01:05:13Dar văzuse mașina aia că oprise încă de când eram la jumătatea străzii.
01:05:17Dar o vedeam în zare, departare.
01:05:19Și l-am zis, hai să încercăm.
01:05:21Era șoferul în mașină, era la volan.
01:05:23Doare, trebuie să ajungem și noi acilea.
01:05:25Hampton Spear.
01:05:27Engleză, băiatul meu, țiplă.
01:05:29Țiplă în sensul,
01:05:31în partea aia la lantă.
01:05:33Zero, nimic.
01:05:35Am arătat locația,
01:05:37mai vorbit cu mâini, mai ha-ha, hi-hi.
01:05:39Și într-un altul alt a zice...
01:05:41We don't have money, no dollars.
01:05:43We just need...
01:05:45Ate, mă, ce băiat, mă.
01:05:49Ne-am urcat în mașină și cum am plecat de acolo, un pic mai sus pe stradă,
01:05:53erau Anda și Jozef.
01:05:55Au plecat? Nu, stai aici.
01:05:57Tot mergând, tot mergând, mă întorceam să văd dacă sunt mașini să treacă și a venit o mașină.
01:06:01Înăuntru era Alex cu Ștefan.
01:06:03Nu, ba de era unul.
01:06:05Ba da, el era.
01:06:07Deci au plecat după noi și au găsit mașină înaintea noastră.
01:06:09De ce zâmbia, Jozef?
01:06:11Mașina albă ce era acolo în față.
01:06:13Deci noi am văzut mașina respectivă,
01:06:15dar nu mai ți-am zis de ea că era semnalizat dreaptă,
01:06:17deci ea vroia să vină de unde plecam noi.
01:06:19Și atunci de-aia nici mai am făcut autostop și nici nu ți-am zis și ție și am luat-o la pas.
01:06:23Ai, ghenionul nostru.
01:06:25Am vizit să mergem la alea, dar erau în stânga, nu erau cu față.
01:06:29A lot of time wasted.
01:06:31Da, și primele două echipe au zburat.
01:06:33Da, uite, uite pe Mici și Alejandru.
01:06:35Mamă, au mers mult pe jos, Beti.
01:06:37Da.
01:06:39Și fetele?
01:06:41Fetele înseamnă că au luat.
01:06:43Te-a împopat 8-8 de pe ultimul loc?
01:06:45Pe 2.
01:06:47Nu pot să cred că o să se termine a fi expres.
01:06:49S-a dus așa repede și a fost frămos.
01:06:51Am făcut o groază de chestie.
01:06:53Că zic, nu că am făcut.
01:06:55Am învățat să facem o groază de chestie.
01:06:57Am învățat, știm să le facem.
01:06:59E ca o cultură generală.
01:07:01E bombă.
01:07:03Și mi-a plăcut mult rău.
01:07:05Și mult rău de tot.
01:07:07Nu mă așteptam sub nicio formă.
01:07:09Mult mi-a plăcut?
01:07:11E puțin spus.
01:07:13Am început să iubesc.
01:07:15Dar nu-mi arăt eu.
01:07:17Ce-l face fotbalistii?
01:07:19Se relaxează de seama.
01:07:37Cum ai dormit, fratele?
01:07:39Bă, nu prea bine.
01:07:41Nu mă simt bine, mi-e rău.
01:07:43Păi?
01:07:45Nu știu.
01:07:47Cred că s-a plecat de seara, de la masă.
01:07:49La câtea imunitate suntem?
01:07:51Trei.
01:07:52La trei imunitate.
01:07:53Asta e una grea pentru mine.
01:07:55Ceva nu era în ordine cu mine.
01:07:57Am văzut păpușica lividă.
01:07:59Am zis, e groasă azi.
01:08:01Dar cum e noi să stăm acum, să ne gândim ce vedem, cum vedem?
01:08:05Cu răul ăsta pe tine, să stai în pat,
01:08:07și ai nostri să fie pe vrădună din aia,
01:08:09nu e bine.
01:08:11Acum trei-patru zile eram la ultima șansă,
01:08:14acum aici le-am uitat.
01:08:15Ne gândeam să mergem să vizităm,
01:08:17indiferent că mă simțeam rău,
01:08:19pentru că am învățat de când am venit în Vietnam despre Ho Chi Minh,
01:08:23știm ce a făcut pentru păporul ăsta, pentru țara asta,
01:08:26și era păcat.
01:08:40În față, vezi?
01:08:42Hai.
01:08:43Dar vezi că iar din ron nu-mi dau seama cum vine.
01:08:45Vreau să întrebăm, de-aia am vrut să mă pun, dar mă grăbești.
01:08:48Uite, nu mai întrebam încă o dată.
01:08:51Ok, iar încep, iar atunci nu mai cum vrei tu.
01:08:54Dacă vrei să tacă, nu înțeleg.
01:08:57Ne-am oprit la un șofer care era parcat,
01:09:00dar era disperat, nici n-a prus să vorbească cu noi,
01:09:02nu știu că n-a prus să lase geamul în jos.
01:09:04Nu știu ce făceam în mașina, la singur, să o uitam jos la telefon.
01:09:07Nu, nu, nu!
01:09:08Ea în acolo, nu?
01:09:10Ok, mulțumesc!
01:09:12Ce disperat era să nu cumva să-l rugăm pe el.
01:09:15Ai dracu, că te întreb o direcție.
01:09:17Mai du-te!
01:09:19Mulțumesc!
01:09:21Suntem în TV și suntem în această competiție.
01:09:25Ciotoidinio Lamon, în această direcție.
01:09:29Am reușit să oprim o mașină și să stăm de vorbă cu șoferul.
01:09:33În această mașină se afla un domn care, în mod clar, era bogat.
01:09:37Și cu șoferul lui.
01:09:39Șoferul fiind o doamnă.
01:09:40A, uite băieții, mă, ce vorbești tu?
01:09:42Undă?
01:09:43Știi buni sunt aici păstrați să n-au luat mașină.
01:09:45Emil cu...
01:09:46Cine?
01:09:47Cei primii plecați și nu plecaseră.
01:09:50Și de fapt erau cu noi.
01:09:51Suntă la sută au luat-o și ei pe jos.
01:09:53I-am văzut că reușise să răsoprească o mașină și vorbeau cu ei.
01:09:56I-am văzut că reuși să răsoprească o mașină și vorbeau cu ei.
01:09:57I-am văzut că reuși să răsoprească o mașină și vorbeau cu ei.
01:10:00Cât acum e ea?
01:10:01Așa că ne-am dat seama că toate echipele plecaseră și singura echipă rămasă eram noi.
01:10:07Așa că ești de aici?
01:10:09Nu, așa că ești de aici.
01:10:10Așa că ești de aici.
01:10:11Așa că ești de aici.
01:10:12Așa că ești de aici.
01:10:14Au acceptat să ne ia cu mașina, dar nu mai până la autostrada.
01:10:18Odată ce am urcat în mașină, am început jocul.
01:10:21Jocul de convingere.
01:10:23Și am explicat domnului că nouă ne este foarte greu.
01:10:26Și l-am întrebat, dumneavoastră, ce faceți după ce ne lăsați pe șosea?
01:10:30După asta are program de a sta la piscină.
01:10:38Și după care am zis, ok.
01:10:40Maybe you can, I'm just gonna ask, swim a little bit later and take us a little bit more to help.
01:10:49Just a little bit.
01:10:51Hai că mai spune încă atât că poate n-a înțeles.
01:10:53Maybe you can help us get a little bit closer.
01:10:57Ok.
01:10:58S-a săturat omul, ne-a dat eu să afară din mașină și ne-am găsit din nou pe drum.
01:11:12Not feeling the most positive at this moment in time.
01:11:16Hai mă, am spart ghinionul?
01:11:19Hai.
01:11:20Hai, tata.
01:11:22Drum întins până în Corea de Sud.
01:11:25Doamne ajută să ajungem, Doamne ajută să ajungem primele, să facem prova primele și să plecăm primele și să nu intrăm la cursa pentru ultima șansă. Te rog, Doamne.
01:11:38Da, stai, m-au rămas patru echipe. Eu nu înțeleg, deci cum se face acum? Primele două care ajung primele sunt salvate, ultimile două intră la cursa de ultima șansă. Și?
01:11:47Deci, dacă primele două echipe se salvează, mai rămân doar două care ar intra la cursa de ultima șansă. Dar, practic, în cursa de ultima șansă trebuie să fie trei echipe și noi fiind patru toți, mie nu îmi dă la calcul.
01:12:00După cine mai votezi? Că primele două sunt salvate? Sau cum se face? Nu înțeleg?
01:12:04Nu, mamă, nu e nimeni salvat.
01:12:05Nu știu cum va fi tura asta, că ultimile două echipe intră automat la cursa, dar tot mai trebuie una. Și cum se va face?
01:12:11Primele două intră la vot. Deci deja v-a ajuns primul astăzi sau a doilea, tu tot intri la vot.
01:12:17Exact ca săptămâna trecută asta ziceam.
01:12:20Votăm din cele două ajunse primele în o altă echipă?
01:12:23Să se voteze din primele două. Deci deja v-a ajuns.
01:12:26De ce să mai tragi să ajungi pe locul 2?
01:12:28Păi asta e ideea, deja vă tragi.
01:12:29Deci doar prima echipă, practic, se salvează. Credem.
01:12:33În ultima etapă din Vietnam nu mai există imunitate mică, așa cum de altfel s-a zis.
01:12:39Prima echipă care ajunge la Irina primește hotel, dar nu e salvată.
01:12:43Echipele de pe locurile 1 și 2 intră la vot, dar dacă ajungi pe ultimele două locuri nu mai ai nicio cale de scăpare.
01:12:51Hello, do you mind, uh, we are in a TV show, uh, in a race.
01:12:56Television.
01:12:57And we have to go towards Vungtau.
01:12:59Vungtau.
01:13:00Vungtau.
01:13:01Vungtau.
01:13:02Vungtau.
01:13:03Vungtau.
01:13:04Vungtau.
01:13:05Vungtau.
01:13:06Vră, de timpul, mire, cu mrea și cu
01:13:22we are trying to stop cars he sees us failing he sees us being sad and then he comes up to us
01:13:29and he says you two get in the car i'll take you along the same route for a while because we
01:13:33have a job there come on yes yes yes thank you thank you wonderful where
01:13:38we were obviously disappointed but i mean he did help us but then he comes
01:14:06over and he says let me get you a coffee and the man pays for a coffee for us he then points us
01:14:12towards a table and chairs where we can enjoy our coffee enjoy our little cake that he gives us
01:14:17oh my friend thank you
01:14:22ne facem picnic la autostrada
01:14:32am vazut in departare o plaja
01:14:34si am vazut deja niste zmei pe sus si am vazut mamma cred ca am vazut ceva
01:14:40mi se vede de aici mi-a calmat frica mea de nu am cam frica de inaltim dar nu sunt chiar fan
01:14:47si am vazut la cap am ajuns in barcare am fugit pana la mission board si ne-am dat seama ce ne asteaptam
01:14:59nu e la mission board
01:15:01a scrii pe el ce frumos e wow
01:15:05buna ziua halo
01:15:07așa dragilor zmeile există în toată lumea dar cele din vietan sunt unice misiunea voastra e să ridicați un zmeu uriaș dar pentru asta veți învăța mai întâi să ridicați unul mic și să-l țineți în aer un minut
01:15:18apoi veți fi învățați cum să ridicați și zmeile locale care se numesc Diek Nong Lo
01:15:24fiți atenți la simbolurile românești și amintiți-vă și parola
01:15:27mult succes
01:15:28parola era de în pachet
01:15:29da
01:15:30ce dracu sunt semne românești tot plaja
01:15:32trece un avion cu stea cu României zic
01:15:34bine mă dacă aud un avion o să uit în sus
01:15:37ce poate să fie nu știu
01:15:39dăm pachetul ăla vreau să fie acolo la toată lumea
01:15:41yes
01:15:42one small
01:15:44așa
01:15:45one big
01:15:47și mă nu știi de tot pentru noi?
01:15:50ok
01:15:51ok? încolo?
01:15:52ok
01:15:53haide-ți
01:15:54haide dar e pe jur
01:16:04după ce și-a luat jumătate dintre cei 100 de fii dragonul și-a stabilit regatul înspre mare
01:16:09pe de o parte deoarece mare era elementul său natural iar pe de altă parte datorită vânturilor puternice din sud
01:16:15care îl ajutau să se ridice mai ușor de la sol
01:16:17dincolo de legenda anuală în orașul Vung Tau se ține un festival de înălțat smeie
01:16:22atracția principală sunt smeiele cântătoare sau ziô
01:16:25acestea sunt prevăzute cu niște fluiere de lemn ce scot tot felul de sunete în timp ce sunt înălțate
01:16:30oferind o coloană sonoră perfectă unui spectacol vizual încântător
01:16:34tradiția lor începe la sate unde astfel rugăciunile ajungeau mai ușor către cer
01:16:39se spune că în zborul smeilor de fapt cântă dragonul care ridică în slăvi frumusețea Vietnamului
01:16:44pe drumul eroilor la ASA Express
01:16:51Doamne, câte frumusei încolo?
01:16:53Cum să faci misiuni?
01:16:55Cum să faci misiuni în frumusețea asta?
01:16:57Doamne, iată
01:16:59Nu, deși mie, acum vine să mă relaxez
01:17:02Cărmenuța când ajunge la plajă
01:17:04ea nu mai vreau să mai facă nimic
01:17:06I-am început
01:17:07Mamă, că e ce frumos, mamă
01:17:09Aaaa, voi zic că o pierd
01:17:11Iar o pierd
01:17:12O leg la ochi
01:17:13O leg la ochi
01:17:14Mai ții minte ce ai răspuns la plăcerea mea vinovată?
01:17:17Da
01:17:18Distracția
01:17:19Distracția mă distrage
01:17:21Deci eu am pe mine tatuat un avion și jos scrie
01:17:24I've got the world to go
01:17:26Și în partea asta la alta am un palmier
01:17:28Deci da
01:17:29Hai, hai, tataia, hai
01:17:31Ok
01:17:32Fast, fast, că we are in a race
01:17:34O să-l vine aștia din spate și în jeale
01:17:36Iar ne duce la cursa pentru ultima șansă
01:17:38Echipele trebuie să-și asambleze zmeele și să le înalțe timp de un minut
01:17:42Kit-ul e simplu
01:17:434 bețe și un sul de ață
01:17:45Ce au de făcut cu ele e ușor de intuit
01:17:48Trebuie doar să-i insereze bețele în șanțurile potrivite și să lege ața la locul dedicat
01:17:54Bine?
01:17:55Nu
01:17:56Ce nu?
01:17:57Am scot înapoi?
01:17:59Gândește-te, mare, frumos, plajă și un geaci lângă Carmen trebuie să facă misiune
01:18:03E combinația fatală
01:18:05Bun, tu de ce ai patru bețe, soro?
01:18:07Păi că sunt două, două la tine
01:18:09Așa, dar mie mi-a zis să-l scot, la mine la fel era
01:18:12Nu e bine?
01:18:13Domnul ăla zicea să nu ne ducem până la final
01:18:17Carmen era scoase puțin Andreea, aia
01:18:19Bățul ăla, e zic că nu fie atent așa
01:18:21Da, nu-l înțelegeam
01:18:22Că sunt două mici
01:18:23Păi tataia îi zici doar no, help a little bit
01:18:27Ia să încerc, a, ia să încerc
01:18:29Îți pleci de pe pământ fără regrete
01:18:31E bine, așa eu cu calmitate, pentru că era și într-o zonă foarte finuță
01:18:35În care era hi hi hi, dar avea și cuțâtele la ea, că o simt
01:18:39Hai bă, frate, vă zici că...
01:18:41Așa, ok, așa, da?
01:18:43Atât
01:18:45Un pic că-l îmi bag așa
01:18:47A, bun, nu tot
01:18:55Ce face mă?
01:18:57Ne-a oprit
01:18:59De ce?
01:19:01Panică, am simțit panică direct
01:19:03Pentru că era în mijlocul câmpului
01:19:05Și am crezut că s-a oprit să ne lase acolo
01:19:07Bine, evident, a oprit într-un loc bun
01:19:09Unde să-și facă treaba
01:19:11Avea o treabă dincolo de această stațiune pustie
01:19:13Poate se ducea la Hoșimint
01:19:15E bine, e bine, nu te mai uită, dă-i pe adresa aia, că mai ia capul cu tine
01:19:19După care am început să ne certăm pe politică și pe fotbal
01:19:25Nu, a urmat o tăcere mormântană
01:19:27Nu, dar era un drum foarte lung
01:19:29Și am să-și faci cu tine
01:19:31O, a fără, a fără, a fără
01:19:33A fără, a fără, a fără
01:19:35A fără
01:19:37A fără, a fără, a fără
01:19:39Și am să-și faci cu tine
01:19:41Fără
01:19:43Nu puteți cale
01:19:44A fără bine
01:19:45A fără
01:19:47A fără fără
01:19:49and the man comes out of the shop and joins.
01:19:52I've never experienced such luxury,
01:19:54sitting on the road and other people stopping cars for us.
01:19:56I know, right?
01:19:59We're just sitting there, chilling,
01:20:00watching these two Vietnamese guys
01:20:03trying to stop cars for us.
01:20:05This was a truly unique experience.
01:20:08No one did.
01:20:10At the moment, our driver should go.
01:20:12But he was assured that the owner of the store
01:20:16understood what we needed.
01:20:19Thank you so much!
01:20:24Thank you, bye!
01:20:40The vibes in this car were probably top three.
01:20:43I would say in the whole eight weeks
01:20:45that we've been here so far.
01:20:47Very handsome!
01:20:48Thank you!
01:20:49Come on, come on!
01:20:51Are you married?
01:20:52I'm married.
01:20:53Yeah.
01:20:54Do you have a husband?
01:20:55No?
01:20:56No!
01:20:57Nice to meet you!
01:20:58Emil, for you.
01:20:59Very beautiful!
01:21:00Mua, mua, mua, mua!
01:21:04They even gave us snacks.
01:21:06Atat de multe glume s-au făcut în mașina asta.
01:21:08Doamna de lângă cochetac cu Alejandro!
01:21:12Do you want us two?
01:21:17Husband, husband, for you?
01:21:19Two husband?
01:21:21You want two, no?
01:21:23No.
01:21:24No.
01:21:26No.
01:21:27Hori!
01:21:28hover over the allowed.
01:21:30No.
01:21:32You're supposed to be...
01:21:34But this guy does what he wants to do with me.
01:21:36Wow! I'm afraid!
01:21:37What's up?
01:21:38I'm afraid!
01:21:39I'm afraid!
01:21:40I'm afraid!
01:21:41No!
01:21:42No!
01:21:43No!
01:21:44No!
01:21:45I didn't understand this technique, which I had to hold in the air.
01:21:48Go! Go! Go! Go! Go!
01:21:49Why are you allergic?
01:21:50Dă-i drumul! Dă-i drumul! Dă-i drumul, Alex!
01:21:53Go!
01:21:54Let's go!
01:21:55Yes! This way! This way! Face it!
Be the first to comment
Add your comment

Recommended