- 7 weeks ago
Category
📺
TVTranscript
00:00:00Supercontinentul Aventurii
00:00:28un nou traseu fabulos
00:00:30de la mari exploratori din trecut
00:00:32până la cei mai mari cuceritori
00:00:34de pe social media cu sute de mii
00:00:36de urmăritori.
00:00:38De la cei din războiul Pacificului
00:00:40până la cei din constelația celebrităților
00:00:43K-drama sau K-pop
00:00:44este un drum cu
00:00:46și despre cei curajoși,
00:00:48cei frumoși, cei glorioși,
00:00:50o adevărată epopee
00:00:52unică în calea lactee
00:00:54dedicată lor, drumul
00:00:56eroilor.
00:00:59Pornim de la Marea Filipinelor
00:01:01navigând printre insulele
00:01:03descoperite de Magellan,
00:01:04apoi urcăm spre nord în excentricul Vietnam
00:01:07într-un zigzag tensionat
00:01:09iar ultimul salt ne va arunca
00:01:11pe spatele unui tigru de temut,
00:01:12Corea de Sud.
00:01:14Ultima țară de pe drumul eroilor este
00:01:16prima în multe topuri.
00:01:19Bun venit în Corea de Sud!
00:01:21Se ridică ștacheta, dar și
00:01:22bariera culturală.
00:01:24Altă limbă, altă abordare,
00:01:26altă conduită.
00:01:27A, când m-am?
00:01:28E cât ani?
00:01:29Că-l murgăsă?
00:01:29Do you speak English?
00:01:30Mă, mă, de niciun leu, amărăz repis pământului!
00:01:33Să ne apucăm să plecăm când e de jos!
00:01:35Ok, ok, no problem, sir, no problem!
00:01:38Poate blând, să nu ridică în tonă!
00:01:40Mă, mă las să vorbesc, chiară vorbesc de-a p*****,
00:01:43nu trebuie, mă las să vorbesc cu omul,
00:01:45să nu mai țip, se urte urât la noi!
00:01:47Cursa schimbă dinamica, fără imunitate, fără giocări, fără avantaje, începe Goana după biletul de aur către marea finală.
00:01:56Pornim aventura din cel mai important port și cea mai mare piață de pește!
00:02:01Hai că-o după asta, uite!
00:02:02Mă zici că e o p*****, ia uite cum se p*****, ești nebun, mă!
00:02:05Mă simt foarte fashion, așa!
00:02:07Bă, aide!
00:02:08A, o luțean tea p*****, deci alea erau știe p***** mai mici, asta e o p***** mai mare!
00:02:12Mamă, e plăcerea vieții mele, hai scoală-te!
00:02:14Bă, aide!
00:02:15Bă, trăiește, bă, ești de...
00:02:16Știi când le mâncăm noi?
00:02:17Vom fi dojeniți de ajumas!
00:02:20Da, doamnă, dau mai tare, dau mai tare!
00:02:22Bă, aide! Ce-i asta, mă, oribilare asta!
00:02:25Hai, trebuie să mâncăm toată asta?
00:02:27Problema era alta, caracatețele mișcău!
00:02:30Bă, uite-te puțin, mă, mișcă-mă, așa!
00:02:33Asta nu-i gătită bine!
00:02:39Asta nu-i gătită bine!
00:02:41Nu se mișcă în gură!
00:02:43Luăm calea munților pentru a experimenta seninătatea templelor culturale,
00:02:47iar pentru tonifiere corporală, punem toate energiile în mișcare cu reguli și scheme învățate din mers!
00:02:54Nice bracelet, diamond bracelet!
00:02:56Da, era o brățară cu diamante, pe bune!
00:02:59Cred că ești bolnavă la cap!
00:03:00Hai odată, nu amândoi, stăm aici și o băcim, hai!
00:03:07Începe marele tur de forță din Corea!
00:03:11Începe Asia Express!
00:03:17MULȚUMIT PENTRU VIZIONARE!
00:03:47MULȚUMIT PENTRU VIZIONARE!
00:04:17Ai prins bine colanție!
00:04:20Păi iei puși?
00:04:21Da!
00:04:21Brava!
00:04:23Mamă, dar și noi am trecut de la 30 și ceva de grade, ardea de în plesii mochi desi și la...
00:04:2624-35!
00:04:2724-35!
00:04:28La...
00:04:29Corea?
00:04:30Ultimul nivel, ca să zicem așa!
00:04:31Da!
00:04:32Sentimentul pe care îl avem e că aici va fi extra hard!
00:04:36Drept dovadă că, iată-ne, într-o vreme, extrem deprimitoare!
00:04:40It was the first time in Korea.
00:04:42That's the first time in Korea.
00:04:44So we've been in Korea.
00:04:46We've arrived in Korea,
00:04:48and we've been in Korea!
00:04:50Wow, what a nice thing!
00:04:52We are so happy that we are in Korea,
00:04:54but we have been a little bit more in Korea,
00:04:57but they didn't have so much,
00:04:59so we've got a snowstorm.
00:05:01We are so happy that we've had a lot.
00:05:05But the feeling that we are here,
00:05:08that we are in the third country,
00:05:10that we have only four teams,
00:05:12that we have all the chances
00:05:14to get to the end.
00:05:16It's a very nice feeling.
00:05:18Dear friends,
00:05:20we've been here in the
00:05:22Divineților Liniștite!
00:05:24We're in Korea!
00:05:26We're in Korea!
00:05:28We're in Korea!
00:05:30Wow!
00:05:31We're in Korea!
00:05:32We're in Korea!
00:05:33We're in Korea!
00:05:34We're in Korea!
00:05:35We're in Korea!
00:05:36We're in Korea!
00:05:38We're in Korea!
00:05:40We're in Korea!
00:05:41We're in Korea!
00:05:42Yes!
00:05:43We're in Korea!
00:05:44We're in Korea!
00:05:45It's the same!
00:05:46I don't think I'm going to go fast.
00:05:48That's it!
00:05:50It's very important for us that we've arrived here.
00:05:52We really wanted to get good in Korea.
00:05:56It's great. It's great.
00:05:58We are very proud of us that we've arrived here.
00:06:00For me, the fact that we've arrived in January,
00:06:04to come to Sophie,
00:06:06is a very big thing.
00:06:08We want to get a lot.
00:06:10We want to get a lot together.
00:06:12All of them are very motivated.
00:06:14You're very close to the end.
00:06:16You're going to get the trophy.
00:06:18We've noticed that this stage will be very difficult.
00:06:22We've got a new country,
00:06:24a new culture.
00:06:26We don't know what challenges we're going to do.
00:06:28The third country is, without a doubt,
00:06:31fascinating in many aspects.
00:06:33It's an example of a world,
00:06:35on the other planet,
00:06:37in which there are silence,
00:06:39and in the biggest forfot.
00:06:41It's like this is happening.
00:06:43This is a world with very strict rules of driving.
00:06:47The cultural barrier will be real.
00:06:50And in the beginning,
00:06:51I would like to take a look at that,
00:06:53especially for the Filipines or Vietnamese,
00:06:56here,
00:06:57the border must be very different.
00:06:59The language will be the main impediment.
00:07:02We've told Irina that this is a very cool country,
00:07:05which we've seen.
00:07:06We're here in Busan.
00:07:08We've seen,
00:07:09on the left,
00:07:10there are no stairs,
00:07:11but the road is impecable.
00:07:14The road is impecable.
00:07:15The road and the road,
00:07:16if you put your hands on it,
00:07:17there is no problem.
00:07:18We anticipate that we will be
00:07:19that will be a difficult experience
00:07:21with the autostop
00:07:22and in interaction with the people.
00:07:24From what we know,
00:07:25I don't know,
00:07:26I'm a fan of English,
00:07:27so we'll meet with the people
00:07:29who can't understand English.
00:07:31But,
00:07:32as well as Stefan said,
00:07:34when it's difficult,
00:07:35when it's difficult,
00:07:36it's more difficult.
00:07:37We'll meet more,
00:07:38or even more than the event.
00:07:39If we're in the city
00:07:40you get more welcome,
00:07:41we'll meet speakers
00:07:42from international people.
00:07:43In the rest,
00:07:44you need to use the ability
00:07:45to improvise
00:07:46and personal personal
00:07:47or personal person.
00:07:48black people
00:07:50But,
00:07:51it's in the way possible possible.
00:07:53We are going through
00:07:54how we can't hear
00:07:56the language.
00:07:57You're very, very sensitive
00:07:58and more conversing
00:07:59in any way,
00:08:00the an intuitive attitude
00:08:01in any way?
00:08:02The language
00:08:04and the behavior
00:08:05and the the world
00:08:06They are very calm, they are very soft, they are not in the tone.
00:08:10They are impossible to have a mission.
00:08:13The behavior of the efervescent may be regarded as aggression.
00:08:16So you have to be careful.
00:08:18The things that they were left in their heart during the period in which they were under the Nippon Empire,
00:08:23when the country of the Soarelui Răsares had a very hard domination,
00:08:27they didn't break down.
00:08:29Or if they didn't break down,
00:08:31they didn't like the comparison and even the association with this country
00:08:35and that's why we don't say the name.
00:08:39I can do it with the same reason.
00:08:43I have a lot of chance,
00:08:45to be a great person.
00:08:47To be a great person.
00:08:48To be a great person.
00:08:50To be a great person.
00:08:52At this last two stages, we decided to change the logo Asia Express.
00:08:55Soarelui Răsare means nothing more than the impulse of the Asian adventure,
00:09:00about the beginning of the attack of the Imperial Army.
00:09:04Soarelui Răsare means nothing more than the right,
00:09:07but not the attack.
00:09:08They were very strict.
00:09:09They were saved and the logo, they were already in the attack.
00:09:11They were now in the army with Korea,
00:09:14but...
00:09:16The German they were declared Japanese.
00:09:18Japanese.
00:09:19It's a country with the economic development,
00:09:22one of the seven tigers asiatiques.
00:09:24It's a country that continues to be true phenomena,
00:09:28such as K-pop and K-drama.
00:09:31The idol of them have been so many who have been
00:09:34in the battle of the new season.
00:09:37In terms of heroes, Korea has absolutely
00:09:41all the categories. In this episode,
00:09:44we put the traditional Korean games
00:09:47and thus discover the most beloved heroes.
00:09:50This is an episode dedicated to the Korean games
00:09:53and this is our pleasure.
00:09:55We are talking about heroes.
00:09:57In terms of the course,
00:10:00we are done with the immunities.
00:10:03Meza is...
00:10:06the gold medal for the finale.
00:10:09And to get started,
00:10:12we start with the card with heroes.
00:10:15This is what you put in position
00:10:17to be much more in guard than now
00:10:20because we know that
00:10:22we are heroes,
00:10:24from the missions.
00:10:26Okay.
00:10:27I'll show you that.
00:10:28Card with heroes.
00:10:29The fact that it's only one thing
00:10:31after which you have to go out,
00:10:33it seems that it gives you
00:10:34an importance and a lot more
00:10:36than that until now.
00:10:37Now, it's only one thing
00:10:39after which you have to go out.
00:10:40Let's go out and ask you
00:10:42What?
00:10:43Look at that!
00:10:45Every card has a different value in the course.
00:10:48Let's start with Dangun,
00:10:50who is the founder of the first Korean regate,
00:10:56and the founder of the Korean nation.
00:10:59I've been very well positioned
00:11:03so that when we see him,
00:11:06we see him.
00:11:07The most valuable card.
00:11:09The most valuable card.
00:11:13These cards are very important for us.
00:11:17We have Sejong.
00:11:21He is the name of the king.
00:11:23He is the fourth king of the dynasty Joseon,
00:11:27who created Hangul.
00:11:29He is Korean.
00:11:31He is worth 200 points.
00:11:33This is the symbol.
00:11:35Isun Sin.
00:11:37Amiral.
00:11:38He is a legendary commander
00:11:40who has fought against Japanese invasion.
00:11:43He has never lost any battle
00:11:45because of his invention.
00:11:47He is the commander of the army.
00:11:49He is the commander of the army.
00:11:51He is the commander of the army.
00:11:53He is the commander of the army.
00:11:55He is the commander of the army.
00:11:57The bomber.
00:11:58Adea.
00:11:59The Korean community.
00:12:00Do not.
00:12:01He is the commander of the army.
00:12:03Of course.
00:12:04He is the dominant memory all the time.
00:12:05The Misery gotlighet.
00:12:06He is the leader of the army to come with his style.
00:12:07He is the commander of the army.
00:12:08He is the leader among the country.
00:12:11He has the world and the triple 느낌이 forma.
00:12:13He has the blades for us.
00:12:15Tea is the puppet of Africa.
00:12:17He has one thousand points for us.
00:12:18Kim inducted for our movie.
00:12:19Regina.
00:12:20화�undated for the而且.
00:12:21Thebs yeah!
00:12:22He is the commander of the Olympic world Olympics
00:12:23This is an artistic sport, and this is the name of Nadia Comaneci, which is the cultural ambassador of the country in terms of gratitude and philanthropy.
00:12:3320 points.
00:12:34This is the name of Regina.
00:12:36And Son Hyung-min, the most famous football player.
00:12:40And we have the most famous football player.
00:12:43We have the most famous football player.
00:12:45That's correct.
00:12:4610 points.
00:12:48Cam few points are football.
00:12:50Cam few points.
00:12:51Trebuie la ultimul Express Court din Daegu și ultimul de pe drumul eroilor.
00:12:57Dăm cărțile pe față și numărăm cardurile.
00:13:00Cele mai multe puncte primesc biletul de aur.
00:13:04Restul aleargă pentru ultima șansă, care evident este eliminatoria.
00:13:10Suntem într-o fază a jocului în care pare mai simplu ca niciodată să ajungi la cursa pentru ultima șansă.
00:13:16Pentru că din patru echipe, una singură va lua biletul de aur și va ajunge în ultima etapă,
00:13:21celelalte o să joace cursa pentru ultima șansă.
00:13:24E tricky treaba asta cu punctele.
00:13:27Ori le găsi în drumul, alte ori nu.
00:13:29Și atunci când ajungeți la mine, primiți puncte în funcție de poziția pe care ați ajuns.
00:13:34Așa că e important să ajungeți pe primele locuri.
00:13:38E important de important să n-ajungeți pe ultimul.
00:13:41Totul este important în Asia Express.
00:13:43Ce e cert e că ne trebuie cartonas.
00:13:46Acum vedem câte locuri.
00:13:47Și pentru că vorbim de lucruri importante, mai devreme vă spuneam ceva despre alfabetul corean.
00:13:53Și pentru că suntem în Busan și suntem în cel mai important port al țării,
00:14:00în prima misiune ne vom familiariza cu acest alfabet corean.
00:14:04Ok.
00:14:05Care se numește Han Jeun.
00:14:07Și este creat în secolul XV, după cum v-am spus, de regele Sejong cel mare.
00:14:13Înainte coreenii foloseau caractere chinezești, care erau greu de învățat și nu prea se potriveau cu limba coreană.
00:14:19Și majoritatea erau analfabeti.
00:14:23Pentru a rezolva acest lucru, regele Sejong și înțelepții săi au conceput un alfabet simplu, format din 10 vocale și 14 conzoane.
00:14:32Han Jeun este văzut drept unul dintre cele mai intuitive și eficiente alfabete din lume.
00:14:38Și pentru a începe cursa, trebuie să îl învățați rapid.
00:14:43Deoarece, următoarea adresă...
00:14:45Am învățat niciodată școală.
00:14:47...o veți primi așa, în acest alfabet HG1.
00:14:50Se dea dracii, dacă ne-am învățat toate limile posibile până acum, dar am uitat tot.
00:14:55Literele coreene sunt aranjate în silabe, iar numele celor mai populare repere din Busan, adică și cel de care aveți voi nevoie,
00:15:05este format din trei silabe fix.
00:15:08După ce treceți podul, o să vedeți o plajă.
00:15:11Pe plaja de acolo o să găsiți cinci dansatori, dar doar trei dintre ei au evantaie cu silabe.
00:15:16În timp ce ei dansează, va trebui să încercați să deșifrați silaba de pe evantai
00:15:23și să vă notați pe un carnețel, să vă desenați mai mult, ar trebui de fapt să faceți.
00:15:29Iar pe aceste evantaie vor fi niște silabe formate din literele coreene.
00:15:35Acum învățăm și abecedarul și din aceste silabe trebuie să formăm adresa, să alcățuim adresa, să descoperim care este locația unde va trebui să ajungem.
00:15:50Bine? Vă împart carnețelele?
00:15:52Da! Te rugăm!
00:15:54Vreau să plecăm! Sunt în chat!
00:15:57Suntem gata să plecăm, că poate, poate ne mai și încălzim un pic.
00:16:01Nu știu cum o să ne descurcăm, sper să ne descurcăm. Bine!
00:16:04Mi-a dat și un carnețel, un pix, ca să notăm consoanele sau silabele. Ce erau, mă?
00:16:10Silabe.
00:16:12Vine, mă, consoane sau silabe.
00:16:14Uuu, wow, wow, wow, wow, wow, wow, wow.
00:16:20Așa, vă spuneam și o să repet treaba asta, nu știu dacă auziți toată lumea,
00:16:26probabil voi când vă veți scrie silabele, vi le veți desena pe carnețele.
00:16:32Nu vor fi în ordine apotrivită pentru a forma cuvântul.
00:16:35Trebuie să găsiți o soluție, un loc aldic, care să vă aranjeze silabele astfel încât să însemne ceva.
00:16:41E foarte ușor totul, mai puțin lupta asta cu vremea.
00:16:46Vin să vă dau și mapele, stați așa că mi-e frică că îmi zboară eroii de aici.
00:16:50Am ajuns până aici și vom face tot ce ține de noi ca să jucăm final.
00:16:55Obiectivul nostru e clar să ajungem pe locul 1, să adunăm eroii, să facem ce e de făcut, ăla e obiectiv.
00:17:01Obosala se resimte, suntem plecate de acasă de foarte mult timp, dar să depunem tot efortul pe care îl mai avem și toată forța și toată energia bună ca să atingem acel profeu.
00:17:13Hai că mai ține și el la un pic de cald.
00:17:17Nu putem cu pauză de pipi, nu?
00:17:19Pauză de pipi?
00:17:20Da.
00:17:21Jos, acolo.
00:17:22Prima zi din Corea, da.
00:17:24Mare frig, eram pregătiți pentru 42 de vizite la toaletă în parcursul zilei.
00:17:29Am plecat super motivați de la Irina și ne-am oprit.
00:17:32Hai da, cu ce începem? Hai să facem un șușii și după aia vedem noi.
00:17:36Hai, Ștefane, să-ți face o b****.
00:17:39Asia Express, continuă! În Corea de Sud! Ha!
00:17:48Nu, holo, Corea!
00:17:50Bună ziua, Marius!
00:17:51Nu, știi românia?
00:17:52Da.
00:17:53Că cum e nume?
00:17:54Mi-am Săia.
00:17:55Săia?
00:17:56Săia.
00:17:57Săia.
00:17:58Vă mulțumim.
00:17:59Vă mulțumim.
00:18:00Vă mulțumim.
00:18:01Vă mulțumim.
00:18:02Vă mulțumim.
00:18:03Vă mulțumim.
00:18:04Vă mulțumim a vă mulțumim a vă mulțumim repasăuri.
00:18:07Vă mulțumim q điều ce ne recon под�ură?
00:18:09Vă mulțumim si recentând Buse.
00:18:11Și-ai SAND si al b diferen de mai D personalizorul�üruri.
00:18:12Vă mulțumim.
00:18:21Vă mulțumim și apar din PlayStation.
00:18:26Absolutely.
00:18:27This is like a quarter of Busan, no?
00:18:29Yeah.
00:18:30What's his name?
00:18:31It's like a village.
00:18:32Gamcheon.
00:18:33Gamcheon.
00:18:34You know about the Korean War?
00:18:35So the refugees here had to survive from the soldiers of the north, so they had to hide.
00:18:41That's why the streets here looks very narrow and short.
00:18:45It once used to be a capital city of South Korea when the war was happening.
00:18:50Busan?
00:18:51Yeah, right.
00:18:52Oh, you didn't know that?
00:18:53How do you call your alphabet?
00:18:55Because it's different.
00:18:56It's so much different than Chinese, no?
00:18:57Yes.
00:18:58Hangul.
00:18:59It is one of the easiest letters to learn.
00:19:02No, for me, it's like drawings.
00:19:04Yeah.
00:19:05So, Salavan, about your...
00:19:06Wait.
00:19:07Oh, careful.
00:19:08This one.
00:19:09Yeah.
00:19:10Disappointing.
00:19:11Well, for this one, this is actually like Chinese letter.
00:19:14And this one is the Korean letter.
00:19:16It's pronounced H.
00:19:18This is Y.
00:19:20And this sounds like A and G.
00:19:24And all you have to do...
00:19:26Three sounds in there?
00:19:27Yeah.
00:19:28Come on.
00:19:29All you have to do is just, you know, get the right order to pronounce it right.
00:19:34All the time.
00:19:35So it's so easy to learn and use.
00:19:37Seriously.
00:19:38I know it's for serious.
00:19:39But for me, it's really complicated.
00:19:41Oh.
00:19:42Haing?
00:19:43No.
00:19:44Siang.
00:19:45Siang.
00:19:46Siang.
00:19:47Siang.
00:19:48Yes.
00:19:49It will take a year again.
00:19:50No.
00:19:51At least one month?
00:19:52No.
00:19:53Seriously, like one week is enough, I would say.
00:19:55One week?
00:19:56Yeah.
00:19:5795% of the people are educated about the letters in Korea.
00:20:02Basically, everyone knows the alphabet.
00:20:04Teach me master.
00:20:05Yeah, sure.
00:20:06Let's go.
00:20:07Let's go.
00:20:08No.
00:20:10P Driving...
00:20:12V av dat loc.
00:20:13Exact asta voiam si eu sa zic.
00:20:17Fumos nou in Korean ai ce...
00:20:18Toaleta?
00:20:19Si reunited in urma.
00:20:21S-au dus la baie cu to 원�ある.
00:20:24Si eu, e o picat...
00:20:26Cred ca...
00:20:27Merg la baie?
00:20:29Ca am course having with baia.
00:20:30Am plecat pe plaja.
00:20:31Era un perfecto de plaja.
00:20:32Deci diana am asapta sa intram din nou cu picioarele sau cu pantofi in nisip.
00:20:36Hey guys, good morning!
00:21:06Hoprem mai ușor!
00:21:08Înțeles, înțelegi?
00:21:09Și în momentul în care îi spuneam, i-am spus, a înțeles din intonație.
00:21:12Adică nu e...
00:21:13El a bătut pe Google.
00:21:15A bătut acolo.
00:21:16A scris pe Google, slowly.
00:21:17Da.
00:21:18Și acolo era scris în română.
00:21:19Hoprem mai ușor!
00:21:20Da.
00:21:21Hai eu!
00:21:24O zâ...
00:21:26Hai, o șapte...
00:21:28O de-asta aici și o de-asta aici.
00:21:31Maaa, mă, cum se face de la ploaie? Să-mi bag picioarele.
00:21:35Ok, hai. Gata, hai să cântăm un loc alicul, da?
00:21:39Am desenat trei pe jur și mi-au ieșit toate literele.
00:21:42Mai două toare.
00:21:43Și eu de-asta.
00:21:45Hai.
00:21:46Și vedeam eu ce v-a scris pe Antaici.
00:21:49Am dat așa cum am știut.
00:21:52Cum s-a văzut?
00:21:53Cum am desenat. Hai.
00:21:55Hai.
00:21:56Trei, nu?
00:21:57Da.
00:21:58Aici.
00:22:00Băi, băi, băi, băi, băi, băi.
00:22:01Bine, mă omoară asta cu frigul.
00:22:03Mă ucide asta cu frigul.
00:22:05Mă descurc mult mai bine cu căldura excesivă decât cu frigul excesiv.
00:22:09Aici bătea și vântul.
00:22:11Eram pe plajă după ce că mi-a morțit sărăburicele degetelor.
00:22:14Nu-i frumos să te joci în frig.
00:22:16Hello!
00:22:17Heysu!
00:22:18Hello!
00:22:19Un dată ce am avut cele trei selabe, am găsit un cetățean care se plimba pe malul, un mări îmbrăcat gros, dar cu șoarele goare.
00:22:27Lucra la serviciile secrete, zic eu, 100%.
00:22:30Domnul foarte scorțos cu umbrela, așa s-a răsucit cu totul, ziceai că e dintr-o bucată cu totul.
00:22:36Să știi cum să-l putem mai bine?
00:22:40Așa, sau așa.
00:22:42Totul e de să nu-i sperii din prima sau să-i abordesc cu respect, cu calm, cu vorbit în engleză, dar lent astfel încât să înțeleagă, ca să nu se simtă jigniți.
00:22:52Să ții aia peste, să nu plouă o peacă, să duce de tot adresa.
00:22:57Hello!
00:22:58Hello!
00:22:59Prima persoană pe care am văzut-o, chiar știa engleză?
00:23:02Chi.
00:23:03Chi.
00:23:04Taa.
00:23:05Cal.
00:23:06Cal.
00:23:07Chi.
00:23:08Jagal Chi.
00:23:09Jagal Chi.
00:23:10Thank you so much.
00:23:11Hai să mă dăți.
00:23:12Jagal Chi.
00:23:14In ordine.
00:23:15Jagal Chi.
00:23:17Jagal Chi.
00:23:18Foarte, deci un nume suavă, deci superb.
00:23:22Ca prima impresie a mers bine.
00:23:25Can you please help?
00:23:27Can you help?
00:23:28Mă rog, am aflat destinația noastră de la acești vârstnici și am pornit la autostop.
00:23:34Pentru că trebuie să ajungem într-o piață.
00:23:37România.
00:23:38România.
00:23:39România.
00:23:40România.
00:23:41România.
00:23:42România.
00:23:43Very good.
00:23:44Can you please help us with this?
00:23:45What is this?
00:23:46Salaci.
00:23:47Salaci.
00:23:48Salaci.
00:23:49Salaci.
00:23:50Salaci.
00:23:51Ce?
00:23:52Salaci.
00:23:53Mergem, tata.
00:23:54Hai să vedem cum ne descurcăm noi cu autostopul.
00:23:57Știam de la Irina că spre deosebire de celelalte țări, aici, în Corea de Sud, avem voie să încercăm să luăm și taxiuri.
00:24:04Hello.
00:24:05Nu.
00:24:06Dacă s-a dat jos.
00:24:07Nu?
00:24:08Mi-a dat jet?
00:24:09Nu, nu, se dă jos.
00:24:10Se dă jos?
00:24:11S-a luat la toaleta.
00:24:12Hello.
00:24:13No, no, no, ok.
00:24:14So, can... Sorry, just one question.
00:24:18It's a TV show.
00:24:20We are...
00:24:21La prima vedere coreanii se pare cam rece, sumbră și distant, așa.
00:24:26Oamenii, cât am apucat așa să ieșim puțin pe stradă, oamenii nu se uite la noi, nu le interesează că suntem în Europa, nu sunt ca filipinezii sau ca vietnamezii când să facă o poză sau sunt, wow, să se uită așa.
00:24:37Can you take us there?
00:24:39Sorry, I am walking.
00:24:40I am walking.
00:24:41It's only 10 minutes, please.
00:24:42Now I am walking.
00:24:43Ok, but thank you very much.
00:24:45Thank you very much.
00:24:46Yeah.
00:24:47Bauer, are you here?
00:24:50And we have no money, we need to hitchhike. Can you help us?
00:24:54Please.
00:24:55Please.
00:24:56Oh, okay.
00:24:57To hitchhike.
00:24:58Please.
00:24:59It's just 10 minutes.
00:25:01Hehehehe.
00:25:02Shalalala, palcăntu Corea.
00:25:07Hello.
00:25:08Am grosă voi.
00:25:09E grosă cu asa mă.
00:25:11Mișto în Corea.
00:25:12Nu-i interesează, iau locul lor și sunt ei cu ei. Punct.
00:25:17Ceea ce ni se părea foarte greu în Filipine a devenit și mai greu în Vietnam și acum aproape imposibil aici în Corea și anume comunicarea cu oamenii.
00:25:28În Filipine cât de cât vorbeau engleză, chiar vorbeau bine.
00:25:31Vietnam așa și așa și așa, iar acum oamenii nu doar că nu vorbesc engleză, ci sunt și foarte reci, trebuie să citești omul dacă poți să-i mai pui o întrebare sau trebuie să-l lași în pace.
00:25:45Băi, ești nebun.
00:25:47Înseamnă într-o altă lume.
00:25:49Înseamnă într-o altă lume.
00:25:51Ce facem?
00:25:53Păi nu, unde vrei să mergi în partea aia, să o luăm tot bulevardă?
00:25:56Nu, la tot vine în coace.
00:26:00Panac.
00:26:02Zima, nu vi se pare ironic că mergem la Saracii?
00:26:05Eram toți la autostop, toate echipele, am dat peste Gabi și peste Dan.
00:26:0930 de minute pe jos, eu îți spun, cred că asta e cea mai bună șansa noastră.
00:26:13Greu cu autostop, oameni care nu vorbesc engleză.
00:26:17Hai, și mai facem cu mâna așa.
00:26:19Hai să încercăm și pe partea cealaltă, nu vrei?
00:26:21Pe partea cealaltă, ce dacă, că întoarce.
00:26:23Păi, tot maximă.
00:26:25Vino, vino.
00:26:26Era și Carmen Colga care căutau mașină, dar nu găsiseră nimic.
00:26:29Am văzut și fotbaliștii că s-au pus într-o altă direcție în sus.
00:26:33Hello.
00:26:34Hello.
00:26:36Dar spre mirarea noastră am oprit o mașină care...
00:26:39Can you please help us? Yes?
00:26:41Yes, TV show. Yes, no money.
00:26:43Ne-a și luat.
00:26:44A zis că e ok, că ne duce la piața la care noi trebuia să ajunge.
00:26:48Deci am plecat cam primii.
00:26:53S-a dus să anda cu Joseph?
00:26:55Ce faci?
00:26:56Haide.
00:26:57Eram într-un loc în care părea că nu merge nimic.
00:27:00Da.
00:27:01Am luat-o, ne-am dus înainte, ne-am dus înapoi.
00:27:03Știi ce-am zis? Eu avem de stat? Hai să stăm.
00:27:05Vedem noi cine am de stat.
00:27:07Ce crezi? Mă duceam la mașină și scoteam de mașină acum.
00:27:09Hello.
00:27:10Ce-am zis?
00:27:11Ce-am zis?
00:27:12Ce-am zis?
00:27:13Da.
00:27:14Hello.
00:27:16Ce-am zis?
00:27:17Ce-am zis?
00:27:18Ce-am zis?
00:27:19Ce-am zis?
00:27:20Insistați, mă, că sigur voi-a.
00:27:23După noi, ceața.
00:27:25Alex și cu Ștefan.
00:27:27E zis că-ți ceață.
00:27:28Nu mai scabă.
00:27:29Nu mai scabă.
00:27:30Că, că?
00:27:31Că?
00:27:32Că?
00:27:33Că?
00:27:34Nu.
00:27:35Norocul nostru a fost că a venit o doamnă la o mașină.
00:27:37Nu prea știe engleză.
00:27:38Până la urmă am convins o să ne ducă.
00:27:40S-camsamida.
00:27:41S-camsamida.
00:27:42S-camsamida.
00:27:43I-am arătat adresa.
00:27:44Adresa era într-o piață.
00:27:46Ce ne-a spus ea?
00:27:47Căgălții market.
00:27:51Asta o să fie Ștefan, e toată Corea de sus.
00:27:54Merz pă jos.
00:27:55Cât avem de mers?
00:27:56Patru ore. Hai!
00:27:57Ce doamne-i ea ta. Hai!
00:27:59Hai, hai, tată.
00:28:00Hai, aștept să ajungă.
00:28:02S-aștept să ajungă.
00:28:03S-aștept să ajungă.
00:28:04S-aștept să ajungă.
00:28:05S-aștept să ajungă.
00:28:06Au, au, a luat mașină.
00:28:07Nu cred.
00:28:08Anda cu josă.
00:28:09Ha, ha, ha!
00:28:12Și alășit că și voi mergeți la Săraci.
00:28:14S-aștept să ajungă.
00:28:16S-aștept să ajungă.
00:28:17Au luat mașină, ce e bun.
00:28:21Trebuie să lași tonul mai în jur.
00:28:23Că la...
00:28:24Ea e repiținat de toată.
00:28:27Nu m-am lestemat maicuță.
00:28:30C-am fost mică și brustuță.
00:28:33Aștept să ajungă.
00:28:34Da, aștept să ajungă.
00:28:38Mulțumesc să ajungă.
00:28:39Mulțumesc să ajungă.
00:28:40Mulțumesc să ajungă.
00:28:41Mulțumesc să ajungă.
00:28:42Mulțumesc să ajungă.
00:28:43Mulțumesc să ajungă.
00:28:44Un taxi.
00:28:45Și când s-a urcat și operatorul nostru,
00:28:47a zis că el nu acceptă să fie filmat.
00:28:49Mulțumesc să ajungă.
00:28:50Mulțumesc să ajungă.
00:28:51Păi da, poate să fie nefilmezător.
00:28:53Păi nu.
00:28:54Cei de aici, cei din Corea din contră sunt.
00:28:56Când văd cameră, pleacă.
00:28:57Da, da.
00:28:58Nu vor să fie filmați.
00:28:59E ok?
00:29:00Mulțumesc.
00:29:01Mulțumesc!
00:29:02Mulțumesc.
00:29:03Mulțumesc.
00:29:04Mulțumesc.
00:29:05Mulțumesc să ajungă.
00:29:06Nu?
00:29:07Uite, este un TV show din România.
00:29:09Nu.
00:29:10Este 10 minute, porați.
00:29:12Nu?
00:29:13Ok.
00:29:14Au trecut și băieții când ne urcăm noi în mașină la domnul ăsta.
00:29:17Deci nu sunt noi și la cei.
00:29:21Fischi Market?
00:29:23Super.
00:29:25Hello, Sir.
00:29:27Hello, Sir.
00:29:28English?
00:29:30We need to go here.
00:29:54Hello, sir.
00:29:56Can we speak English?
00:29:58We go here.
00:30:02Can you take us?
00:30:04Oh, thank you so much!
00:30:14Very nice place, Pusanu.
00:30:16So from 1 to 10,
00:30:18gradul meu de disconfort
00:30:20în momentul ăsta e 423.
00:30:22După care a urmat
00:30:26o conversație pasionantă cu
00:30:28domnul taximetrist, care ne-a spus
00:30:30că era pictor
00:30:32în timpul liber
00:30:34și că tocmai vându-se un...
00:30:36Vorbesc tâmpenii, n-am vorbit nimic cu el.
00:30:38N-am vorbit nimic, că de unde engleză...
00:30:40Ce am înțeles e că trebuie
00:30:42să ne punem centurile
00:30:44și cam aia a fost toată conversația.
00:30:46Și este efectivă
00:30:48acii-e-express variante
00:30:50ultra-hard
00:30:51și cum nu e acum.
00:30:52În mai
00:30:54în care
00:30:55nu
00:30:56mai
00:30:58nu
00:31:00nu
00:31:01nu
00:31:08nu
00:31:09Hele.
00:31:10Hello.
00:31:11Hello, what is it?
00:31:13What do you call it?
00:31:14It's your name?
00:31:15Kokiri joge
00:31:16Kokiri joge
00:31:17Sashimi
00:31:19Oh!
00:31:20It's like a toy
00:31:21Oh, man, what are those?
00:31:23Ah, which is such a big one in Korea.
00:31:26Ah, ah, ah, ah, ah, ah.
00:31:30But I saw so many ladies wearing this uniform.
00:31:33And quite resembling.
00:31:35We call them ajumma.
00:31:37She's calling herself as a granny.
00:31:39That's why we call them ajummas.
00:31:41They're those type of people who are very passionate
00:31:44when it comes to a bargain.
00:31:46And most importantly, they care a lot of people here.
00:31:50Even you're a customer,
00:31:52she's allowing you to try all these kind of things
00:31:55and letting you know the names.
00:31:56We talk about it.
00:31:57No, we don't have a lot of people.
00:31:59We don't have a lot of people.
00:32:00She's recommending one of their menu.
00:32:02Oh.
00:32:03So that's what?
00:32:04Octopus.
00:32:04Okay, okay, okay.
00:32:07Mama, mama, mama, she says that.
00:32:09If you come to the United States,
00:32:12you'll always cook them.
00:32:15Look it out, look it out.
00:32:17She's cooking, she's cooking.
00:32:18Already?
00:32:19Yeah, sure.
00:32:20Ah.
00:32:21Ah.
00:32:22Doamne-mi-Nezuele.
00:32:23We're going to eat that?
00:32:24Yeah.
00:32:25Are you afraid?
00:32:26No, I'm not afraid.
00:32:27It's still, it's leaving.
00:32:28You know, it's still moving there.
00:32:29Come on.
00:32:30Ah, ah.
00:32:31Come on.
00:32:32Come on.
00:32:33Mama, mama, mama, mama.
00:32:34Mama, mama, mama.
00:32:35Mama, mama.
00:32:36Mama, mama.
00:32:37Mama, mama.
00:32:38Come on, it's good?
00:32:39Ah, come on.
00:32:40Ah.
00:32:41Ah.
00:32:42Ah.
00:32:43Ah.
00:32:44Ah.
00:32:45Ah.
00:32:46Ah.
00:32:47Ah.
00:32:48Ah.
00:32:49Ah.
00:32:50Ah.
00:32:51Ah.
00:32:52Ah.
00:32:53Ah.
00:32:54Ah.
00:32:55Ah.
00:32:56Ah.
00:32:57Ah.
00:32:58Ah.
00:32:59Ah.
00:33:00It's good.
00:33:01Yeah, sure.
00:33:02Everything here is eatable.
00:33:03How does she like to cook this?
00:33:04What's her favorite?
00:33:05Ah, biagra.
00:33:06Biagra.
00:33:07She's saying that this is biagra.
00:33:08Attach.
00:33:09You know, stamina.
00:33:10Ah, this is stamina.
00:33:11Oh, again?
00:33:12She's going to make us try that.
00:33:14Ah, they're cooking for us?
00:33:15Practically, it's from British Korea.
00:33:17I think...
00:33:19Jambok.
00:33:20Jambok.
00:33:21The best thing, it's meet her.
00:33:24Oh, oh.
00:33:25Yeah.
00:33:26She's being nice because you're nice.
00:33:29It's very good.
00:33:30You can't see it, but it's a delicious taste.
00:33:34I'm happy already to be in Korea.
00:33:36Yeah, me too.
00:33:38But you are Korean.
00:33:40I'm Korean, but I'm happy.
00:33:42That's the point.
00:33:50Saracii.
00:33:51Saracii? Okay.
00:33:52Like this and right, yes?
00:33:54Okay.
00:33:57Where?
00:33:59Saracii.
00:34:01Here?
00:34:02We need to see the mission board.
00:34:04We need to see the mission board.
00:34:06We need to see it.
00:34:08Bye, bye, bye.
00:34:10Bye, bye.
00:34:12He said it's a place for fish.
00:34:14I think.
00:34:16The surprise is that we're in the entrance
00:34:20and we don't smell anything.
00:34:22We don't smell anything.
00:34:26We need to see it.
00:34:28We need to see it.
00:34:29We need to see it.
00:34:30We need to see it.
00:34:31We need to see it.
00:34:32We need to see it.
00:34:33To see it,
00:34:34and to see it,
00:34:35you are worth it.
00:34:36You must be able to transform into one of the famous people.
00:34:38Jumaz.
00:34:39I'm a phone number.
00:34:40These are women who work in the village
00:34:42and who work in the village of Korea.
00:34:44We need to see it in the shop.
00:34:46You can select it.
00:34:47And you can see it.
00:34:48You'll find it in the office.
00:34:49Hey, wait a minute to see it.
00:34:50You can see it.
00:34:51You will find it.
00:34:52You can see it is a very important part of the Korean society.
00:34:54Once we get to the house in the street,
00:34:55you will see it,
00:34:56You can see it in the home.
00:34:57You can see it.
00:34:58We have a woman with this place.
00:35:00We have a woman with a woman.
00:35:02It's kind of nice.
00:35:04It's cute.
00:35:06We have to give a picture of the image,
00:35:08because we have a woman with a woman
00:35:10with a woman who we need to identify in this place.
00:35:12When we entered the place,
00:35:14we didn't have anything.
00:35:16We didn't have anything.
00:35:18We couldn't say anything.
00:35:20We were very good.
00:35:22We were in a hospital.
00:35:24We always had water with chlorine.
00:35:26We had water with chlorine.
00:35:28We had water with chlorine.
00:35:30There was someone who was cooking.
00:35:32Hi.
00:35:33Do you know this lady?
00:35:35Do you know this lady?
00:35:37Do you know this lady?
00:35:39You know, another mission is impossible.
00:35:41To all the women, at least in age,
00:35:43it looks like the same.
00:35:45Fishy?
00:35:46Come on, Gabi.
00:35:47Gabi, come on.
00:35:49There was a beach,
00:35:50two at Mission Board.
00:35:52For the first mission,
00:35:54you need to transform into one
00:35:56of the famous people.
00:35:57A Jumas.
00:35:58There was a pose
00:35:59with the other lady
00:36:00who had to look for.
00:36:02I'm a pose.
00:36:03I'm a pose.
00:36:04I'm a pose.
00:36:05I'm a pose.
00:36:06I'm a pose.
00:36:07I'm a pose.
00:36:08I'm a pose.
00:36:09There was a huge stage.
00:36:10There was a barter.
00:36:11It was full of aquariums.
00:36:12Yes.
00:36:13With fruits and fruits.
00:36:14With fruits and fruits.
00:36:15Upstairs.
00:36:16Upstairs.
00:36:17Okay.
00:36:18Upstairs.
00:36:19Upstairs.
00:36:20Take care!
00:36:21A was no motiv.
00:36:23Take care.
00:36:24Try this.
00:36:25Yes, it's fresh.
00:36:26Here it is.
00:36:27Isn't it?
00:36:28Do Ms.
00:36:29And download.
00:36:30Do Ms.
00:36:31the babyERS is a star,
00:36:32which means the Japanese food place.
00:36:34Here you go.
00:36:35First of all, you need to take this uniform if you want to take it in the place, if you want to take it in the place,
00:36:41you need to take it to the plate, and then you need to take it to the plate.
00:36:45Then you can add all the ingredients on the list, which you will be able to take it.
00:36:48You can make the roast of one of the boxes below, which are the sign of Asia Express, and the color of your hair.
00:36:53You need to take it out and take it alone.
00:36:56We have the color green, we need to find this creature, which is the one where we are,
00:37:03where we are, where we are.
00:37:05Hello!
00:37:07I have moved to the woman with the pricine.
00:37:13The woman with the pricine.
00:37:15What do you want?
00:37:16A little bit.
00:37:17You need to find it and take it from the aquarii.
00:37:20Beautiful!
00:37:21So, a creature is red and red.
00:37:23It looks like a organ.
00:37:24Aduh it's five.
00:37:25The first one is very promising.
00:37:28A piece of gray.
00:37:29Which is a fake-ish color box, white, white, red, white, ron, green, green, rootsazar, green,
00:37:38green-ующeger small, green, green, green, green, also green, green, green, green.
00:37:57and those arms are agitated for evading.
00:38:01After the description, we need to go and find the respective fruits.
00:38:06It was clear that it was a bad test.
00:38:08We have a sign of color, we go after color, right?
00:38:10Yes.
00:38:11I'm going to throw it in a little bit.
00:38:13Ah, that's nice.
00:38:15We need to equip ourselves.
00:38:18I'm so much to be able to get rid of this episode,
00:38:21that's why I don't count.
00:38:23What are these guys?
00:38:25What are you doing?
00:38:26Look at that, I'm a woman.
00:38:28You're a woman, you're a woman.
00:38:29I'm a woman.
00:38:30I'm a woman.
00:38:31I don't have to eat with those pantofils.
00:38:33I think that's a complicated thing.
00:38:34Put the shorts.
00:38:35Come in.
00:38:36I'm put it now.
00:38:38I'm a woman.
00:38:39We're a woman.
00:38:41You're a woman.
00:38:42You're a woman.
00:38:43You're a woman.
00:38:45No, they were more luxury.
00:38:48I don't know what they were.
00:38:50I don't know where they were.
00:38:51Put the shorts.
00:38:53Put the shorts.
00:38:54Shorts.
00:38:55You're a woman.
00:38:56You're a woman.
00:38:57You're a woman.
00:38:58You're a woman.
00:38:59You're a woman.
00:39:00You're a woman.
00:39:01You're a woman.
00:39:02You're a woman.
00:39:03You're a woman.
00:39:04You're a woman.
00:39:05You're a woman.
00:39:06You're a woman.
00:39:07I still had a batic.
00:39:09I am.
00:39:10Gabriel, you know my biggest problem, right?
00:39:13I'll break it down.
00:39:15And a little bit.
00:39:16The little bit did everything.
00:39:18Come on!
00:39:19Come on!
00:39:20Come on!
00:39:21Come on!
00:39:22Come on!
00:39:23Gabriel!
00:39:24That's what I've seen.
00:39:26That's fine.
00:39:31You're good!
00:39:32You're good!
00:39:33You're good!
00:39:34You're good!
00:39:36Me-a plăcut mai mult outfit-ul tău decât a mea.
00:39:41Vă dau cuvântul meu.
00:39:42Aveai o corcitură de culori.
00:39:43Bă, o iubesc pe mama.
00:39:44Ca pe mine.
00:39:45Nu știu.
00:39:46Maică-mea e icoana mea.
00:39:47Are niște pijamale, la Calansebeș, exact ce-am avut eu.
00:39:51Pă, real.
00:39:52Nu ți-am zis.
00:39:53Deci, când le-am pus pe mine, vă vedeam pe mama.
00:39:56Bă, deci, eu nu fac nicio ironie.
00:39:59Viața mea, toamne.
00:40:01Maică-mea e inima mea.
00:40:03Exact pijamalele lui mama.
00:40:05Gata, hai mănușile.
00:40:07Astea sunt ale tale.
00:40:09Păi să-i spui să se uite.
00:40:11Îți place cum aratiu?
00:40:12Yes, thank you.
00:40:13El o e.
00:40:14Galbe.
00:40:15Păi mă gândesc că galbe, nu? Unde-i jos?
00:40:17Hai, lasă-le, Doamne Iartă. M-am luat hârtie. Hai, vine.
00:40:19Hai că am eu, lasă.
00:40:20Stai, stai, așteptă-mă mai.
00:40:22Hai, hai.
00:40:23Hai că o aduc pe asta, uite.
00:40:25Mă zici că e o ***.
00:40:26Ia uite cum se ***.
00:40:27Cine e bun.
00:40:28Mă simt foarte fashion, așa.
00:40:30Baide.
00:40:31A, o luțean te a ***.
00:40:32Deci, alea erau niște *** mai mici, asta e o *** mai mare.
00:40:34Mamă, e plăcerea vieții mele.
00:40:36Hai, scoală-te.
00:40:37Hai de ***.
00:40:38Băi, trăiește băi.
00:40:39Știi că le mâncăm noi?
00:40:40Ai că trebuie să mâncăm toata asta?
00:40:41Problema era alta.
00:40:42Băi, uite-te puțin mă, mișcă-mă așa de ***.
00:40:44Băi, așa de ***.
00:40:45O, mă leu.
00:40:46Nu mă că...
00:40:47***.
00:40:48Se mișcă în gură.
00:40:49Toată asta în gură?
00:40:52Do you speak English?
00:40:53Nu m-am niciun leu.
00:40:54Amărâs, repins pământului.
00:40:56Hai odată, nu amândoi.
00:40:57Stăm aici și o ***, hai.
00:41:14Părita o lume nouă, cu tradiții, obiceiuri știute cel mai bine de doamnelea Juma.
00:41:19Rețeta lor de mic dejun e spectaculoasă, mai ales că e extrem de proaspătă.
00:41:24De la curățenia exemplară, farietatea de creaturi marine care de care mai ciudate, totul te lasă cu gura căscată.
00:41:32Deci trebuie să te expres.
00:41:34Noi egal de.
00:41:35Deci, părândul ăsta am luat-o, nu-i nimic.
00:41:37Da.
00:41:38Hai să o luăm pe următorul, după aia.
00:41:40Mă, dar tu vezi că aici nu miroasa, părânda ce miroasa în Vietnam.
00:41:43Am ortăciun.
00:41:45Thank you, thank you very much.
00:41:47Thank you very much, sir.
00:41:48Cert e că domnul taximetrist ne-a dus unde aveam treabă, a oprit într-un loc și a zis aici e.
00:41:55Nimai că noi nu vedeam niciun steag.
00:41:57Hai să ne uităm.
00:41:58Da, la lucruri.
00:42:00Uite-mă, Dani!
00:42:01Pe l-a pus acolo, mă uitam numai jos.
00:42:03Ce m-a mâncat pe asta?
00:42:04Hai.
00:42:06Auzi, ea, nu văd pe rândul ăsta.
00:42:08Uite acolo, uite acolo, verde, verde.
00:42:10Hai.
00:42:11Am găsit domnul cu verde, cu plin de acvarii, cu tot felul de creaturi, dar erau mai multe decât cinci care trebuia noi să-mi găsim.
00:42:19Evident.
00:42:20Așa, deci de aici. O creatură alunecoasă, roz și moale. Arată ca un organ.
00:42:26Căutăm o creatură alunecoasă.
00:42:28Cum, cum?
00:42:29Alunecoasă? Roșie?
00:42:34Asta roz și moale arată ca un organ?
00:42:36Roz și moale.
00:42:38Adică pun eu mâna mea. Care-i mă organ?
00:42:42Asta.
00:42:43Mai nu știu, frate.
00:42:45Tot felul de forme, culori, materiale.
00:42:49Ce sunt mâle?
00:42:51Și acum sunt în ceață, nu știu.
00:42:55Poros, cu crenci, cu țepi, cu gur, cu ochi.
00:42:59Mă, mălă, stai să vezi că începe distracția acum.
00:43:01A, mă zici că e un penis.
00:43:03Hai.
00:43:04Can you help us?
00:43:05Unii dis? Câte?
00:43:07Five.
00:43:08Cred că el ne-ai bea, nu?
00:43:09Yes.
00:43:11Câte?
00:43:12Cinci.
00:43:13Hai.
00:43:15Aoleu, mă zici că e ***.
00:43:16Păi, direct că e patru.
00:43:18Hai, patru, cinci.
00:43:20A mai scumpat și apă, știi că face pit.
00:43:22Atunci ai recunoscut-o.
00:43:23Exact, atunci.
00:43:24A, am înțeles acum.
00:43:26Ia uite cum se ***.
00:43:28Deci nu e bun, mă.
00:43:29Că l-am luat fructaia de mare cu forma organului genital și l-am strâns, a început să scuipe.
00:43:35Nu mai spune organ genital.
00:43:36De ce, mă, ce e?
00:43:37De ce nu e?
00:43:38De ce nu e?
00:43:39Cum să zic?
00:43:40Nu prea era.
00:43:42Era o minge drecu și cu două găuri și când sângea de el ieșea apă.
00:43:49O creatură care clipește și se tărăște, iar cele opt brațe se agită în căutarea evadarii.
00:43:57O fi asta?
00:43:58Asta ar trebui să...
00:43:59Câte are, opt?
00:44:00Care clipește și se tărește.
00:44:02E vie și vă așteaptă.
00:44:04Se agită în căutarea evadării.
00:44:06Păi ce e ăsta?
00:44:07Crabul.
00:44:08Hai arătă-mi, dă-mi o pișco din aia ești nebun.
00:44:12A, din c** așa, ok.
00:44:14Like this.
00:44:15O creatură care clipește și se tărește.
00:44:17Tot citeam, tot citeam pentru că să vedem dacă am luat ce trebuie.
00:44:22Iar cele opt brațe.
00:44:25Caracatic, dă-mi o.
00:44:27Auziți, sigur că sunt crabii și nu e asta?
00:44:30Încă o dată citesc.
00:44:31Nu mă clipește, asta nu clipește.
00:44:33Crabul face tot timpul cu ochiul, nu știi?
00:44:35Da?
00:44:36Da.
00:44:37Că zice că se târăște și zice, dar forma ei vă va atrage imediat atenție la feminin.
00:44:44Bine, tu nici n-ai vrut să o iei, i-ai zis ia-o tu.
00:44:46Bă, ăsta te surge viu mă.
00:44:48Hai mă.
00:44:49Hai iar mă.
00:44:50Nu că mi-e frică, hai eu.
00:44:51Aoleu.
00:44:52Nu ce mă pui pe mine?
00:44:53Nu zic, nu, ia-o tu.
00:44:54Nu mă, eu am vrut tu să faci experiența asta cu i-am prins des, caracatițe, cu tatule, tu, ventuze.
00:45:02Hai mă, pune mâna reu, pune mâna reu, pune mâna reu.
00:45:04Pune tu mâna.
00:45:05Pune tu mâna.
00:45:06Hai iar tu mă, că cine-i femeia în casa asta.
00:45:07Pune-i ăla mai aproape, te rog.
00:45:08Hai, hai.
00:45:09Ia-l de aripe.
00:45:10Așa, bagă mâna.
00:45:11Bravo, bravo, hai.
00:45:12Bravo, bravo.
00:45:13Bravo, bravo.
00:45:14Bravo.
00:45:15Mamă, ce tare este.
00:45:16Ce râd ăla nu mai poate.
00:45:17Bravo.
00:45:18Am luat și caracatița care să mișcă în continuu și ca să nu mai zică să-i mișcă, dar s-a și ventuzat grav.
00:45:23Cea mai ciudată creatură pe care o vă vedea foarte rară, greu de găsit, dar forma ei vă va atrage atenția.
00:45:29Dacă o prindeți, strângeți-o, ca să nu vă scap, că aduceți nimeni.
00:45:33Ok.
00:45:34A, care-i asta cea mai ciudată?
00:45:36Nu știu care-i.
00:45:38S*********.
00:45:40Eu nu văd altceva ce să-i...
00:45:42Ideea e așa, dacă o prindeți, strângeți-o ca să nu vă scape.
00:45:45Strângeți-o, prindeți-o ca să nu vă scape.
00:45:49Foarte interesant.
00:45:51Zi-mă creatură la toană.
00:45:54Nu să fie p***a că zice să o strângi să nu-ți scape mă suflet, ascultă-mă.
00:45:58Adică strânge-o, strânge-o.
00:46:02Și-am luat două...
00:46:03E la chiar două, trei.
00:46:04Orătănii din alea ce semnă un organ.
00:46:07O cochilie.
00:46:08Da te-ai dus pe organ, te-ai dus la un organ.
00:46:12Ori cocoșel de mare.
00:46:15Câte trebuie din alea?
00:46:16Stai mă, munțați-i.
00:46:17Câte trebuie din...
00:46:18Trei mă, tu pune-ți ele...
00:46:20Cinci.
00:46:23Câte?
00:46:24Ia, trei.
00:46:25Trei?
00:46:26Asta desfăcută, iau, că arată mai...
00:46:28Arată mai cumăsculată.
00:46:29De ciudată.
00:46:30Deci era una care zicea că o să ni se pare cea mai ciudată.
00:46:33Și că n-am mai văzut.
00:46:34Și că n-am mai văzut, dar am mai văzut.
00:46:36Asta e ideea.
00:46:39Nu m-a șocată.
00:46:40Nu te-am văzut șocată cu nimic, tu.
00:46:42Da.
00:46:43Micuz, lucios începător.
00:46:44Ceva între portocaliu închis și nuanțe roșiatice maro.
00:46:48Ăla e.
00:46:49Sigur.
00:46:50Forma lui e de ananas, dar în noată în mare.
00:46:52Aduceți-mi trei.
00:46:53Ăla e 100%.
00:46:54Ăla e ananas, nu?
00:46:55Hai.
00:46:56Câte, câte?
00:46:57Trei.
00:46:58Băi, stai mă că fuge ăsta.
00:46:59Uite ele vă, fete.
00:47:00Actorii vin în coace.
00:47:01Ce, doamne, iar tău?
00:47:02Aștia nu-i acolo, stealu.
00:47:04Ne-am dus în piață, ne-am întâlnit cu actore.
00:47:07Ați găsit steagul?
00:47:08Păi nu e, nu cred că e steag.
00:47:10Ei căutau steagul a se expres însă.
00:47:13Noi l-am observat.
00:47:15Ăștia toți se...
00:47:16Dar nu le-am zis.
00:47:17Că dormiți pe astăzi.
00:47:19Carmen!
00:47:20Da.
00:47:21Puiu, hai venu puțin.
00:47:22Cred că am văzut ceva.
00:47:24Har.
00:47:25Și-am plecat, zic, tășem din gură.
00:47:27Băi, și nu e căută unul.
00:47:28Știi niște?
00:47:29Fetele au luat-o în altă direcție.
00:47:31Și am văzut că ele s-au dus în partea cealaltă.
00:47:34Și după mers?
00:47:35Grăbite?
00:47:36Da, după mers părea că...
00:47:38Știu ceva.
00:47:40Uite, le fug în col.
00:47:41Hai să-l atingem de fraier, că băieții căutau și ne-au găsit.
00:47:46Tam, tam, tam.
00:47:48De ce fug?
00:47:52Hai la aici.
00:47:54Am pus mâna pe el și n-a fraieră.
00:47:56Ne, ne, ne, ne, căutați-le.
00:48:00A, uite steagul, mă.
00:48:01Și n-am luat după ele și bine am făcut că n-am luat după ele, că am văzut steagul.
00:48:05Alegi-ți un plic și căutați.
00:48:07A jumă din poză.
00:48:09Ia vești ce aici.
00:48:11De ce am luat plicul, am intrat în piață.
00:48:13Surprinzător, nu mi-losea urât absolut deloc.
00:48:15Era foarte curat și toate femeile curate.
00:48:18Am cerut indicație și ne-a spus că a jumă noastră este la etaj.
00:48:22Aici aici?
00:48:24Aici aici?
00:48:25Aici aici?
00:48:26Aici aici.
00:48:28Pentru a îndeplini biselea de a ieși și a cuștiga cât mai mulți serii valuri,
00:48:31trebuie să vă transformați într-una dintre frumoasele ajumas.
00:48:35Bun, ne lămurim cu ce avem de făcut, intrăm în piață s-o căutăm pe ajuma noastră.
00:48:40Hello.
00:48:43You're so beautiful.
00:48:44Ce frumosă-i, Doamne, îmi place.
00:48:45You're so beautiful.
00:48:46Arăta femeia aia la față.
00:48:48Da.
00:48:49Doamne, cum arată pe aia niște...
00:48:50Ca milgic.
00:48:51Doamne, ne lămânează, nu plic.
00:48:53Iară, al plic.
00:48:54Plic și niște sacoșe.
00:48:56Aveam niște nădragi cu floricele, aveam bluză.
00:48:59Dar până la echipare trebuie să mergem să facem piața, să-i aducem Doamnei ingredientele de care are nevoie.
00:49:05Puteți face rozdele de la unul dintre magazinele de jos care au semnul ăla să expres și culoarea voastră.
00:49:10Ok, al vostru.
00:49:12Hello.
00:49:13Hello.
00:49:14Seru mâna, doamnă.
00:49:15Hello.
00:49:16This is you?
00:49:17Și ne-am dus acolo și am găsit-o pe doamna noastră, foarte încântată să ne vadă.
00:49:21Când a văzut, a zis, Ștefane!
00:49:24Ok, sunt mătoat?
00:49:26Se întreabă de când iei poza.
00:49:28Aflăm că avem de pregătit masa pentru un client foarte important și că trebuie să ne costumăm.
00:49:34Că străini fiind, noi nu prea știm cum munca și trebuie să ne învețe doamna cum e cu munca aia serioasă.
00:49:39Yes.
00:49:43Da, da, da, am înțeles. Invers. Da, acum.
00:49:46Ce-i invers?
00:49:48Trebuie mai înțeles, asta e ultima piesă.
00:49:51De rezistere?
00:49:53Formă de ananas.
00:49:54Asta.
00:49:55Asta?
00:49:56Da.
00:49:57Bine, când a spus forma de ananas, ne-am dat seama imediat că era un fruct care chiar semănă cu ananasul și a fost mai ușor.
00:50:03Înseamănă cu un castravete, dar trăiește în mare.
00:50:05Local nici îl plac, dar străinii nu.
00:50:07Nici măcar nu vor să-l atingă, aduce-ți-mi trei.
00:50:10Asta mă arată ca un cucumbăr.
00:50:12Asta?
00:50:13Nu trebuie, știa mă, știa mă.
00:50:15Cât trebuie?
00:50:16I-am zis lui Dan, hai mă să încercăm să luăm chestii mai mici, că poate suntem noi clienții și ne pun ăștia să mâncăm.
00:50:22Sunt convins.
00:50:23Hai să mergi. Hai.
00:50:25Uite cum se face, mă zici pe alien.
00:50:28Fii atent încă o dată am luat.
00:50:30Mamă s-a lipit o creatură alunecoasă și moale, o creatură care clipește, cea mai ciudată creatură.
00:50:36Așa.
00:50:37Sigur le-am luat toate?
00:50:38Da, cinci.
00:50:39Hai, let's go.
00:50:41Asta?
00:50:43Unde?
00:50:44La gât?
00:50:47Și ne-am îmbracat.
00:50:48Ne-am îmbracheat, da.
00:50:49Arătam ca niște suzete.
00:50:51Ce să vă iau?
00:50:52Exact așa arătam.
00:50:53Mie mi-a plăcut foarte mult.
00:50:54El era în roz, eu eram în verde.
00:50:56Trebuie să căut, hai jos să căutăm culoarea noastră.
00:50:58Mă rog, certică arătam bine.
00:51:02Așa ca niște mătuși.
00:51:04Da.
00:51:06Mă simt foarte fashion, așa.
00:51:08Le-am văzut și pe fetei, am văzut și pe Anda și Joseph.
00:51:11Fotbaliștii pare că au plecat deja.
00:51:13N-au plecat, n-are cum să fii plecati.
00:51:16Ne gândeam că trebuie să fie și fotbaliștii pe acolo, că...
00:51:19Păpușicile.
00:51:20Da, sigur, au și păpușicile pe acolo.
00:51:22Hello.
00:51:23Hello, hello.
00:51:24Wow.
00:51:25Hello.
00:51:26Deci am prins toate cele cinci creaturi, mai ales eu.
00:51:31Din descrierea extraordinar de dezlușită pe care am avut-o în acest mission board.
00:51:37Ok.
00:51:38Da.
00:51:39Acum ajutați-o pe a jumă să gătească micul dejun pentru ei.
00:51:43Trebuie să ajutăm pe doamnă să gătească.
00:51:46Ceea ce nu mi s-a părut greu.
00:51:48Stai mă că trebuie să...
00:51:50Ok, ok.
00:51:52Ok.
00:51:53Pregătim micul dejun pentru niște clienți, nu?
00:51:56Și că doi oameni de afaceri ca să vină să ia prânzul cu noi și noi trebuie să le pregătim acum că le-am pescuit.
00:52:03Vaia, să mișcă și asta o spintec.
00:52:05Am aleșinat-o de vie.
00:52:07Se lipesc tentaculele, ok.
00:52:09Nu, să mișcă în cale.
00:52:11Și-a început doamna să ne taie din ele, să ne arate cum să le și curățăm, că noi trebuia să le tăiem.
00:52:17Uite, uite, uite, uite, uite!
00:52:19Nu mare-n cap!
00:52:28Ok?
00:52:29Mamă, toți se mișcă încă iub.
00:52:33Ce face?
00:52:34Caracatița.
00:52:37Hai tu acum iub.
00:52:38Hai iub.
00:52:39Hai, mamă.
00:52:40Hai iub, că nu pot, dă-i tu.
00:52:42Ia, băi, trăiește, băi.
00:52:43Știi că le mâncăm noi?
00:52:44Păi, le fai subțiri.
00:52:45100% le mâncăm noi.
00:52:46Păi, normal, Gaby.
00:52:47Noi suntem clienții, mă.
00:52:49Așa, iubă, așa, bravo.
00:52:52P****-le și asta din margine, de acolo, hai, hai.
00:52:56Hai că pot, bravo, bravo, așa.
00:52:58Pune mâna pe cap.
00:52:59Cufoana mea sau...
00:53:01Bă, cum să mâncăm ăștia să gătească?
00:53:04Nu mă știu să gătească.
00:53:05Coborâm la parter, începem să ne uităm, stânga-dreapta, stânga-dreapta.
00:53:09Să căutăm culoarea noastră.
00:53:10Și să căutăm culoarea noastră.
00:53:11Have you seen this salad?
00:53:13Mamă, frate, dar stă atâtea lucruri pe aici că i-a de vet simbolul.
00:53:18Mie era grețos tot ce se întâmpla acolo.
00:53:21Mie nu-mi plac vietățile din apă, care trăiesc în apă.
00:53:25Hai, nu, mie nu-mi plac nici vietățile dă pământ.
00:53:29Nu cred că aici, că oamenii ăștia mănâncă.
00:53:31Cred că e culoarea voastră și simbolul.
00:53:34Mare piața.
00:53:35Mare, nu așa de aici până acolo.
00:53:38Hai să ne luăm câte o parte. Uite-te tu pe stânga și mă uit eu pe dreapta.
00:53:42Uite-te acolo și mă uit eu aici.
00:53:45Ghiscale?
00:53:46Uite aici, Carmen, e aici.
00:53:48Și într-un final am zărit, ne-am dus la doamna aceea și am început să citim ghicitorile.
00:53:54O creatură alunecoastă roșii moale arată ca un organ aduce timp 5.
00:53:58O creatură roșii moale.
00:54:00Prima creatură era roz, alunecos și arătat ca un organ.
00:54:05Eu am mai văzut organul ăsta pe Tik Tok.
00:54:07Semănă cu un p***.
00:54:09Oh, that's the one! That's the same thing!
00:54:14So, I took five Pannis fish.
00:54:17And now I put my hand on it,
00:54:19because they didn't want me to do it.
00:54:22Look at this one!
00:54:24Look at this one!
00:54:26Look at this one!
00:54:28Look at this one!
00:54:30It was a nice fish that I put my hand on it.
00:54:32I said, look, Olga!
00:54:34Which is the most sweet one?
00:54:36This is the most sweet one!
00:54:38This is the most sweet one.
00:54:40But all of them are sweet.
00:54:42I didn't know how to take it out.
00:54:44We had to take it out of each other.
00:54:46All of them are in the same place.
00:54:48They're in the same place,
00:54:50because they're in the same place.
00:54:52This is the most sweet one.
00:54:54It's very rare and hard to find it.
00:54:56If you take it, take it away so that you don't escape.
00:54:59This is the same thing!
00:55:01It's the same thing!
00:55:03This is not the same!
00:55:05It's the same thing!
00:55:07Look at the same thing!
00:55:09Look at that one!
00:55:10Look at that one!
00:55:11Look at that one!
00:55:12Look at that one!
00:55:13This one is the same!
00:55:15Oh!
00:55:16Oh!
00:55:17You!
00:55:18You're like this!
00:55:19You're like this!
00:55:20You're all used to cutting the other stuff!
00:55:22Carnes, fish, whatever.
00:55:23So I used to cut the whole country,
00:55:25and I thought they are living at the same time.
00:55:27I thought so...
00:55:28I'm going to turn a lot over the next...
00:55:29That's the closest thing!
00:55:30That's great!
00:55:31Let's take that one!
00:55:32That's the last one!
00:55:33That's bad!
00:55:34That's it!
00:55:35That's the one!
00:55:36He's missing the one, too!
00:55:37That's my one!
00:55:38Oh, he's not aenea!
00:55:40Imaginați-l că am tăiat-o de cinci or zeci în taia aia și ea se tăia lipită și se mișca.
00:55:47Urcă păpușică, urcă râma mică.
00:55:50Te vezi la câte e vieția oastră?
00:55:54Ce... bai de ***!
00:55:57It's good?
00:55:59M-am apucat și eu să fac ce făcea dânsa.
00:56:03Hai că astea sunt ale tale, cinci bucăți.
00:56:10Cinci!
00:56:12Doamna n-a avut nicio milă când ne-a arătat.
00:56:15Efectiv a luat acele chestii rost, cinci bucăți și le-a decapitat.
00:56:22Aolo, ți-am teat ***!
00:56:25Bravo!
00:56:26Ce *** mă, tu numai cu ***!
00:56:29Te-am teat ***!
00:56:31Aici n-a fost foarte plăcută.
00:56:33Aolo, ce scârbos!
00:56:35O vine să mă stă.
00:56:37Dar uite ce râdeți de noi.
00:56:39Arte-mi bine, nu?
00:56:40Zi aici, aseamănă cu un castravete, dar trăiește în mare.
00:56:43Local nici îl plac, dar străinii nu.
00:56:45Nici măcar nu vor să-l ating.
00:56:47Ne plac și nouă.
00:56:48Castravetele, care-i castravete?
00:56:50Păi care am avut o creatură care semănă cu un castravete de mare,
00:56:53l-am găsit, cumva chiar semănă, era verde așa, cleios și lipicios.
00:56:58Hai, câți trebuie să luăm?
00:57:00A, trei.
00:57:02Nu că toate erau scârboase și toate erau lipicioase.
00:57:05Toate erau scârboase, una mai scârboase ca cealaltă și una mai urăte ca cealaltă.
00:57:10Și oamenii plătesc acolo bani foarte mulți să mănânce.
00:57:16Sărău, mâna, doamnă, avem asta.
00:57:20O listuță cu niște chestii.
00:57:22Și hai cu ghicitorile, mă rog, nu erau ghicitori per se, era o descriere.
00:57:26O creatură alunecoasă, roz și moale, arată ca un organ.
00:57:29Spune-le la doi bărbati să caute ceva ce seamănă cu un organ.
00:57:34La ce crezi că ne-am gândit?
00:57:36Un organ genital, evident.
00:57:38Ce vorbești până? Am gândit la inimă, direct.
00:57:40O creatură alunecoasă, roz și moale, arată ca un organ, este asta.
00:57:44Ca arată ca inima.
00:57:46Care mă iubesc?
00:57:47Bă, ne iartă-mă!
00:57:48Ștefane!
00:57:49Era...
00:57:50Era o vietate care părea a fi ceva foarte...
00:57:55Inimă!
00:57:58Da.
00:57:59Stai cu minte, că îmi sare în față, te rog frumos.
00:58:02Nu îți sare în față, ia-te, cum pui mâna...
00:58:04Uite, cum pui mâna, cum se întărește, ai văzut?
00:58:06Ia, uite-l ăsta, fii atent!
00:58:08Ia!
00:58:09Hai!
00:58:11Ia!
00:58:12Nu fii obraznic, stai drept ocul!
00:58:14Așa, cea mai ciudată creatură pe care o veți vedea!
00:58:18Asta-i!
00:58:19Foarte rară și greu de găsit, dar forma ei vă va atrage imediat atenția.
00:58:24Dacă o prindeți, strângeți-o ca să nu vă scape!
00:58:26Asta-i!
00:58:27Strângeți-o ca să nu vă scape?
00:58:29A, nu cred!
00:58:31Păi ne m-a confuzat total.
00:58:32Că oriunde te uitai acolo, erau ciudate cadrea cu toate!
00:58:36Da!
00:58:37Strângeți-o ca să nu vă scape, deci ceva ne confuză!
00:58:39Și asta e ciudată, asta nu e ciudată?
00:58:41Forma ei vă va atrage atenția!
00:58:43Păi îmi atragă atenția toate!
00:58:44Toate!
00:58:45Ok!
00:58:46Hai că faci!
00:58:47Hai că faci!
00:58:48Hai că faci!
00:58:49Ok, ok!
00:58:50Oamă știi că e ***!
00:58:51Hai bagă în lateral și desface piele aia așa, ca la scoică cumva, e ca o scoică asta, nu?
00:58:56Dar arată exact ca o...
00:58:58Deci alea erau niște *** mai mici, asta e o *** mai mare!
00:59:01Deci am trecut și la ciudățenia aia de creatură că m-au zis.
00:59:04A, o locu-mi bagă și desface pielea aia, te gândești direct la...
00:59:08Te doare?
00:59:11Te doare?
00:59:12What?
00:59:13Verigu, și acum ce?
00:59:14Eu aș fi tăiat așa cât de cât în perete, dar ea a zis că nu.
00:59:18Trebuie să faci pielea!
00:59:19Ok!
00:59:20Aaaa!
00:59:21Verigu!
00:59:22Aaaa!
00:59:23A, auzi, știu, acum aaaa!
00:59:28Partea ușoră a fost de tăiat, că era așa cam un salam și a fost...
00:59:32Da, de tocat ca să zicem!
00:59:34Mâncada asta!
00:59:35Da, da!
00:59:36Și pune-o farfurie frumos și o dai doamnei!
00:59:38Sunt fașinat de cultura coreană și de bucătăria lor.
00:59:44Avea un ritm de nuț la tăiat, ziceai că taie...
00:59:47Ce-i că taie langoși.
00:59:49Oai de mă, ce-i asta mă, oribilare asta mă!
00:59:53Mamă, e plăcerea vieții mele!
00:59:55Hai, scoală-te!
00:59:56Scoală-te!
00:59:57Hai!
00:59:58Nu vrea!
00:59:59Îl tăiam așa mă...
01:00:00Vreau să ne mișcăm?
01:00:01Păi da!
01:00:02Încep să se disece alea și să iasă din ele chestii și să se stârcească și să din penis fiș să iasă...
01:00:09Și să...
01:00:11Cat!
01:00:13Cat!
01:00:14Le-am tăiat cu o sete...
01:00:15Bă, da!
01:00:16Da, mă, n-are!
01:00:17Nu vreau asta să fac!
01:00:18Eram...
01:00:19Ce doamne, iartă-mă!
01:00:20Gândeam la fostul!
01:00:21Și-i tăiam...
01:00:22Cam acolo, știi cum?
01:00:23M-am răcorit!
01:00:24Sună peniculos!
01:00:26Dragii a fost tamăjios!
01:00:32Hei!
01:00:33Seamănă cu un castravete, dar trăiește în mare!
01:00:35Localnicii îl plac, dar treinii nu!
01:00:37Nici măcar nu vor să-l atingă!
01:00:38Aduceți-mi trei!
01:00:42Zizi?
01:00:43Da, nu știu!
01:00:44Bă, eu eram șacmat acolo!
01:00:46Mă uitam la alea, mă uitam la Alex, el le găsea, el le punea...
01:00:49Eu nu știu...
01:00:50Făcea ghicitorile...
01:00:51Pentru mine erau...
01:00:52Mie nu-mi plac chestiile astea...
01:00:54Eu am rămas la organul genital...
01:00:55Acum am auzit și ceva de un castravete...
01:00:57Nu mai înțelegeam nimic!
01:00:58Ăsta e...
01:00:59Sea Archie, ăsta!
01:01:00Ăsta, nu?
01:01:01Da!
01:01:02Așa și mai rămâne asta...
01:01:03Cea mai ciudată creatură!
01:01:05Cu câte sete, doamne!
01:01:06E bine, gata, am omorât-o, nu?
01:01:09Mergem frumos, punem toate alea așa în castronașe...
01:01:12Ducem o tură, ducem două, ducem trei...
01:01:15Astea se tot mișcau aici...
01:01:17Mai avem niște din astea pe care trebuie să...
01:01:19Hai de că le fac eu le pe jur!
01:01:21Caufland prezintă 20 de ani de lucruri bune care vin ușor!
01:01:25Intră în aplicație, activează scupoanele și scanează Caufland Card...
01:01:30Iar reducerea se va aplica la casa de marcat!
01:01:33Ciuc Radler, bere la doză, fără alcool, 2,99 lei...
01:01:3730% reducele la gama de produse Poiana și 30% reducele la toată gama de produse Lavandera!
01:01:45De 20 de ani parte din familia ta! Caufland!
01:01:49Să română, să română! Cred că ne mai întoarcem după aia ciudată!
01:01:55Am pus acolo în coșulez ce aveam și sus la doamna în jumă să ne zică care ești Chiena, dacă e bine, dacă e rău!
01:02:02Caracatițele, trei, trei...
01:02:05Ne-am dus la doamna, s-au uitat la ele, asta e bună, asta nu-i bună...
01:02:08Două nu erau bune!
01:02:10Era că organul, noi băieții sufletiști, care s-au gândit când am văzut acolo organ, dori e inimă, ce să vezi nu era inimă!
01:02:19Ăsta pare a fi iar ceva...
01:02:21Zice că arată ca un organ! Ce arată mai ca un organ de aici?
01:02:25Genital?
01:02:27Organul la care se referea semigicitarea noastră era...
01:02:31Un organ genital, nu?
01:02:32Urechi...
01:02:33Glumesc, nu...
01:02:35Era mai pe organ, mai pe falus...
01:02:39Hai, ia și-o îmi dă la și gata!
01:02:41Și ne-am întors la doamnă!
01:02:42Am luat și una în plus, avem variante, în caz că nu-i ce trebuie, ne-am întors la doamnă, până la urmă a zis doamna, hai mă amărâților, bine, e bine, asta sunt, luați plic!
01:02:51Ăla nu mai, ăla nu...
01:02:53Mă rog, ia-le pe toate, doamne, dacă mă, ta le vrei și...
01:02:56Aflăm că trebuie să gătim toate aceste vietăți pentru un client foarte important...
01:03:02Deci doamna ne spăla vietățile și scotea ceea ce probabil era partea necomestibilă din ele...
01:03:09Iii...
01:03:11Ce vorbești, mâna?
01:03:14Cine le dădea nouă să le tăiem!
01:03:16Da mă, trebuie să le tăiem pe toate!
01:03:18Le-am pus în niște farfuri...
01:03:22Și așteptam să mergem la aragază...
01:03:24Ne-a dat plicul pe așa...
01:03:25Și primim un plic!
01:03:27Dragilor!
01:03:28Deci, ajung mă vă mulțumește pentru ajutor, dar al clientii speciali sunteți chiar voi!
01:03:34Serviți micul de jur, în stil ultrațional bustoan, totușică!
01:03:39Adică să mâncăm tot ceea ce am tăiat până acum!
01:03:41Niște farfurii imense!
01:03:42În Corea este și foarte și lictor să refuzi mâncarea!
01:03:45Un plus de masa aia mi-a...
01:03:46Mă durea capul!
01:03:48Misiunea voastră se va tăina când farfuriile vor fi goale!
01:03:51Oaaa...
01:03:52Am pus-o!
01:03:53Să ne mănâncă...
01:03:54Adică, noi suntem clienții, noi va trebui să mâncăm toate...
01:03:58Castraveții...
01:04:00No, no, no, no, you don't fry it?
01:04:02We don't fry it!
01:04:03Nooo!
01:04:04De unde? Totul era crud!
01:04:05Aia, la o...
01:04:07Problema era alta...
01:04:09Caracatețele mișcau!
01:04:10Vreau fi!
01:04:12Eee, dănuțe, dănuțe!
01:04:14Am ajuns și în Busan să mâncăm mică deșuri!
01:04:18Please, salt...
01:04:20Do you have drinky? Sojuk?
01:04:22Do you have drinky?
01:04:24Oaaa...
01:04:26Oaaa...
01:04:28Oaaa...
01:04:30Cu ce începem pe Păpușică? Hai!
01:04:31Oaaa...
01:04:32Ne-a dus niște sosuri?
01:04:34Că poate puteam să mai reglăm din sosuri...
01:04:36Da...
01:04:37Cu instinct a fost să beau ceva...
01:04:39Tărie aș fi vrut, puțin că mi s-a făcut scârbă...
01:04:41Și alea am cerut un vin, un ceva...
01:04:43Oaaa...
01:04:45Bine, eu vreau să beau...
01:04:47Hai!
01:04:48Ok, îi ținam!
01:04:49Lăsă mă, nu le pune pe toate...
01:04:51Că le împarte femeia!
01:04:52Are grijă de noi...
01:04:53Așa...
01:04:54Încă se mișcă mă!
01:04:56Așa se mișcă mă!
01:04:57Așa se mișcă mă!
01:05:00Și ele toate se mișcă...
01:05:01Uite așa!
01:05:02Păi că au bucățile în farfurie...
01:05:03Păi bune ce puii mei!
01:05:04Puneai tentacul aici...
01:05:06Și ajungea în capătul celălalt al farfurii...
01:05:08Am luat cu vețișoarele o bucată...
01:05:10Măaa...
01:05:11Încă se mișca!
01:05:12Încă se mișca!
01:05:13Păi dacă o înghita cum o să o iasă pe partea aia lătă singură!
01:05:17Can we have some garlic?
01:05:18Sir, one question, please!
01:05:20Yes, garlic, onion...
01:05:22This is moving still!
01:05:23Yeah!
01:05:24You don't kill it?
01:05:25How you eat?
01:05:26In the stomach will be like...
01:05:28It's gonna come back after!
01:05:29That's why you have to chew it right!
01:05:31No, really!
01:05:34You eat this?
01:05:35Yeah, we Koreans love it!
01:05:37Ok!
01:05:38Ok!
01:05:39Thank you!
01:05:42Pune-mi mai mult, Dan!
01:05:43No, no!
01:05:44Ai mă lasă-mă, măiși nepoși!
01:05:45No, frată, nu!
01:05:47Dacă creșeam era...
01:05:48Era...
01:05:49Era vis...
01:05:50Era mic dejun...
01:05:51Legal!
01:05:52Dar crude și foarte multe!
01:05:54Ochiul, nu ochiul, nu!
01:05:55One!
01:05:56One, one!
01:05:57Two, two, two!
01:05:58I have two!
01:05:59I have two!
01:06:00Îți place în luna de miere, ce zici?
01:06:02Deci eu trebuie să omor aia practic în dinți, să nu se mai miște!
01:06:06Mamă, bă, deci efectiv mi s-a fac și nou!
01:06:09Wow!
01:06:10Doamne, ajută!
01:06:12Cu ce începe păpâșică?
01:06:14Ce?
01:06:15Nu știu!
01:06:16Eu mă încep cu acest șoric!
01:06:19Iatine, tu mănânci păsăricile?
01:06:21Eu...
01:06:22Mănânc cu...
01:06:23Păi ce să fac?
01:06:24M-am sacrificat și m-am băgat prima la gustat, pentru că mi-am dat seama că...
01:06:28Care le-ai gustat prima?
01:06:29Am pus-o?
01:06:34Bine, mănânc eu tot ăsta!
01:06:35Hai, mănâncă tu râla aia!
01:06:39Dar nu știu de ce te-ai aruncat exact peste alea și mai ales că erau cinci!
01:06:45Da, câte cinci odată!
01:06:46Îți dai seama nebuna de mine era, mă...
01:06:48Din mărimi aia ce era pentru tine!
01:06:54E o lenghită așa, hai!
01:06:55Lenghită, înghită!
01:06:56Bravo!
01:06:58Bine!
01:07:06Doamne, fereste!
01:07:09Mi se mișcă în gură!
01:07:10Only little?
01:07:11Little sauce?
01:07:12Mi-e good, mi-e good!
01:07:13Cu care e sos?
01:07:14Very good!
01:07:15Octobus!
01:07:16Octobus cu...
01:07:17Mi-a pus o picătură, zici că...
01:07:19O, nu, nu!
01:07:20Și ochii ăsta...
01:07:21Și ăsta...
01:07:22Cu ce? Cu cucuta?
01:07:24Cu cucuta?
01:07:25Da, ia-i sos!
01:07:26Yes, ok!
01:07:27Să mănânci așa ceva zilnic, sau...
01:07:28E mic de jiu normal, cum e la noi omleta...
01:07:30E bun! E bun! E delicatesă! Păpi și cănică!
01:07:35Zii mă să ne dea niște beri! Are bere!
01:07:41Bucur să ne îmbutăm!
01:07:51Am dat de ochii!
01:07:52Ne-am gândit!
01:07:53Baci și dai și se duce!
01:07:55Nu mai...
01:07:56Și tot timpul când îți iei o stare euforică, treci peste primești!
01:08:00Da...
01:08:01Tu te zinhibă!
01:08:02Ce-i niște pălincă? Dacă aveți să ne împotă morți și să ducem proba asta!
01:08:10Ce ai mâncat?
01:08:11Mamă, ce scârboasă!
01:08:13E cum se cheamă aia!
01:08:14Asta?
01:08:15Păi aia nu-i scârboasă, asta mi se pare sper scârboasă!
01:08:17Și eu tot încep în sens să mănânc.
01:08:19Și el tot o trăgea de timp și o freca, ca să zic așa.
01:08:23Și mai dă-mi o gură și mai mișca trei tentacule...
01:08:27Nu, stai ca să-i pun un sturoi și mai teau un sturoi...
01:08:30Tu chiar ai punit foarte bine, n-am vrut să te opresc!
01:08:33Mamă, dar până mănânci toate farfuriile cei mai buni...
01:08:36N-ai cum să mănânci prostea asta, mă!
01:08:41Pâine prășită?
01:08:43Bă, ăsta-i castravetele ăla, nu?
01:08:46E delicios!
01:08:48Dănuț al meu a avut momente.
01:08:50Da, de afară, de a înghiți-i...
01:08:53El avea ce avea cu castraveții de mare.
01:08:57Sii că e cel mai bun din toatea?
01:08:59Da?
01:09:00Vă mor!
01:09:01E gustos, este?
01:09:02Juri!
01:09:03Da?
01:09:04Da!
01:09:05Nu putea să-i vadă!
01:09:06Alungă pe cușică!
01:09:07Are zgârci!
01:09:08Dar șuricul ăsta?
01:09:10Nu-i rău!
01:09:11Hm?
01:09:12Nu-i rău!
01:09:14Poți să știi că femeia ne-a primit bine!
01:09:16Mi-a servit perfect!
01:09:19Ziceți, doamna Jumacul, ce vă mai ajutăm pe mai departe?
01:09:22Haideți cu următorul!
01:09:24Ok!
01:09:25Arată-ne, doamnă, ce le facem?
01:09:27Alea trei!
01:09:28Ok!
01:09:29Trei, da!
01:09:30Eu simțeam că mor un pic acolo.
01:09:32Mi-a luat de la viață!
01:09:34Mi-a luat de la viață!
01:09:35Eram pe butuci!
01:09:38M-a omorât doamna Stază!
01:09:39Deci mi-a luat puterea ta trei!
01:09:44Era destul de hardcore ce aveam noi de făcut acolo!
01:09:47Așa este găsită la timp!
01:09:49Uite cum e eu, măi!
01:09:51E la e!
01:09:54Aia nu e bun, am înțeles!
01:09:56Yes, yes, let's go!
01:09:57Așa? Gata? E bun?
01:09:59Ia vezi!
01:10:00Up!
01:10:01Good?
01:10:02Good, very good!
01:10:03Asta? O facem și pe asta?
01:10:05Ok, da!
01:10:06O tăiem pe asta urâtă, o dăm la o parte.
01:10:08Așa?
01:10:09Și rulează-o un pic, ca și cum ai frământa-o.
01:10:11Lasă că fac eu, mă, dacă nu-ți fi ok.
01:10:15Și după aceea noi trebuie să ciopărțim această caracatiță să-mi...
01:10:19Mamă, nu, nu, nu, nu!
01:10:21Da, dar lasă, nu!
01:10:22Am arătat, doamne, putem să facem misiunea!
01:10:24Da, doamnă!
01:10:25Dau mai tare, dau mai tare!
01:10:30Da, doamnă, dăm tang tang!
01:10:32Deși când rămâneau în bucății atâtica, ele se contractau, se dilatau, făceau tot felul de lucruri.
01:10:38Noi le-am pus în farfurii în timp ce alea încă se mișcau pe acolo.
01:10:42Așa, gata. Și acum o punem...
01:10:45Așa, și punem pudeaia sau nu o punem?
01:10:47Bine, direct, așa, ok.
01:10:49Stamă, și oamenii am văzut că așa le mănâncă.
01:10:52Da, le mănâncă așa, direct.
01:10:54Dacă trece deprova asta, popușicile, doar să mă arunce de pe un bloc, să mor și am trecut de toate.
01:10:59Eu m-am cabrat pe caracatăță.
01:11:02S-a cabrat, dar cabrat fiind...
01:11:04O mare greșează.
01:11:05Pentru că, la un moment dat, se lipise în ceruri așa.
01:11:08Imaginați că se simți ceva că se mișcă în gură.
01:11:12Mai de capul meu, ce trebuie să...
01:11:14Bine, dar eu o beam cu tocul ăsta.
01:11:16Ce trebuie să...
01:11:17Fă, hai de capul meu.
01:11:18Nu, stai că scot ochiul, stai.
01:11:19Hai că scot un ochi.
01:11:21Am luat bere cu bere, mă neașteam mult și berea.
01:11:24Întunemul în mână.
01:11:25De emoții.
01:11:27Nu fii atâi, nu e vrejeală.
01:11:29Iasă.
01:11:30Cu bere, direct.
01:11:31Water, apă.
01:11:32Hai să vedem domnul Caracat.
01:11:34E bun, sigur.
01:11:36Mă așez la masă, văd pe asta că se apucă să mânce.
01:11:38Fă, ce dracia-i pe tine?
01:11:39Nu, de ce te-ai apucat să mănânci?
01:11:40Măi, mi-e sinceră să fiu mimi.
01:11:42Nu.
01:11:43Eu am văzut un documentar despre o Caracatăță,
01:11:45în care Caracatăță a fost mușcată de către un orechin.
01:11:47Și eu nu s-o făc poftuna.
01:11:50Mulțumesc cu Dumnezeu că am apucat să mănânc și eu
01:11:52Caracatăță pe vie care îți bată în gura.
01:11:56Și eu am mâncat.
01:11:57Eu am început să mănânc, să mănânc, să mănânc.
01:11:58Am mâncat destul de mult, din toate câte puțin.
01:12:00Ăla...
01:12:02Penisul mers repede.
01:12:04Măi, mamă!
01:12:06Uită-te!
01:12:07Mă, ăsta și mor tot se ridică, se scoală.
01:12:10Ai văzut?
01:12:11Problema este că...
01:12:13Mestecatul...
01:12:15Bă, mi-e rău acum.
01:12:17Vezi tu că arechine, au câte niște câte rânduri de dinți.
01:12:21Ai una, două te mănâncă.
01:12:22Dar noi, cu dințișorii noștri,
01:12:24zici că-ți zic cățălâș, mi-ți te-l înțărcat.
01:12:26La tine, Doamne, ajută să nu-ți cadă.
01:12:28Dă-i seama că nu-i...
01:12:33Ce nu știam.
01:12:35Îmi zic că coasabii mei buni.
01:12:37Uite-l pe ăsta.
01:12:39Mă, mișcă tot ce e el cea mișcă.
01:12:41Ăsta mișcă, uite-l.
01:12:43Uite-l, uite-l, uite-l.
01:12:45Bă, faza este că le mestecai
01:12:47și le simțeai în continuare nemestecate.
01:12:50Le simțeai când se duc întregi pe gât.
01:12:53Nu vreau încă nici...
01:12:55Aaaa, b****, în gură viață.
01:12:57Doamne, mare, mamă.
01:12:58Uite-te și tu cum mănâncă,
01:12:59racatiță aici nebun.
01:13:00Zici că n-am mâncat de mic.
01:13:02Oooo!
01:13:03Ehehe, nu po-o!
01:13:06Hai, baby, că-i bună asta!
01:13:08Hai, mă, ia și mănâncă, zi-ta!
01:13:10Păi ia mănâncă!
01:13:11Ce dracu!
01:13:12Ia-te pe puțu cum se-ți bate.
01:13:13Ia, fii atent.
01:13:14Ia, fii atent!
01:13:15Ia!
01:13:16Ia!
01:13:17Ia!
01:13:21Hai de p****!
01:13:22Chemci!
01:13:23Chemci, chemci!
01:13:24Voi!
01:13:25Voi, voi, voi, voi!
01:13:26Limba noastră tot e făcut ca un prepuț.
01:13:28Ia!
01:13:33Ideea e că nu se mai zbate.
01:13:34Moare în gura.
01:13:35Moare în gura.
01:13:36Se zbate...
01:13:37Ăsta doar când e așa.
01:13:39Mă!
01:13:40E ca și cum, măi, simțea nimic.
01:13:41Cică păsărică.
01:13:46Hai, carme, că-i bună!
01:13:47Aia, ia-o!
01:13:48S-a întărit.
01:13:49Bă, dar...
01:13:50Chiar te-o mâncă pe toatea asta?
01:13:52Mă, te-o mă...
01:13:56Ghitele.
01:13:57Ghitele.
01:13:58Nu mai mesteca în ghitele.
01:13:59Eu iau astea și ne-nghit.
01:14:04Bă, tu vezi că și-și ăștia mici, mă.
01:14:05Bă, tu ești nebun, mă.
01:14:06Stiați și tre' stăiați ăștia, mă.
01:14:08Bă, nu i-ai mai văzut, mă, că mișcă, nebunul.
01:14:10Bă, nu i-ai mai văzut păiște, mă.
01:14:11Bă, nu i-ai mai văzut păiște, mă.
01:14:12Bă, uite-te puțin, mă, mișcă, mă, așa.
01:14:14Dă-i, mă, mă.
01:14:15Dă să mănânc.
01:14:16Ochi ăia, mă.
01:14:17Ăștia vor să stau aici până mâine.
01:14:19Aștia vor să stau aici până mâine.
01:14:22Haide, mai pui eu că-i șuric de porc.
01:14:24De porc.
01:14:25L-a făcut într-o formă de penis.
01:14:28E bun.
01:14:38Vă invit, cine mai vrea?
01:14:40Ștefan?
01:14:41Hai să păi puiutul.
01:14:42Trebuie să mâncăm.
01:14:43Bă, știi, știi, știi, brod?
01:14:45Trebuie să mâncăm pe aia.
01:14:48Eu doar să mă uit la alea și mine să vomit.
01:14:50Adică sunt, mie, nu-mi place.
01:14:53Ne-am văzut pe fete.
01:14:55Super.
01:14:56Bine-mi coace.
01:14:57Uite, așa câștigă azi se expresă.
01:14:59Ștefan a rămas șocat.
01:15:04Care cu susan și cu sotul ăsta e mai bine?
01:15:06Tu, efectiv, n-ai știu cum să tragi de timp, să o lași pe proastă, să mănânce tot.
01:15:10Te-a luat toți oameni, n-am vrut să-ți au mâncarea de la gură. E foarte urât.
01:15:13Pentru că tu, sărăcuțul de tine, nu de alta, dar îți dai seama dacă nu-ți plăcea gustul și dacă ți se făcea rău.
01:15:21Dar chiar ți-e foame, mă, să-mi...
01:15:23Trezit, nu le mai mănâncă.
01:15:24Hai, mănâncă, mănâncă, bravo.
01:15:26Și brusc i-a venit o super poftă de băut soju.
01:15:31Dar lor, o sticlă, două, trei, stai că a cerut-o și pe a treia.
01:15:35Ca eu care sunt super c**** la mâncare, pe bune.
01:15:38Hai, tu ești așa vrăjală, dar...
01:15:40Nu-i adevărat, știi că nu mănânc nici mâncare normală.
01:15:43La tine, dacă e carne crudă, direct pe aia te-ai pustuită, tot ai mâncat.
01:15:47Aveam sigur.
01:15:48Da, am terminat o farfurie, hai.
01:15:49Bravo, bravo.
01:15:51Asta nu-i gătită bine.
01:15:54Asta nu se mănâncare.
01:15:55Eu mi-am făcut un sandwich, că aveam acolo și niște frunze.
01:15:59Aveam o frunze.
01:16:00Tu mâncai și cu stil?
01:16:02Mă, mă, ia sandwichul ăsta gămită și bagă c****-ul în m****, c****-ul în zi.
01:16:07Da, mă, era frunze și am zis, sai mă, să le bag pe toate în gură.
01:16:13Sincer, începe să mi se facă rău.
01:16:15Știți cum e când mesteși, mesteși, mesteși, mesteși...
01:16:17Și nu intră.
01:16:18Și nu intră, nu vreau să...
01:16:19Adică nu mai intră, nu mai intră.
01:16:20Nu mai intră, le aveam în gură, se mișcau în gură.
01:16:23Motorul plic, la spital.
01:16:26Dați plicul de la doamna doctor.
01:16:31Simțeam deja că o să-mi explodeze stomacul.
01:16:34Ia mă și-l vețel, ia.
01:16:38Mi-am dat seama că la proba asta soțul e absent.
01:16:42Thank you, two, two.
01:16:44Bă, bine că nu ți-a dat chestia asta întreagă să o mănânci.
01:16:47Și-a tăiat-o.
01:16:56Mi-e-mi place.
01:16:58Când m-am ridicat în picioare, am sărit, am înjurat, am țipat, am...
01:17:01Asta se mă săturasem la un moment dat, că de mâncat puteam să mănânc, nu era așa scârbă.
01:17:05La ăla care semăna cu ananasul, nu prea m-am izghit la dâns, tu te-ai izghit, dar nu m-am izghit eu, că nu mi-a plăcut gustul.
01:17:12Bă, se plimbă, mă, pe gâtul meu, n-ai cum mă să mănânci această ceva, mă, nu ste sănătoși, dă mă, dracu.
01:17:18Ce mai avem, mă, mai avem asta, nu?
01:17:20Dă un...
01:17:22Să-mi bag în gură, acolo să vomit.
01:17:24Acum cred că vomită.
01:17:25Stăteai, mai luai ciugulei puțin, dar noi am început să luăm lingura și să băgăm cu lingura.
01:17:29Hai să terminăm.
01:17:30Bă, nici nu scot totul, bă, bă.
01:17:32Eram la un colț.
01:17:34Să vomităm.
01:17:35Hai de...
01:17:48M-am ridicat de la masă...
01:17:49Frumos era să...
01:17:50M-am ridicat de la masă și mă duceam încolo și tot îl vedeam, pădeam cum îi vin înapoi.
01:17:58Nu mai râde, bă.
01:18:00Nu mai râde, bă, boule.
01:18:01Nu mai râde, bă.
01:18:04Mai râde, bă.
01:18:05Caracaci s-a mâncat trei chile, lasă-mă, bă, bă.
01:18:13Ok?
01:18:20Bă, l-am luat cu lingura, dă-le, bă.
01:18:25Misiunea voastră se va termina când farfuriile vor fi goale.
01:18:28Hai mai... vedem noi, hai.
01:18:32Când farfuriile vor fi goale, trebuie să mâncăm toată asta și trebuie să mâncăm tot ce e în farfuriile alea.
01:18:38Și noi luasem și niște caracatițe foarte mari.
01:18:41Păi și trebuie să mâncăm tot, tot, astea toate patru farfurii.
01:18:46Trei caracatițe, doi lupi de mare, nu știu cum se numeau alea, dar era foarte multă mâncare.
01:18:53Hai, haideți la masă, doamnă.
01:18:55Hai la masă.
01:18:56Hai mă la o masă.
01:18:57În afară de caracatiță și ceaia doar gătită, nu cred că am mai mâncat niciodată, nici aveam noi acolo.
01:19:02Nu știu cum se numesc, nu știu ce erau, dar dacă doamna a zis că sunt comestibile ok de mâncat, eram ok, bine.
01:19:09Tu trăiești un moment complicat al existenței tale, nu?
01:19:12Îmi pare rău. Cum pot să te ajut?
01:19:15Să mănânc eu tot.
01:19:16Repet, tentaculele alea încă se mișcau.
01:19:20Asta cu ce s-o mănânc, o mănânc cu o de-asta.
01:19:23Ce faci, mă?
01:19:25Cred că vomit.
01:19:27Doamna, o galeată?
01:19:29Mă, se plimbă în gură, n-ai cum să o mănânci.
01:19:31Păpușicilor, gata?
01:19:32A terminat de mâncare?
01:19:33Da, normal.
01:19:34No money, no money, niciun leu, a**a.
01:19:37Amărâți lipiți pământului, sărași.
01:19:38You are married?
01:19:39What?
01:19:40You are married, yes?
01:19:41Why you are asking him this question?
01:19:42No marriage, no marriage.
01:19:43De ce îl întreba întrebările așa?
01:19:44No money!
01:19:45No money!
01:19:46No money!
01:19:47Mai odată, nu amândoi, stăm aici și o b****im, hai!
01:19:50Bă, dacă nu i-am brăcat pe actor, bă.
01:19:55Auzi, ne sună ultimul loc, alo, da?
Be the first to comment