Skip to player
Skip to main content
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Bookmark
Share
More
Add to Playlist
Report
Thám Tử Kindaichi Trở Lại Phần 1 Tập 17 Vietsub - Ma Ở Khu Cắm Trại - Kindaichi R | Phim Hay
Phim Hay
Follow
15 hours ago
Kênh Youtube Chính Thức: https://www.youtube.com/watch?v=lX0wPtchtt8&t=2s
Category
🎥
Short film
Transcript
Display full video transcript
00:00
夏
00:07
俺は夏が来るたびにある事件のことを思い出す
00:15
犯罪は必ずバレる
00:24
決して犯人が逃げをせることはない
00:27
そのことを俺に思い知らせてくれた ある特別な事件のこと
00:54
楽しみにさよなら
01:08
夢の欠片を集めに
01:13
行けば時計仕掛けの摩天楼
01:19
数多の星が寄り添い
01:24
僕らは煌めく世界
01:27
夢見た
01:29
本当は誰だって温もりを
01:34
抱いて笑いたいからその想い
01:38
今空へ舞い上げろ
01:41
突き破れ
01:44
その後
01:46
新しい時間を
01:49
繋いで行け
01:52
世界の果てまで
01:55
君のため
01:57
この悲しみが
02:00
無くなるまで
02:02
ゲーパイボーイその向こう
02:06
僕らを待つ世界
02:10
ゲーパイボーイその向こう
02:12
僕らを待つ世界
02:14
ゲーパイボーイその向こう
02:17
僕らを待つ世界
02:19
突き破れ
02:21
その
02:23
新しい時間を
02:26
繋いで行け
02:28
キャンプ場の怪事件
02:32
キャンプ場の怪事件
02:43
なごむ
02:44
いらっしゃい
02:46
ティース
02:47
涼しい
02:49
よー 美雪ちゃんに来んだ時間
02:51
今日も暑いですねマスター
02:53
あっ それ
02:55
あっ 新しいフクロウグッズですか?
02:57
It's so cute!
03:27
It's nice to see it.
03:32
It's just that you can heal.
03:35
Yeah?
03:36
Yeah, I'm sure.
03:38
Ah, ah, ah.
03:40
Ah, so, so.
03:41
I made a version of the袋 goods.
03:45
What's that?
03:47
Strap and card case.
03:49
What's that?
03:51
Wow, it's so cute!
03:54
I don't know.
03:56
There's still there.
03:57
What's that?
03:59
What's this?
04:00
What's that?
04:01
What's this?
04:02
What's that?
04:03
But it's cute.
04:04
I've been watching forever.
04:06
Wait, wait.
04:09
I've seen something somewhere.
04:15
What's that?
04:17
That's the time!
04:18
What's the time?
04:19
It'll be better.
04:21
The other time it's not enough.
04:23
Come on.
04:24
I can't get my money.
04:27
Want a chicken?
04:28
You don't have to worry.
04:29
Oh, I'm sorry!
04:30
You're still there!
04:31
I'm not sure!
04:32
This one's to be a good one.
04:33
I'll take my money, man.
04:34
I'll take my money in the oven.
04:35
I'll take the money now.
04:37
We're going to be in the oven.
04:38
Hey!
04:39
It's going to be in the oven.
04:40
I thought it would be in the oven.
04:41
Let's keep the heat already.
04:42
Hey!
04:43
It's free!
04:45
I'll take the juice to 12 of them, okay?
04:47
It will be 1720 yen.
04:51
Then, I'll do this.
04:54
I'll give you a little more than 2,000 yen.
04:58
Hey, come on! Let's go!
05:08
Where are you going?
05:11
It's so heavy.
05:13
I don't know what to do.
05:15
Let's go.
05:17
Let's go.
05:18
Let's go.
05:24
Why are you camping in this mountain like this?
05:27
It's because of you.
05:30
We're going to run away from a group of people.
05:34
That's why we're going to take a look at the U.S. Army.
05:38
That's right.
05:39
We're going to be so lazy.
05:41
Right, Akane?
05:43
That's what I'm saying.
05:45
I don't like you.
05:46
I don't like you.
05:48
Oh, but...
05:49
I'm going to be ready for you.
05:50
I'm going to be ready for you.
05:52
You're not too old.
05:55
You're not too old.
05:56
That's right.
05:57
You're gonna have a problem.
05:58
You're not too old.
05:59
You're going to hurt your hair.
06:01
You're so fat.
06:03
You're not too old, Kim Daichi.
06:04
Well, you're not too hard.
06:06
What are you doing, Okazaki?
06:09
Of course.
06:11
This is a cat.
06:12
Oh, you're in high school, that's fast!
06:17
It's normal now, that's it!
06:19
Well, I don't think so much.
06:22
I'd like her to soon.
06:25
Now, Oka-Saki, who are you looking for?
06:28
I don't want to die.
06:30
Well, I don't know if it's different, but...
06:33
I'm not sure if it's high, right?
06:35
That's right.
06:37
Then, I'll go for it too.
06:40
Right, right.
06:41
You're right, right.
06:42
You're hurting me.
06:43
Right, right.
06:44
You're hurting me.
06:45
That's right.
06:46
You're okay with me.
06:48
But you guys, I'm going to get out of here.
06:52
Look at me now.
06:55
Look, look, guys!
06:57
I'm going to get out of here.
06:58
I'm going to get out of here.
07:00
I'm going to get out of here.
07:02
Oh!
07:06
Wow, that's so cool!
07:09
Okay, we're gonna get out of here.
07:11
Exactly.
07:12
But I'm going to get out of here.
07:13
Then I'll get out of here.
07:14
I'm going to get out of here.
07:15
She got the jetjes.
07:16
We can take you in the show.
07:21
Oh.
07:22
I'm sorry for this.
07:23
You can't stop.
07:25
I don't think I'm going to catch a little bit of water, but I don't think I'm going to catch a little bit.
07:55
期待すんな
07:57
でもよ
07:59
女子たちの水着姿
08:01
妙に大人っぽくね
08:07
時に七瀬なんか
08:13
あれは
08:15
反則じゃねえ
08:19
こらこらおめえらいやらしいぞ
08:23
エロキンに言われたかねえよ
08:25
そうだそうだ
08:27
誰がエロキンだ
08:29
暴れるねっておめえはさかなか逃げるだろ
08:35
楽しかった
08:37
それじゃ夕食の前にささっとシャワー浴びちゃう
08:41
ちょっと待って
08:43
あれじゃシャワー浴びてるとこマリメイじゃん
08:47
やだ
08:49
ちょっと男子どっか行っててよ
08:51
どっかって
08:53
どこでもいいから
08:55
じゃあ山にしばかりにでも行ってくるわ
08:57
ちょうど飯炊きに使う巻きもたんなくなりそうだし
08:59
じゃあ俺は川へ洗濯に行ってか
09:01
岡崎と近大地の分もついでに洗っといてやるよ
09:05
だめよ洗剤を川に流しちゃう
09:07
大地川からじゃ結局丸見えじゃん
09:09
わかってるよ
09:11
ちゃんと上の洗い場まで行ってくるって
09:13
そんじゃ俺はコンビニに行って買い物してくっか
09:17
岡崎爺さんは山へ芝刈りに
09:19
ソータばあさんは川へ洗濯に
09:23
なんか昔話みたい
09:25
じゃあダメ金は?
09:27
ここほれワンワンのポチかしら
09:29
とにかく今のうちに浴びよ
09:32
そうそう
09:33
特にみゆきはのぞかれやすいタイプだから
09:35
男子のいないうちにね
09:37
のぞかれやすいタイプって
09:39
ああ気持ちいい
09:58
ジュリー今何時?
10:00
ちょっと待って
10:02
6時4分か
10:05
大丈夫まだ帰ってこないわよ
10:07
みゆき言ったらまた胸大きくなったんじゃない?
10:10
ええそんなことないの?
10:12
どれどれ?
10:13
ちょっとやめて
10:15
マンディーカップあるのね
10:16
羨ましい
10:17
ちょっともうやめてよあかれく
10:19
ん?今何か音しなかった?
10:22
ん?どう?何も聞こえなかったけど
10:31
そろそろ出た方がいいんじゃない?
10:33
ダメ金なんてもう速攻帰ってきそう
10:35
たしかに
10:37
出ましょ出ましょ
10:43
あれ?
10:44
ん?どうしたの?
10:46
時計がない
10:47
それにパンツもない
10:49
ええ?
10:50
風で飛ばされたとか?
10:51
そんなはずないわ
10:52
そんなはずないわ
10:53
パンツはともかく
10:55
時計が風で飛んでくわけないもの
10:57
それじゃまさか
10:58
下着泥も?
11:00
いやあああああああああああ
11:02
ふぅ
11:10
ふぅ結構取れたぜ 薪になりそうな枝
11:12
こんだけありゃ飯もよく炊けるってもんだろ
11:15
ふぅ結構洗濯って大変だわ
11:18
さあ 日があるうちに干さないと
11:20
ああ重てえ
11:23
やっぱり 六人分のじゅうすかけるにはかさがるな
11:27
あっ
11:28
ふぅーーっ
11:29
よ...どうしたの?
11:32
3人とも 怖い顔しちゃって
11:33
正直に言いなさい
11:35
犯人は誰?
11:36
は?
11:37
犯人?
11:38
とぼけんじゃないわよ!
11:40
にゆきのパンツ盗んだの
11:41
I was telling you who was a man!
11:43
What?
11:44
A7-6?
11:45
So...
11:46
...
11:47
...
11:48
...
11:49
...
11:50
...
11:51
...
11:52
...
11:53
...
11:57
...
11:59
...
12:00
...
12:01
...
12:02
...
12:03
...
12:04
...
12:05
...
12:06
...
12:07
...
12:08
That's what I'm saying!
12:10
Look at me!
12:12
Look at me!
12:18
You!
12:20
Why?
12:22
Why?
12:24
I'm so weird!
12:26
I went to a juice store!
12:28
That's it!
12:30
I went to buy a juice store!
12:32
Here!
12:34
What?
12:36
What is this?
12:38
Is it a receipt?
12:40
That's right!
12:42
It's time for the receipt!
12:44
It's right, right?
12:46
I didn't see it!
12:48
It's the same color!
12:50
I can't see it!
12:52
I don't have a receipt!
12:54
Here!
12:56
It's about 18.05.
12:58
It's time for the shower.
13:00
It's about 15 minutes.
13:02
It's about 15 minutes.
13:04
It's about 15 minutes.
13:06
It's impossible to buy a juice store!
13:08
It's impossible to buy a juice store!
13:10
I have an alibi!
13:12
It's better than that, isn't it?
13:14
What?
13:15
Why are you doing it?
13:16
I was washing it!
13:18
Look!
13:19
I don't think I'm washing it!
13:21
I don't think I'm washing it!
13:23
That's it!
13:24
You're washing it!
13:26
You're washing it immediately!
13:27
You're washing it!
13:28
You're washing it, right?
13:29
There's a smell, you're washing it!
13:30
It's good to smell it!
13:32
You're washing it!
13:33
There's no waste.
13:34
Not you, you're washing it all.
13:35
You're washing it, you're so beautiful!
13:36
You're washing it here!
13:38
That's a more interesting thing, Uncle崎.
13:39
What??
13:40
You can use it to the library a lot.
13:42
You can use it to the library right now.
13:43
You should have to collect it for the moment.
13:45
Don't you?
13:46
No way!
13:47
The 노력 of the large rice must be able to go to the sea!
13:49
Don't you?
13:50
Look!
13:51
You're shaking!
13:52
You're using a impose!
13:53
That's why I got a proof!
13:55
Well...
13:56
I've got a number of three people, but...
13:59
No, I can't believe it. I'm going to have a car.
14:02
It's a good thing. Let's go, I'm going to have a car.
14:04
It's not me.
14:05
It's not me.
14:07
It's not me.
14:10
Why don't you do it again?
14:12
Well, it's okay.
14:14
It's a strange thing.
14:15
If it's not a car, it's not a car, Miyuki.
14:20
Hmm...
14:22
Line stone that comes out, and it's bright and bright.
14:27
Don't worry about it, Miyuki.
14:29
Yes.
14:30
I'm going to tell you what I'm going to tell you about.
14:34
I'm going to tell you what I'm going to tell you about.
14:37
It's the first time.
14:40
The first time I got a car, Miyuki.
14:46
The second time I got a car, Miyuki.
14:48
The second time I got a car, Miyuki.
14:50
The second time I got a car, Miyuki.
14:52
What are you doing, Miyuki?
14:55
I want to collect the evidence before I get a car.
14:58
What?
14:59
A car?
15:00
I'm not a car.
15:02
But I'm not a car.
15:03
I'm not a car.
15:04
I'm a car, Miyuki.
15:06
I'm a car.
15:07
I'm a car.
15:08
I'm a car?
15:09
Is that...
15:10
Maybe that...
15:11
That famous...
15:12
Is that...
15:13
Is that...
15:14
That shit...
15:16
Is that...
15:17
The pants that were left to this area.
15:20
Yes.
15:21
Is that...
15:22
It's...
15:24
You're...
15:25
That's...
15:26
Is that...
15:28
Is that...
15:29
Is that...
15:30
How was it?
15:31
Miyuki...
15:32
I got a car, Miyuki.
15:34
I got a car, too.
15:35
Is that...
15:36
Yes.
15:37
The謎 is all解決ed.
15:42
Is that the case really?
15:44
Who is it?
15:46
The car is...
15:48
The car is...
15:49
The car is...
15:50
The car is...
15:51
What?
15:52
The car is...
15:53
The car is...
15:54
And...
16:00
Is that...
16:02
The car is stuck with this...
16:03
The car is...
16:04
The car is stuck with him...
16:05
The car is where...
16:06
The car is...
16:07
I'm...
16:09
The car is...
16:10
I'm busied...
16:11
The car is coming...
16:20
Theвой Deus...
16:22
I'm not sure what the hell is.
16:24
I am not sure what the hell is going on.
16:27
I'm not sure what the hell is.
16:29
The underdog is placed on the top one.
16:32
I've been holding on the top one.
16:34
I'm getting used to hold on my shoes.
16:38
It's not the case.
16:40
I have no idea what the hell is.
16:43
Right?
16:44
That's right.
16:46
You're right.
16:48
Are you okay? Are you afraid of the crows?
16:54
Hey, hey!
16:56
They're the eyes of the light, so...
17:00
I'm just going to turn on the light...
17:07
Oh! It's the time!
17:10
Oh!
17:19
It was good, Miyuki.
17:21
Yes.
17:21
You're amazing, Tamekin.
17:24
Yeah.
17:25
It was completely gone.
17:28
Yes.
17:29
But you didn't have pants.
17:32
It was in the middle of the river.
17:35
It's okay.
17:36
If someone had to steal it, you'd be able to get it.
17:39
Well, it's unfortunate.
17:41
I wanted to take a look at the pants.
17:44
Take a look at it.
17:45
Yes.
17:47
First of all, you don't have to burn it.
17:48
Yes.
17:49
Let's go.
17:50
Have you been eating?
17:51
It's just a little bit.
17:53
It's a little bit.
17:54
It's a little bit.
17:55
It's a little bit.
17:56
You're still eating?
17:58
I'm so tired.
17:59
I'm so tired.
18:03
We're going to start a look at it.
18:06
Oh, I'm just going to go to the toilet.
18:08
I'm starting to go.
18:09
Yes.
18:17
完全犯罪成立。
18:26
まさかこの俺様がカラスに罪をかぶせたとは思いもしなかったようだなコンビニまでジュースを買いに行ったというのは真っ赤な嘘本当はすぐ近くの自販機で買ったジュースを行きに寄ったときにもらったコンビニ袋に入れて持ってきただけそしてこのレシートもあいつらに追い出されたときに
18:56
待ってよ
19:02
これならいける
19:04
ジュースを買って帰った俺は
19:08
軽く火で炙った釣り針を使って
19:11
乾熱紙のレシートにあった13時を
19:15
よし、バッチリ
19:17
これならどう見ても18時だぜ
19:20
あとはピチピチ覗き放題取り放題
19:24
見えぬ
19:26
ヒッヒッヒッヒッヒッヒッヒッ
19:29
けど、このままじゃキャラ的に犯人はバレバレだ
19:33
おっ
19:36
なんだ、フクロウか
19:38
フクロウ?
19:41
そこでカラスの習性を利用してスケープゴートにしたというのが真相
19:47
もちろん荷物検査を受けることも想定済み
19:51
ふん、仏の隠し場所はお釈迦様でも気が付くめ
19:56
ただいもとクラス言ってな
19:58
やはり己だったか
20:00
だ
20:01
このエロキンか
20:03
な、なんで、ど、どうして俺の完全犯罪を見破った?
20:08
女の関与
20:10
そ、そげな、せ、せめて推理で
20:13
ほら!
20:14
反省しろ、お釈迦様!
20:16
せめて!
20:17
Oh, my God!
20:19
Oh, my God!
20:21
I'm not going to do this again!
20:25
I know!
20:27
Oh, my God.
20:31
Oh, my God.
20:35
Oh, my God.
20:41
Oh, my God.
20:45
Oh, my God.
20:47
I don't have any chance.
20:49
I don't have any chance to see him here.
20:51
But why would you find me so much?
20:55
Oh, my God.
20:57
Oh, my God.
20:59
Oh, my God.
21:01
But that case, the crime is always going to be a crime.
21:05
This is a crime.
21:07
Oh, my God.
21:09
Oh, my God.
21:11
Oh, my God.
21:13
Oh, my God.
21:15
It's hard.
21:17
It's a crime scene.
21:19
It's a crime scene.
21:21
Oh, my God.
21:23
Oh, my God.
21:25
Oh, my God.
21:27
Oh, my God.
21:29
Oh, my God.
21:31
Oh, my God.
21:33
Oh, my God.
21:35
Oh, my God.
21:37
Oh, my God.
21:39
Oh, my God.
21:41
Oh, my God.
21:43
Oh, my God.
21:45
Oh, my God.
21:47
Oh, my God.
21:49
Oh, my God.
21:51
I'm not going to lie to you!
21:56
I'm not going to lie to you!
22:21
The beginning of the moment I'm waiting for you
22:27
In the sky, the wind will flow
22:35
The strong feeling is here
22:42
I hold it, I hold it, I hold it
22:46
The tears of the sadness
22:50
I'm going to go over
22:53
I'm going to go over
22:57
I'm going to remember that smile
23:01
I'm going to share your words with you
23:06
A new world will grow
23:13
The beginning of the moment is the beginning
23:17
My heart will grow
23:20
I'm going to hear you
23:22
La La La La La La La La La La La La La La
23:29
競技用のプールで一人の選手が高飛び込みに失敗し、意識不明の渋滞?
23:39
この事故がスイミングスクールに潜む悪霊の仕業だっていうのか?
23:43
泣くな美雪、お前のせいじゃない!
23:46
近代一少年の受験簿リターンズ、中学生編第2弾、飛び込みプールの悪霊!
23:53
美雪の濡れ着布、俺が必ず離してやる!
23:56
ちっちゃんの何かけて!
23:59
文字幕視聴ありがとうございました
Be the first to comment
Add your comment
Recommended
46:37
|
Up next
Nghiệp Sinh Tử Phần 5 Cuộc Chiến Hào Môn Tập 12 - Phim Truyền Hình Việt Nam THVL1 | Phim Hay
Phim Hay
3 hours ago
20:09
Thám Tử Kindaichi Tập 17 Thuyết Minh - Tay Sai Của Quỷ Dữ Phần 2 - The Kindaichi Case Files | Phim Hay
Phim Hay
3 months ago
1:36:41
Mưa Đỏ Full - Red Rain (2025) - Trận Chiến Sinh Tử Bảo Vệ Thành Cổ Quảng Trị - Phim Việt Nam Chiếu Rạp | Phim Hay
Phim Hay
7 weeks ago
47:04
Gió Ngang Khoảng Trời Xanh Tập 37 - Phim Việt Nam VTV3
TổngHợpPhim3
23 hours ago
24:00
Thám Tử Kindaichi Trở Lại Phần 1 Tập 18 Vietsub - Ma Quỷ Tại Hồ Bơi - Kindaichi R | Phim Hay
Phim Hay
15 hours ago
50:02
Gió ngang khoảng trời xanh - Tập 37
2M PHIM
1 day ago
25:48
Lằn Ranh Tập 4 - Phim Truyền Hình Việt Nam VTV1 | Phim Hay
Phim Hay
3 hours ago
24:00
Thám Tử Kindaichi Trở Lại Phần 1 Tập 9 Vietsub - Sát Thủ Giả Kim Thuật Phần 4 - Kindaichi R | Phim Hay
Phim Hay
6 weeks ago
19:59
Thám Tử Kindaichi Trở Lại Phần 1 Tập 6 Vietsub - Sát Thủ Giả Kim Thuật Phần 1 - Kindaichi R | Phim Hay
Phim Hay
6 weeks ago
24:00
Thám Tử Kindaichi Trở Lại Phần 1 Tập 5 Vietsub - Reika Hayami Và Vị Khách Không Mời - Kindaichi R | Phim Hay
Phim Hay
7 weeks ago
24:00
Thám Tử Kindaichi Trở Lại Phần 1 Tập 4 Vietsub - Vụ Án Bí Ẩn Kho Báu Cửu Long Hồng Kông Phần 4 - Kindaichi R | Phim Hay
Phim Hay
7 weeks ago
24:00
Thám Tử Kindaichi Trở Lại Phần 1 Tập 11 Vietsub - Án Mạng Tại Trường Luyện Thi Ngục Môn Phần 2 - Kindaichi R | Phim Hay
Phim Hay
6 weeks ago
24:00
Thám Tử Kindaichi Trở Lại Phần 1 Tập 13 Vietsub - Án Mạng Tại Trường Luyện Thi Ngục Môn Phần 4 - Kindaichi R | Phim Hay
Phim Hay
6 weeks ago
20:09
Thám Tử Kindaichi Tập 10 Thuyết Minh - Tên Trộm Kì Dị Kaitou Phần 1 - The Kindaichi Case Files | Phim Hay
Phim Hay
4 months ago
20:08
Thám Tử Kindaichi Tập 13 Thuyết Minh - Sát Nhân Trên Đảo Hihou Phần 1 - The Kindaichi Case Files | Phim Hay
Phim Hay
4 months ago
20:11
Thám Tử Kindaichi Tập 18 Thuyết Minh - Võ Sĩ Samurai Không Đầu Phần 1 - The Kindaichi Case Files | Phim Hay
Phim Hay
3 months ago
24:16
Thám Tử Kindaichi Tập 55 Vietsub - Ai Đã Giết Nữ Thần - The Kindaichi Case Files | Phim Hay
Phim Hay
5 months ago
20:08
Thám Tử Kindaichi Tập 15 Thuyết Minh - Sát Nhân Trên Đảo Hihou Phần 3 - The Kindaichi Case Files | Phim Hay
Phim Hay
3 months ago
24:00
Thám Tử Kindaichi Trở Lại Phần 1 Tập 15 Vietsub - Giết Người Ở Độ Cao 10000m Phần 1 - Kindaichi R | Phim Hay
Phim Hay
6 weeks ago
20:09
Thám Tử Kindaichi Tập 4 Thuyết Minh - Truyền Thuyết Hồ Hiren Phần 1 - The Kindaichi Case Files | Phim Hay
Phim Hay
5 months ago
20:10
Thám Tử Kindaichi Tập 3 Thuyết Minh - Bảy Bí Ẩn Trong Trường Học Phần 3 - The Kindaichi Case Files | Phim Hay
Phim Hay
5 months ago
20:10
Thám Tử Kindaichi Tập 2 Thuyết Minh - Bảy Bí Ẩn Trong Trường Học Phần 2 - The Kindaichi Case Files | Phim Hay
Phim Hay
5 months ago
24:00
Thám Tử Kindaichi Trở Lại Phần 1 Tập 7 Vietsub - Sát Thủ Giả Kim Thuật Phần 2 - Kindaichi R | Phim Hay
Phim Hay
6 weeks ago
24:00
Thám Tử Kindaichi Trở Lại Phần 1 Tập 8 Vietsub - Sát Thủ Giả Kim Thuật Phần 3 - Kindaichi R | Phim Hay
Phim Hay
6 weeks ago
20:10
Thám Tử Kindaichi Tập 16 Thuyết Minh - Tay Sai Của Quỷ Dữ Phần 1 - The Kindaichi Case Files | Phim Hay
Phim Hay
3 months ago
Be the first to comment