Passer au playerPasser au contenu principal
  • il y a 2 mois

Catégorie

📺
TV
Transcription
00:00:00He he he he he.
00:00:02He he he.
00:00:04Bana bak.
00:00:06Yani ben bebeğimizi illa ki çok seveceğim ama...
00:00:12Ama sen ne olursa olsun onu benden daha çok sevmeyeceksin değil mi?
00:00:21Söz verdi bana.
00:00:23Bana söz verdi.
00:00:25Seni her şeyden, herkesten daha fazla seveceğim dedi.
00:00:29Sözünü tutmadı.
00:00:32Ama ben tuttum.
00:00:34Onu her şeyden, herkesten daha fazla sevdim.
00:00:42Merakımı mazur görün ama...
00:00:46Madem Azra hanım bu kadar çok seviliyordu...
00:00:50O zaman neden gitti?
00:00:52Hem de kızını arkasında bırakın.
00:00:59Kusura bakmayın ben haddimi aştım.
00:01:05Sizi yalnız bırakacağım.
00:01:08Dinleyeceksin.
00:01:12Madem sordun...
00:01:14Dinleyeceksin.
00:01:15Benim aşkım kaldıramadı.
00:01:20Benim aşkım kaldıramadı.
00:01:23Bizi...
00:01:26Beni...
00:01:31Bizi bu hala azına getirdi.
00:01:33Emren Bey!
00:01:50Leyla ateşli için yanıyor.
00:01:53Defne ona fıstık ezmesi vermiş.
00:02:03.
00:02:33Hop, hop, hop, hop, hop, hop, hop, hop, hop, hop, hop, hop, hop, hop, hop, hop, hop, hop, hop, hop, hop, hop, hop, hop, hop.
00:02:38Hop.
00:02:40Jos, j'ai pas de la pe prévue, on peut te que vous remer.
00:02:44Toute la tête s'il vous a colé, c'est pas de la peau, ça va, ça va, c'est pas de la peau.
00:02:51Jadam, jadam, bu men casse.
00:02:54C'est un incroyable, ça ne pourrait pas plus compliqué?
00:02:57Jadam, Ingles, ça ne pourrait pas plus si bon.
00:03:00Jadamhh !
00:03:01Jadam, jadam…
00:03:03Jadam, complicado.
00:03:04Jadam, jadam!
00:03:07Jadam, troubled br incon embarrassedGo de là-bas au resentment à Silva I Ching cou40 !
00:03:11Jadam, pourras.
00:03:13Jadam, il est sous infrastructure afin queco soit fait pour ça.
00:03:18Je ne viendrai pas ?
00:03:19Je ne viendrai pas ?
00:03:20Je ne viendrai pas de la main pour toi.
00:03:23Tu ne viendrai pas ?
00:03:26Ok, tu ne viendrai.
00:03:27Je ne viendrai pas.
00:03:48...
00:03:53...
00:03:57...
00:04:04...
00:04:08...
00:04:10...
00:04:13...
00:04:17...
00:04:47Si vous avez besoin de vous laisser ici, je vous laisser peut-être.
00:04:50Lelay'a, je ne sais pas, je ne sais pas.
00:04:52J'ai déjà donné la cette situation.
00:04:54Je ne sais pas, je ne sais pas.
00:04:55Je ne sais pas, je ne sais pas.
00:04:57Je ne sais pas.
00:04:59Si vous n'avez pas, tu ne sais pas,
00:05:01tu ne sais pas, tu ne sais pas.
00:05:11Tu ne sais pas, tu ne sais pas.
00:05:14Un
00:05:35Sous-titrage Société Radio-Canada
00:06:05Sous-titrage Société Radio-Canada
00:06:35Allah'ım ben nasıl koruyacağım Leyla'yı bu insanlardan?
00:06:39Salak kafam ben nasıl düştüm onun oyununa ya?
00:06:43Bir de salak gibi affettim onu bu sabah.
00:06:45Sahi sen elini fırsat geçmişken neden affettin ki o kadını?
00:06:49Benim üzerime ilk günden iftira atan kadın Azra'ya neler yapmıştır diye düşündüm.
00:06:53Yakınımda olsun belki bir şey hatırlarım bir şey öğrenirim dedim.
00:06:57Ben nereden bileyim böyle olacağını?
00:06:59Efne yapma lütfen.
00:07:00Derdin evin kahyası ile olsa bu işlere kalkışı mıydın?
00:07:04Emirhan'a söylerdin kadını kovardınız olur biterdi.
00:07:08Sen yine suç Emirhan'da diyeceksin değil mi?
00:07:11Ya Barış bugün adamın halini görmen lazımdı.
00:07:15Karısını kaybetmiş olma ihtimali resmen onu mahvetti.
00:07:18Niye bana zarar vermeye çalışsın?
00:07:20Üstüne bir de Leyla'nın olayı olunca adam resmen sinirden deliye döndü.
00:07:24Haklıydı da.
00:07:26Sana bir şey yaptı mı?
00:07:37Sana soruyorum.
00:07:39Sana bir şey yaptı mı?
00:07:41Hayır.
00:07:42Hayır bana bir şey yapmadı.
00:07:45Azra'nın gidişi...
00:07:48...olayların buraya gelmesi onun suçu dedi.
00:07:50Barış sence gerçekten sorun bende olabilir mi?
00:07:56Ya Defne yapma Allah aşkına.
00:07:58Şu adamın seni manipüle etmesine izin verme.
00:08:00Beni öldürecekler diye bana yağlar mıydın?
00:08:03Kendinden, kimliğinden, yüzünden, her şeyden vazgeçmedin mi sen?
00:08:07Derdin Emirhan'la olmasa neden ona söylemeden böyle şeylere kalkışlasın ki?
00:08:10Bilmiyorum.
00:08:12Bilmiyorum, hatırlamıyorum.
00:08:14Hatırlayamıyorum.
00:08:15Tamam.
00:08:16Tamam, tamam sakin ol.
00:08:19Bulacağız bir yolunu.
00:08:21Geçmişte ne yaşadın, başına neler geldi mutlaka bulacağız.
00:08:26Sana söz veriyorum.
00:08:28Tamam mı?
00:08:30Sen kendine zaman ver biraz.
00:08:40Sana 24 saat veriyorum.
00:08:43Bundan sonra hayatın nasıl olacak?
00:08:47Düşün, taşın, kararını ver.
00:08:49Biraz olsun, iyi hissetmen için sana bir sürprizim var.
00:09:08Abla'ım.
00:09:10Abla'ım.
00:09:24Ben de, bu seferin ne yalan söyledin evli Hiktar'a.
00:09:26Ben de, bu seferin ne yalan söyledin evli Hiktar'ı.
00:09:28Ben de, bu seferin ne yalan söyledin evli Hiktar'a.
00:09:29Sous-titrage Société Radio-Canada
00:09:59...ama Azra yokluğunda bile başroldu.
00:10:04Neyin var senin ya?
00:10:07Azra'ya üzüldüğünü söylemeyeceksin herhalde.
00:10:15Kayınvaliden ben tokat yedim ben bugün biliyor musun?
00:10:20Ne saçmalıyorsun sen?
00:10:23Ne diyorsun kızım?
00:10:26Azra'da sana bunları yaparken o kocan olacak herif neredeydi?
00:10:30Erkek olup anasını iki çip laf edemedi değil mi?
00:10:34Sen de Sait.
00:10:37Dayan kesme ama.
00:10:41İkisinin de burnundan fitil fitil getireceğim.
00:10:45En başta da o Hanzade'nin.
00:10:46Bu Hanzade ve Emrah'ın...
00:10:53...Azra hakkında ne saklıyor Şahit?
00:11:00Bilirsin niye ben...
00:11:01Herhalde...
00:11:02...onu konuşmuştuk.
00:11:07Bana böyle sorular sorma.
00:11:13Pişt.
00:11:17Tamam sevgilim.
00:11:19Tamam.
00:11:21Haklısın sevgilim.
00:11:23Özür dilerim.
00:11:24Bence de şu an bunları konuşmanın hiç sırası değil.
00:11:36Şu an tek isteğim...
00:11:38...bana bugün unutturma.
00:11:41Neden daha önce gelmediğini anlamıyorum.
00:11:51Barış'ın kliniğine gidip...
00:11:52...beni bulduğunu öğrendiğimde...
00:11:53...ne kadar sevindim.
00:11:55Ben ne umutlarla seni o çay bahçesinde...
00:11:57...tekledim ama gelmedin.
00:11:59Korktum çünkü.
00:12:01Emrah'ın beni takip eder.
00:12:03Sana ulaşır diye korktum.
00:12:04Ya Emrah'ın bu kadar korkunç bir adam mı?
00:12:07Bak abla.
00:12:08Emrah'ın da ailesi de çok tehlikeli.
00:12:10Sen de o yüzden kaçtın zaten o evden.
00:12:13Hem de peşinde seni hiç öldürmeye çalışan birileri varmış.
00:12:16İyi de o adamla Emrah'ın hiçbir alakası yok ki.
00:12:19Kendi kulaklarımla duydum.
00:12:20Emrah'ın da o adamı araştırıyor.
00:12:23Belki de en iyisi her şeyi anlatmak.
00:12:25Ben daha fazla dayanamayacağım.
00:12:28Hele bugün Leyla'ya yaşattıklarımdan sonra.
00:12:30Yapamazsın abla.
00:12:33Yalvarırım mantıklı ol.
00:12:35Anlatınca ne olacak sanıyorsun?
00:12:37Leyla'yı geri vereceklerine mi?
00:12:39Kendin alabilseydin zaten bunca şeye kalkışmazdın.
00:12:42Bak hiç kimseye hiçbir şey söyleyemezsin.
00:12:44Özellikle de Emirhan'a.
00:12:46Bak abla.
00:12:48Ameliyatla yüzümü değiştireceğim.
00:12:49O eve geri döneceğim.
00:12:51O ailenin foyasını ortaya çıkartacağım dedin.
00:12:53Bir planım vardı.
00:12:54Bir hesabın kitabı mı vardı?
00:12:56Ya madem bir planım vardı.
00:12:57Niye sana söylemedim kardeşim değil misin sen?
00:13:00O evde ne yaşadın başıma ne geldi bilmiyor musun?
00:13:05Keşke bilsem.
00:13:07Annem peki?
00:13:08Belki o biliyordur.
00:13:09Aman sakın.
00:13:11O hiç olmaz.
00:13:13Zaten...
00:13:14...annemle de düşündüğü gibi bir ilişkiniz yoktu.
00:13:16Yani...
00:13:17...siz görüşmüyordunuz.
00:13:19Nasıl yani neden ki?
00:13:20Sen şimdi annemi düşünme.
00:13:23Senin düşünmen gereken tek şey...
00:13:25...Foya derken neden bahsediyordun?
00:13:28Bir kanıt mı vardı neydi?
00:13:32Yapman gereken tek şey hatırlamak.
00:13:36Ben gideyim artık.
00:13:37Selim tüm bunlar için.
00:13:45Seni hatırlamam için bana biraz olsun zamanlar olur mu?
00:13:50Ben hep buradayım abla.
00:13:52Ne zaman istersen ara.
00:13:53Bilim her şeyi anlattım.
00:14:09Yani bence kendini açık etmeyecek.
00:14:13Sen ne düşünüyorsun?
00:14:16Ondan gerçeği sakladığımı söyleyecek miyiz?
00:14:19Söylemenin ona ne faydası var ki artık?
00:14:21Onu daha çok üzmekten başka neye yarar?
00:14:24Ben de öyle düşünmüştüm.
00:14:27Ben gideyim.
00:14:28Tamam.
00:14:29Gel.
00:14:42Kahvenin yanına karanfil koymuşsun.
00:14:45Kahvenin yanında karanfil sevdiğimi nereden biliyorsun?
00:14:48Kaç gündür bir belgeyi getiremedin.
00:14:51Yani bu basit bir unutma olamaz.
00:14:53Bizden ne saklıyorsun Defne?
00:14:55Ha?
00:14:56Ama tabi adın buysa.
00:14:59Koskoca İstanbul'da Leyla'ya rastlamam.
00:15:02Hem de tam istifa etmişken.
00:15:04Ne ima ediyorsunuz?
00:15:06Sende bir şeyler var.
00:15:08Ben de bunu ortaya çıkartacağım.
00:15:10Göreceksin.
00:15:10Göreceksin.
00:15:11Alo Elif.
00:15:23Sen hala aynı laboratuvarda mı çalışıyorsun?
00:15:25Tamam benim.
00:15:29Benim senden bir şey istemem lazım şey.
00:15:33Benim birinin DNA'sına baktırmam lazım.
00:15:42Emirhan.
00:15:43Azra'nın telefonunu almayı unutmadın değil mi oğlum?
00:15:48Anneciğim telefon yanımda.
00:15:50Tamam tamam.
00:15:50Merak etme ayrıca polis bundan hiçbir şey çıkartamaz.
00:15:54Ben eve geldikten sonra siz gider ifade verirsiniz.
00:15:57Tamam oğlum da sen yine de dikkatli ol.
00:16:01Tamam.
00:16:07Kahretsin.
00:16:09Ya geri gelmezse o tarafa?
00:16:27Teklifimi düşünürken bu dilekçeyi göz önünde bulundurmanı isterim.
00:16:52Kabul etmezsen nelerle karşılaşacağının resmi belgesidir.
00:16:58Cevabını duymak için saat 14'te Serra'da seni bekliyor olacağım.
00:17:06Hırsızlık sebebiyle gerçekleşen sözleşme ihlali sonucunda ödenmesi gereken tazminat 2 milyon Türk Lirası'dır.
00:17:17Cumhuriyet Başsavcılığına suç duyurusunu.
00:17:22Hıh burada mısın?
00:17:26Ben de seni bekliyorum.
00:17:28Günaydın.
00:17:29Günaydın.
00:17:30Leyla nasıl Hafize Hanım?
00:17:32Dünden beri kaç kere aradım be kızım.
00:17:35Sen benden daha iyi biliyorsun.
00:17:37Sen bayağı benimsedin Leyla'ya.
00:17:40Bak burada Leyla'nın alerjileri, beslenme düzeni, uyku saatleri her bir şey yazıyor.
00:17:48Bunları harfiyen uygularsın tamam mı?
00:17:50Tabi teşekkür ederim.
00:17:51Eee Leyla odasında mı?
00:17:53Odasında.
00:17:54Evet.
00:18:11Günaydın.
00:18:12Nasıl oldun bakalım?
00:18:23İyileştim ama kalbim çok üzüldü.
00:18:26Aa ne oldu kalbim niye üzüldü?
00:18:28Dün gece hep İrem'de annem geldi.
00:18:34Sabah önce annem kayboldu çok üzüldüm.
00:18:41O zaman...
00:18:44...belki bu kalbinin üzüntüsüne iyi gelir.
00:18:49Bu ne?
00:18:50Annen sana mektup yazmış.
00:18:52Annem ne?
00:18:54Şişşş!
00:18:56Kimse duymasın bu ikimizin arasında bir sır tamam.
00:18:58Hıh!
00:18:58Sous-titrage Société Radio-Canada
00:19:29Canım kızım, kimi zaman hayat insanı öyle sınavlara sokar ki insan istemediği şeylere mecbur kalır.
00:19:39Aynı benim senden uzakta kalmam gibi.
00:19:44Çünkü her annenin yeri çocuğunun yanıdır.
00:19:49Ama biliyor musun Leyla, ben zannettiğin kadar uzağında değilim.
00:19:55Bazen rüzgar olup saçlarını okşuyorum.
00:19:59Bazen ay ışığı olup seni gecenin karanlığından koruyorum.
00:20:06Ama her zaman etrafındayım.
00:20:11Her nefesim, kalbimin her atışı senin için.
00:20:15Seni çok seviyorum canımın için.
00:20:21Unutma, bir günümle kal kavuşacağız.
00:20:24Anion, bir günümle kalbini.
00:20:26Kahretsin.
00:20:26Aman Tanrım, bir günümle kalbini.
00:20:28Komşun sizlere alın.
00:20:29Henüz.
00:20:29Anion, bir günümle kalbini.
00:20:30Ben именно!
00:20:31Ben böyleyiz.
00:20:31Ben böyleyiz.
00:20:31Ben bu günümle kalbini.
00:20:32Ben de bu günümle kalbini.
00:20:33Ben de bu günümle.
00:31:03Sıra sana sana da gelecek
00:33:39Je suis, je suis. Je suis donc de pouvoir être güçée en tant que je vous ai.
00:33:42Je ne peux pas faire des choses en tant que j'ai.
00:33:45Mais ce ne vous inquiet pas, merci.
00:33:48Parce que l'on connaît dans la mort.
00:33:50Comment ça va être au-delà de la vie, comment ça va être en tant que tu es en tant que tu ?
00:33:53Tu as l'adouvé !
00:33:56Je n'ai pas de jouir cette situation.
00:33:59Je n'ai pas de la vrais !
00:34:01Tu as l'adouvé !
00:34:01Tu as l'adouvé !
00:34:03Tu as l'adouvé !
00:34:04Tu as l'adouvé !
00:34:05Tu as l'adouvé !
00:34:07Tu as l'adouvé !
00:34:09Je me suis détKitée par là-dessus sa apartment et meurs qui et
00:34:14pour Bilahawkier
00:34:19Mais vous enroomisms quelque chose
00:34:22C'est qu'on arrive
00:34:24Aаша
00:34:25Segefe d'Éוא
00:34:27Si tu ne vois pas
00:34:28Neіт
00:34:30Nos options
00:34:32C'est asks enough du tout
00:34:36C'est�СMÌT
00:34:37Je ne sais pas, je ne sais pas, je ne sais pas.
00:35:07Je ne sais pas, je ne sais pas.
00:35:37Je ne sais pas, je ne sais pas.
00:36:07Je ne sais pas, je ne sais pas.
00:36:37Je ne sais pas, je ne sais pas.
00:37:07Je ne sais pas.
00:37:13Je ne sais pas, je ne sais pas, je ne sais pas.
00:37:19Je ne sais pas.
00:37:21Je ne sais pas.
00:37:23Je ne sais pas, je ne sais pas.
00:37:25Je ne sais pas.
00:37:27Je ne sais pas.
00:37:29Je ne sais pas, je ne sais pas.
00:37:31Je ne sais pas.
00:39:03Je ne sais pas.
00:39:05Je ne sais pas.
00:39:07Je ne sais pas.
00:39:09Je ne sais pas.
00:39:11Je ne sais pas.
00:39:13Je ne sais pas.
00:39:15Je ne sais pas.
00:39:17Je ne sais pas.
00:39:19Je ne sais pas.
00:39:21Je ne sais pas.
00:39:23Je ne sais pas.
00:39:25Je ne sais pas.
00:39:27Je ne sais pas.
00:39:28Je ne sais pas.
00:39:29Je ne sais pas.
00:39:31Je ne sais pas.
00:39:32Je ne sais pas.
00:39:34Je ne sais pas.
00:39:36Je ne sais pas.
00:39:38Je ne sais pas.
00:39:39Je ne sais pas.
00:39:40Je ne sais pas.
00:39:41Je ne sais pas.
00:39:42Je ne sais pas.
00:39:43Je ne sais pas.
00:39:44Je ne sais pas.
00:39:45Je ne sais pas.
00:39:46Je ne sais pas.
00:39:47Je ne sais pas.
00:39:48Je ne sais pas.
00:39:49Je ne sais pas.
00:39:50Je ne sais pas.
00:39:51Je ne sais pas.
00:39:52Je ne sais pas.
00:39:53Je ne sais pas.
00:39:54Je ne sais pas.
00:39:55Je ne sais pas.
00:39:56Je ne sais pas.
00:39:57Je ne sais pas.
00:39:58Je ne sais pas.
00:39:59...
00:45:17C'est du débrouhé?
00:45:19Oui.
00:45:21C'est parti pour vous donner votre compte d'avis-vous, c'est le débrouhé.
00:45:25Il est était à l'arrivée du grouhé et les paroles qui m'ont dit.
00:45:28Mais si vous vous avez parlé de votre père, elle est bien.
00:45:33Vous êtes de me rebegin de me leur conseillé.
00:45:35Vous vous êtes de me réveillé.
00:45:37Vous avez vu comme ça ?
00:45:39Sous-titrage Société Radio-Canada
00:46:09Sous-titrage Société Radio-Canada
00:46:39Nasıl yaparsın?
00:46:40Doğru mu?
00:46:42Anne ne oluyor?
00:46:43Emirhan Bey, ekmek musaf şarpsın ben yapmadım.
00:46:47Yalvarırım.
00:46:48İnanın bana, yemin ediyorum ben yapmadım.
00:46:51Hayırdır Anzade Hanım?
00:46:52Hiç hayır değil Rüsem Efendi, hiç.
00:46:56Vedat Amir aradı.
00:46:58Nevine ihbarı yapan Hafize'nin telefonu çıktı.
00:47:01Öz página.
00:47:04Annem yapmaz öyle şey.
00:47:08Ne konuşmuştuk Hafize Hanım?
00:47:12Azra'yla alakalı benden habersiz bir hareket edersen...
00:47:16...seni kovarım dedim.
00:47:19Değil mi?
00:47:20Emirhan Bey.
00:47:22Bizi tanımıyormuş gibi davranmayın.
00:47:25Annem yapmaz öyle şey.
00:47:26Ce pourquoi ?
00:47:29Je ne sais pas pas.
00:47:31Je ne sais pas ce que je AN Sergio !
00:47:33Je ne sais pas ce qui, la pour장을 construireших
00:47:35Debec toi qui je Mormon !
00:47:42As prévres WordPress !
00:47:44Je ne sais pas, je ne sais pas...
00:47:51Eniram Dis' brokers individually.
00:47:53J feeling la main deOké d' crews!
00:47:54Je suis là, tu es là, tu es là, tu es là.
00:47:58Nefi, je ne sais pas à personne.
00:48:03Non, ça ne fait pas que ça, il ne fait pas ça.
00:48:06Il ne fait pas que ça, je ne suis pas là.
00:48:08Allez, allez, allez !
00:48:11...
00:48:21...
00:48:23...
00:48:25...
00:48:27...
00:48:29...
00:48:31...
00:48:33...
00:48:35...
00:48:37...
00:48:39...
00:48:41...
00:48:43...
00:48:45...
00:48:47...
00:48:49...
00:48:51...
00:48:53Le два disposition, le sixidi ceux que vous den damné Gracias.
00:49:01J'ai dû voir vous m'acaaaire.
00:49:08Dans l'information de Vous vous avez bien fait un ami.
00:49:10Vous voulez que ce que vous m'acdez.
00:49:14Si, si vous nouscu que ce que vous soit fait,
00:49:17Je suis fini par la suite de l'arrière du mille heures de plus je vous parle du Pilate.
00:49:30Tu as nous對 telutonais.
00:49:32Je suis faite de la belle route de la faille.
00:49:34Je ne sais pas pour cette paix !
00:49:36Je ne sais pas si vous qui vous détendez?
00:49:37J'ai l'autre chose.
00:49:39Ne sont pas les gens qui sont dans cette sauf,
00:49:40ne vas-y après, tu ne vas-y sortir cette dernière,
00:49:42oui, tu ne vas-tu de faire un peu ce qu'il.
00:49:45Anne.
00:49:46Ne annesini?
00:49:47Aynen dana.
00:49:48Ailem yoksa ben de yok.
00:49:51Bana bak.
00:49:52Anne.
00:49:54Lütfen.
00:49:55Bir şey sorma.
00:50:15Oğlum sen ne dedin öyle?
00:50:17O gece Bodrum'da neler oldu?
00:50:20Hadi gidelim polise her şeyi anlat.
00:50:23Gitti artık.
00:50:25Hadi sorma ne oldu o gece?
00:50:29Anlatamam baba anlatamam.
00:50:34Bize artık bu evden hayır gelmez.
00:50:37Bak polise de ne yalanlar söyledik biz.
00:50:41O gece neler olmuş.
00:50:44Ya Asra hanıma da kötülük ediyormuşuz gibi geliyor.
00:50:48Hüstem.
00:50:50Polımızı pırtımızı toplayalım.
00:50:52Memlekete gidelim ha?
00:50:54Hiçbir yere gitmiyorsunuz.
00:50:58Ne söylüyorlarsa da onu yapacaksınız.
00:51:03Bu evde olanları ne polise ne de başka kimseye anlatmayacaksınız.
00:51:06Eğer anlatırsanız sadece beni değil Azra hanımı da yakarsınız.
00:51:16Azra'yı mı?
00:51:18Niye beni de yakacak ki bu olay?
00:51:20Oğlum bizi tehdit etmesine nasıl müsaade edersin?
00:51:24Anne içindeki öfkeden bir sıyrılır mısın?
00:51:28Ailesini korumaya çalışıyor.
00:51:30Şahsen ben takdir ettim.
00:51:32Ne diyorsun oğlum sen?
00:51:34Diyorum ki insanların ailelerini korumak isterken nasıl gözlerinin karardıklarını görmek.
00:51:41Hoşuma gidiyor.
00:51:43Merak etme.
00:51:44Sait hiçbir şey yapmayacak.
00:51:47Sen de Hafize'ye dokunmayacaksın.
00:51:50Ben gerekeni yapacağım.
00:51:57Oturalım mı şöyle?
00:51:59Olur.
00:52:00Peki nasıl bir evlilikleri vardı abinle Azra hanım?
00:52:17Yani evden kaçtığına göre çok mutlu olmasa gerek.
00:52:21Kızın neden bıraktı ki acaba?
00:52:23Polisler bile bu kadar sormadı Barış.
00:52:26Neden bu kadar merak ediyorsun Azra'yı?
00:52:30Ben bilmem dertleşmeye çalışıyorum.
00:52:38Sana iyi gelir diye düşündüm.
00:52:49Bana ne iyi gelir biliyor musun?
00:52:52Ne?
00:53:00Ne?
00:53:01Ah!
00:53:02Ben bu kadar .
00:53:16Doesnad 58 yi dużo eleyenberimiz.
00:53:17Sous-titrage Société Radio-Canada
00:53:47Sous-titrage Société Radio-Canada
00:54:17Sous-titrage Société Radio-Canada
00:54:47Sous-titrage Société Radio-Canada
00:55:17Sous-titrage Société Radio-Canada
00:55:47Sous-titrage Société Radio-Canada
00:56:17Sous-titrage Société Radio-Canada
00:57:17Sous-titrage Société Radio-Canada
00:57:27Sous-titrage Société Radio-Canada
00:57:29Sous-titrage Société Radio-Canada
00:57:31Sous-titrage Société Radio-Canada
00:57:41Sous-titrage Société Radio-Canada
00:57:43Sous-titrage Société Radio-Canada
00:57:45Sous-titrage Société Radio-Canada
00:57:49Sous-titrage Société Radio-Canada
00:57:51Sous-titrage Société Radio-Canada
00:57:53Sous-titrage Société Radio-Canada
00:57:55Sous-titrage Société Radio-Canada
00:57:57Sous-titrage Société Radio-Canada
00:57:59Sous-titrage Société Radio-Canada
00:58:01Sous-titrage Société Radio-Canada
00:58:03Sous-titrage Société Radio-Canada
00:58:05Sous-titrage Société Radio-Canada
00:58:35Tu n'as pas de savoir?
00:58:40Je ne sais pas.
00:58:43Je ne sais pas.
00:58:45Je ne sais pas.
00:58:47Je ne sais pas.
00:58:50On se voit appareil.
00:58:52La journée du 14,2014.
00:58:57Il est très nerveux.
00:59:01Pourquoi ?
00:59:01Ben, ben, ben, ben hatırlıyorum.
00:59:08Ne?
00:59:09Neyim?
00:59:16Ben, ben, bir bebeği almayın.
00:59:20Gelmiş, gelmiş.
00:59:24Tamam, sakin ol.
00:59:26Sakin olur musun?
00:59:31İyiyim.
00:59:33İyi misin?
00:59:34Defne.
00:59:36Defne, defne.
00:59:56Defne.
00:59:57Nefesine odaklanmanı istiyorum. Burnundan al, nefesini ağzında anlar, tamam mı?
01:00:08Defne, dediklerini tekrar et, tamam mı?
01:00:12Beş.
01:00:14Gördüğün ilk şeye odaklan.
01:00:22Dört.
01:00:25Gördüğün ilk şeye dokun.
01:00:27Defne.
01:00:40Defne.
01:00:44İyi misin?
01:00:46Ben gidebilir miyim?
01:00:48Nefesine odaklanma.
01:00:49Hayır.
01:00:51Ben.
01:00:55Nefesine.
01:00:59Nefesine.
01:01:01Sous-titrage MFP.
01:01:31...ortaya çıkaracağım foya o telefonun içinde.
01:01:37Benim bu evde kalıp o telefonu bulmam lazım.
01:02:01Leyla!
01:02:09Ne iş yapıyorsun başıma?
01:02:14Ne iş yapıyorsun başıma?
01:02:16Ne iş yapıyorsun başıma?
01:02:46Allah kahretsin!
01:02:48Ölmüş mü bu?
01:02:50Ne yapacağız şimdi?
01:02:52Ya bizi gördüyse...
01:02:54...öyle kurtulmamız lazım oldu.
01:03:00Teklifinizi kabul ediyorum.
01:03:02Doğru karar.
01:03:04Doğru karar.
01:03:06Kabul ediyorum.
01:03:08Ama siz de bu evde...
01:03:10...her ne olursa olsun...
01:03:12...beni koruyacaksınız.
01:03:14...beni koruyacaksınız.
01:03:26Dişlisin.
01:03:28Emirhan böyle kadınlardan pek mi hoşlanır?
01:03:30Ne oldu da fikrin değişti?
01:03:32Ne oldu da fikrin değişti?
01:03:36Tazminatı ödeyebilir miyim diye çevreme sordum.
01:03:38Ama ödeyeme sordum.
01:03:40Ama ödeyemeyeceğim.
01:03:42Güzel.
01:03:44Bu sadece ikimizin arasında...
01:03:46...bir sır olarak kalacak.
01:03:48Bu saatten sonra...
01:03:50...ben ne dersem harfden onu yapacaksın.
01:03:52... Emirhan'ı kendine aşık edip...
01:03:54...Azray'ı aklına bırak.
01:03:56...
01:04:04...bizle bir şey yok.
01:04:06Ama ödeyemeyeceğim.
01:04:07Güzel.
01:04:08Bu sadece ikimizin arasında...
01:04:10...bir sır olarak kalacak.
01:04:12Bu saatten sonra...
01:04:14...ben ne dersem harfden onu yapacaksın.
01:04:18Emirhan'ı kendine aşık edip...
01:04:20Aisik et Azra'yı aklından sileceksin.
01:04:50İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:05:20Altyazı M.K.
01:05:50Altyazı M.K.
Écris le tout premier commentaire
Ajoute ton commentaire

Recommandations