Skip to playerSkip to main content
SEASON 2 EPISODE 3 ALCHEMY OF SOULS ENG SUB

#dramalover #cdramalove #dramalover #drama #law #lawschool
Transcript
00:00:00Transcription by CastingWords
00:00:30Transcription by CastingWords
00:01:00Transcription by CastingWords
00:01:02Transcription by CastingWords
00:01:04Transcription by CastingWords
00:01:06Transcription by CastingWords
00:01:08Transcription by CastingWords
00:01:10Transcription by CastingWords
00:01:12Transcription by CastingWords
00:01:14Transcription by CastingWords
00:01:16Transcription by CastingWords
00:01:18Transcription by CastingWords
00:01:20Transcription by CastingWords
00:01:22Transcription by CastingWords
00:01:24Transcription by CastingWords
00:01:26Transcription by CastingWords
00:01:28Transcription by CastingWords
00:01:30Transcription by CastingWords
00:01:32But I'm not going to live in my own way.
00:01:38So I'm going to get married.
00:01:41Now I'm going to be together.
00:01:46I'm not going to believe it.
00:01:48I'm not going to believe it.
00:01:51I'm going to be a lie.
00:01:53I'm not going to believe it.
00:02:02I'm not going to believe it.
00:02:14창호.
00:02:16너는 네가 가진 힘을 함부로 쓰지 않겠다고 송림 박진의 목숨을 걸고 명세하지 않았느냐.
00:02:23감히 진요원의 후계와 허락도 없이 혼인을 통보하다니.
00:02:27진부연을 두고 조용히 물러가라.
00:02:29안 그러면 네가 벌인 짓에 대한 대가는 모두 박진이 치르게 될 것이야.
00:02:34전 아직 아무런 힘도 쓰지 않았는데
00:02:37그분 목숨을 덜 먹여 협박하실 만큼 두려우십니까?
00:02:41두렵다니.
00:02:44너야말로 그 안에 든 힘만 믿고 무서운 게 없나 본데.
00:02:48여긴 만장회다.
00:02:49내 놈한테 눈 하나 끔찍 안 한다.
00:02:52그럼 똑똑히 지켜보십시오.
00:02:56제가 이 사람을 여기서 어떻게 데리고 나가는지.
00:02:59수부님은 대리 총수면 대체 왜 만장회 자리까지 대신 알아 하시는지 모르겠네.
00:03:15서두르시죠.
00:03:16이미 만장회가 시작된 듯합니다.
00:03:18네.
00:03:31충수대행을 맡으셨다더니 만장회에도 참여하시나 봅니다.
00:03:35초현 아가씨도 오셨군요.
00:03:38아, 들었습니다.
00:03:39언니분을 무사히 찾아 오늘 만장회에서 후계로 세운다고요.
00:03:42부연 언니의 초상을 대우성 곳곳에 뿌렸다지요.
00:03:46뭐 그리 어려운 것도 아니었습니다.
00:03:48당신 언니 일인데 그 정도는 제가 당연히 나서서 도와야죠.
00:03:52왜 시키지도 않은 일을 하십니까?
00:03:55언니 얼굴이 모두에게 알려져.
00:03:57이제 평생 갇혀 있어야 합니다.
00:04:01가엾게.
00:04:03같이 다녀?
00:04:15만장회에서 무슨 일이 생겼나 봅니다.
00:04:22대단한 수력입니다.
00:04:32오저스님.
00:04:33칼도 빼지 않았는데 저런 힘이 나오다니.
00:04:36얼음 돌의 천기 아닙니까?
00:04:38장옥이 맘만 먹으면 저 힘으로 여기 있는 모두의 혼도 빼놓을지도 모릅니다.
00:04:43그래도 여기 대여국 최고 술사가 몇인데 저놈을 이대로 보내면 우리가 뭐가 됩니까?
00:04:48다들 진정들 하십시오.
00:04:51한쪽은 혼인을 믿을 수 없다고 하고 한쪽은 이미 혼인을 했다고 맞서니 이리 하면 되겠네요.
00:05:01두 사람의 혼인을 증명할 증인을 데리고 오시게.
00:05:04혼인한 두 사람 외에 또 다른 증인이 왜 필요합니까?
00:05:07아무도 믿지 않으니까 이 혼인을 증명할 증인만 있다면 축하하며 보내주겠네.
00:05:13허나 없다면 장옥에겐 진유원 후계자를 데려갈 명분이 없으니 불러놔 주시게.
00:05:20명분 따져서 시비 거는 건 여전 느라시네요.
00:05:26제 힘이 곧 명분이라면 따지고 깨실 수 있겠습니까?
00:05:34증명할 길은 없나 보군.
00:05:44증명할 길은 없나 보군.
00:05:46증명할 수 있습니다.
00:05:50증명할 수 있습니다.
00:06:00증명할 수 있을 선고 경구까지 gorgeous습니다.
00:06:06증명할 수 있어요.
00:06:08증인도 이곳에 있습니다.
00:06:09증명할 수 있어요.
00:06:14Right here.
00:06:24...
00:06:38...
00:06:42...
00:06:44...
00:06:46...
00:06:52Oh, there's a lot of people here.
00:06:55Okay.
00:06:56Let's go.
00:06:58That's what 371 years ago.
00:07:01What?
00:07:02What?
00:07:03What?
00:07:04What?
00:07:05What?
00:07:06What?
00:07:07What?
00:07:08What?
00:07:09What?
00:07:10What?
00:07:11What?
00:07:12What?
00:07:13What?
00:07:14What?
00:07:15What?
00:07:16What?
00:07:17What?
00:07:18일이 저렇게까지 됐으면 둘이 함께 보내야 되지 않겠습니까?
00:07:23이 혼사는 지방길이 문제이니 대상이 만장해서 논의할 바가 없습니다.
00:07:29여기서 끝냅시다.
00:07:31끝, 끝, 끝.
00:07:48끝, 끝.
00:07:49끝.
00:07:50끝.
00:07:51끝.
00:07:53끝.
00:07:54끝.
00:07:55끝.
00:07:57끝.
00:07:58끝.
00:07:59야, 야, 야, 야, 야, 울거, 너도 만장해왔던 거야?
00:08:06어, 언니!
00:08:07왜 나오는 거야?
00:08:08나 저 사람한테 시집 갔어.
00:08:10그래서 이제부터 신랑집 가서 살 거야.
00:08:13신랑?
00:08:14말했잖아.
00:08:16I'll go to you soon.
00:08:18I'll go to you soon.
00:08:20I'll go to you soon.
00:08:22I'll go to you soon.
00:08:30I'll go to you soon.
00:08:32You told me that you were going to take me back to you soon.
00:08:36He just got to see you.
00:08:53So, if he was a guy who's a guy, he wouldn't move to him.
00:09:00So, he's a guy who's a guy who's a guy who's a guy.
00:09:05Your friend, you're so cute to put your hands on your face.
00:09:11Your great friend, your friend.
00:09:14Your friend, I will take you away.
00:09:29Your friend, come here.
00:09:31You still have to come to the house?
00:09:35Yes.
00:09:36Yes, yes, you have to go.
00:09:39Yes, that's right.
00:09:42You've been to the house now.
00:09:44You can't go to the house anymore.
00:09:46Yes, I'm so tired of it.
00:09:49I'm going to work with you, but I'm going to go to the house.
00:09:55You've been dressed only for me today.
00:09:58I'm going to come to the next year.
00:10:01I'm going to go to the next year.
00:10:02We're going to come to that later?
00:10:04Yes.
00:10:05Then you have a girl who has a child?
00:10:09Yes.
00:10:11We're going to go to this house.
00:10:14We'll be back.
00:10:16I'll be back soon.
00:10:17I'm sorry.
00:10:21I thought she was so weird.
00:10:25Then...
00:10:27We both have a relationship?
00:10:29I didn't know.
00:10:31We were in the first place.
00:10:33Then I would have to go live in the first place.
00:10:35Then...
00:10:37It's going to be...
00:10:39It's going to be a period of 3, 7?
00:10:41Like, there's no way.
00:10:43That's what it is.
00:10:47I'm not sure.
00:10:49But, Danguya,
00:10:53uh?
00:10:55You're not sure.
00:10:57He's the one who has the idea and
00:11:01he's the one who has the heart.
00:11:07It's not.
00:11:09It's not.
00:11:11It's not.
00:11:13It's not.
00:11:15What's that?
00:11:18What's that?
00:11:20You're the only one who's in the middle of the night.
00:11:39You're the only one who's in the middle of the night.
00:11:43I'm going to get married now.
00:11:47Wait.
00:11:49Wait.
00:11:55You really got me?
00:11:57Are you gonna take me off?
00:12:01If you take me off?
00:12:06Then you can't see.
00:12:10I just want to try again.
00:12:17I can't wait to see you, too.
00:12:40Oh, my God.
00:12:42It's so beautiful.
00:13:01What was it?
00:13:05What was it?
00:13:07What was it?
00:13:08What?
00:13:11I'm sorry.
00:13:14What did you do?
00:13:15I didn't have anything to do.
00:13:17I'm not supposed to do.
00:13:18I was not supposed to go.
00:13:21What did you do?
00:13:22It was just my memory.
00:13:25I've been like, that was my memory.
00:13:27I'm looking back.
00:13:29I'm so cool.
00:13:33I'll watch it.
00:13:38He's trying to get you back, great.
00:13:40I'm sorry.
00:13:42You're okay.
00:13:44I'm sorry.
00:13:46You're okay.
00:13:48I was too late.
00:13:50You're so good.
00:13:52You're so good.
00:13:54I'm sorry.
00:13:56I'm sorry.
00:13:58You're so good.
00:14:00I'm sorry.
00:14:02I'm sorry.
00:14:04You're so good.
00:14:06You never thought you'd talk to me, too.
00:14:10I think you could rant, too.
00:14:12You've been wanted to make a decision for sure.
00:14:17You're your mother's friend's friend's friend?
00:14:21She's your friend's friend?
00:14:23She's a key to you, huh?
00:14:26I expected you to tell you.
00:14:28She's already been given to me, but her mother's friend's friend!
00:14:30I'm so sorry.
00:14:32I'm sorry.
00:14:34I'm sorry.
00:14:36I'm sorry.
00:14:38What do you think?
00:14:40He's a lawyer.
00:14:42He's a lawyer.
00:14:44I'm a lawyer.
00:14:46He's a lawyer.
00:14:48I'm not sure.
00:14:50I'm not sure.
00:15:00Why?
00:15:02Why?
00:15:04Why?
00:15:06Why?
00:15:08Why?
00:15:10Why?
00:15:12나 솔직히
00:15:14기대했었다.
00:15:16만장에서 불은 네가 끈 거고
00:15:18내가 쓸모없어도
00:15:23데리러 와준 거라고.
00:15:25설령 그 불을 내가 껐어도
00:15:30그 주위 기대하는 그런 이유 아니라는 거.
00:15:33알 텐데.
00:15:40자, 이제 이 상황은 어쩔 거야.
00:15:42뭐 원한다면
00:15:44삼칠일 안에 세종원에 데려갈 증인을 만드는 걸 거들어줄 순 있어.
00:15:48
00:15:50그 돼도 않는 기대만 없다면.
00:15:55우리의 증인은
00:15:57이렇게 만들어졌다고 하지.
00:15:59그래도 부부인데.
00:16:00혼자 만들었다고 할 수 없어.
00:16:17You can't do it.
00:16:21We're being a victim like this.
00:16:26But we're the only one who's gonna be.
00:16:32We're not gonna be able to do it.
00:16:34We're not going to do it anymore.
00:16:37You're still lying to that.
00:16:42Are you still going to have to lie in my mind?
00:16:47I'm sorry.
00:16:52You're not gonna be here.
00:16:53You're not gonna be here.
00:16:54You're not gonna be here.
00:17:02What is this?
00:17:03It was a time to get out of the house.
00:17:08It was a pain.
00:17:10It was a pain.
00:17:11You're going to be able to come back to your mother.
00:17:34You're going to be able to come back to your daughter.
00:17:38Come back.
00:17:40Your daughter.
00:17:56Oh.
00:17:58You're a good person.
00:18:00You're a good person.
00:18:02You're a good person.
00:18:04Oh, really.
00:18:06You're going to be back to the hospital.
00:18:09You're going to go to the hospital.
00:18:12Okay.
00:18:13You're going to take care of the hospital.
00:18:16Sit down here.
00:18:17I'm going to stop you.
00:18:20You're going to cut it off.
00:18:23I'm going to make you feel pain.
00:18:25I'm going to take pain.
00:18:29I'm going to get the pain.
00:18:33I'm so sorry for you.
00:18:37I'm sorry for you.
00:18:40I'm sorry for you.
00:18:45I'm sorry for you.
00:18:47Okay, okay.
00:18:59I'm going to work hard for you.
00:19:02So?
00:19:04You don't want to go?
00:19:05I'm not going to go.
00:19:06But you're gone.
00:19:12So I'll ask you something.
00:19:14I'll give you a little bit more.
00:19:20I'll give you a little bit more.
00:19:32I'll give you a little bit more.
00:19:39I'm so sorry.
00:19:44Oh, my God.
00:20:14얼굴은 낙수와 놀랍도록 닮았지만, 제격도 분위기도 너무 달랐다.
00:20:21낙수는 그리 가녀리고 작지 않았다.
00:20:25진부연에 대해 좀 더 확인해봐야겠다.
00:20:29소희가 약을 받아갈 때가 됐지?
00:20:32네.
00:20:35그의 일 쏴야겠다.
00:20:37너로 그지?
00:20:48이래.
00:20:52IV
00:20:55아저씨!
00:20:57아저씨!
00:21:0090, 90, 90, 90..
00:21:16Mum, what's this?
00:21:16That did my daughter take a lot?
00:21:20Well, it all took you around.
00:21:23Haben you all paid in the escuela piece?
00:21:28I don't remember.
00:21:30No, I don't think it's enough.
00:21:32Let's put it in 200.
00:21:33Let's put it in there.
00:21:36Let's put it in.
00:21:37That's it!
00:21:38That's it!
00:21:40One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine,
00:22:00La?
00:22:03Un-
00:22:07Un-
00:22:13Un-
00:22:19Om.
00:22:19부연아?
00:22:21왜 내가 널 아프게 하게 만드니?
00:22:23돌아와라.
00:22:30What are you doing here?
00:22:42What are you doing here?
00:22:46If you don't sleep in your house,
00:22:48if you don't sleep in your house,
00:22:50you can't sleep in your house.
00:22:52You can't sleep in your house.
00:22:54We've been here for a long time.
00:23:00That's a very good example.
00:23:05Fortx Fat inch push.
00:23:07Let it clear.
00:23:23Miscayate a mark.
00:23:25Find the ruimtes.
00:23:57잘 아프네.
00:24:15어머니가 이제 멈추셨나 보다.
00:24:25이번 약값으로는 이 여자를 데려오라 하신다.
00:24:33진부연?
00:24:35진요원 원장의 딸?
00:24:39이 여자 진짜 맞아?
00:24:41알 거 없다.
00:24:43넌 그냥 관주님이 시키는 대로만 따르면 된다.
00:24:45네 몸 안에 혈충을 넣고도 살아있는 건 관주님께서 항상 내려주시는 그 약 덕분이야.
00:24:51항상 감사하며 시키시는 일 잘하고 있잖아.
00:24:57천부관 그 방으로 데려갈게.
00:25:01이 약을 내게 계속 보내준 사람에게 내가 만나보고 싶어 한다는 말은 전했습니까?
00:25:17만날 필요 없다.
00:25:19거절하더군요.
00:25:21헌데 그 자가 어디서 뭘 하는 자인지는 제가 알아뒀습니다.
00:25:25소이라는 자가 맞습니까?
00:25:27역시 아는 사이셨군요.
00:25:31그 여자 아주 제일 나쁜 도박장 점주입니다.
00:25:35천부관을 뒷배로 두고 암거래도 한다는 소문도 있고요.
00:25:39그런 여자한테 받은 약을 도련님께 보내면서 제가 너무 찜찜했습니다.
00:25:45도박장 이런 곳은 어디입니까?
00:25:47개막골에 있습니다.
00:25:49헌데 그 약 어디가 아파서 드시는 겁니까?
00:25:53아프신 걸 감추려고 손님이 아니라 여기서 모으시는 겁니까?
00:25:57아닙니다.
00:25:58그냥 이곳이 편해섭니다.
00:26:00그냥 걱정 마십시오.
00:26:09도련님.
00:26:11어디 다녀오십니까?
00:26:13김도주는 이 시간까지 안 자고 뭐해.
00:26:16제가 잠이 오겠습니까?
00:26:18밤 꼬박 새우고 얘기는 내일 들을까요?
00:26:22어...
00:26:26김도주.
00:26:28말도 없이 장가 가버려서 미안해.
00:26:30김도주한테 허락 받았어야 되는 건데.
00:26:31미안한 거 아시면 정식으로 혼례식을 올리십시오.
00:26:34그 전엔 저 아가씨는 이댁 마님이 아니고
00:26:37도련님도 나흘이라고 올려서 불러드리지 않을 겁니다.
00:26:41그래.
00:26:42그럼 혼례식을 준비해.
00:26:48정말이요?
00:26:49내 혼례 말고 김도주 혼례.
00:26:52도련님.
00:26:53나 이미 혼인을 했다니까.
00:26:56그러니까 이제 그만.
00:26:58그분께 가.
00:27:00이제 그래도 돼.
00:27:01저 시집 보내놓고
00:27:03도련님은 어쩌시게요?
00:27:05그 사람이랑 서로 원하는 바를 이루게 될 거야.
00:27:07진부연은 존재를 감추느라 갇혀있었대.
00:27:11이제 자유로워지게 될 거야.
00:27:14나도 그렇게 될 거고.
00:27:15예전 그 일에서 벗어나려 애쓰는 중이다.
00:27:19그리 여기면 되겠습니까?
00:27:24그럼.
00:27:273년 동안 못한 말.
00:27:29저도 하겠습니다.
00:27:30그 칼맞은 자리에 품고 있던 붉은 새알.
00:27:38그 새알도 없애십시오.
00:27:42죽은 아이와 나눈 음양옥을 왜 품고 계십니까?
00:27:47음양옥은 서로 나눈 자를 부른다지요.
00:27:50저는.
00:27:52저는.
00:27:54죽은 그 아이가 도련님을 불러 데려갈까 봐.
00:27:58너무 무섭습니다.
00:28:15걱정 마.
00:28:17걔를 한 번도.
00:28:18이걸로 날 부른 적이 없어.
00:28:23그 애는 죽었습니다.
00:28:25도련님이 애틋하게 품고 있던 새야를 깨고 나온 것은.
00:28:29그 같은 맹금이었습니다.
00:28:32그리고 품어준 이에게 지독한 상처를 입혀놓고 죽었습니다.
00:28:36그러니.
00:28:38그거 깨버리십시오.
00:28:41내가 이걸 가지고 있는 건.
00:28:44걔가 죽었다는 걸 확인하기 위해서야.
00:28:49아무리 불러도 오지 않는다는 걸.
00:28:52계속 내 눈으로 봐야 믿어지거든.
00:28:57난.
00:28:59그 죽음을 직접 보지 못했으니까.
00:29:01누가 죽었다는 거야?
00:29:02쇠알?
00:29:03누가 죽었다는 거야?
00:29:04쇠알?
00:29:06이제 안 아프니까 푹 잘 수 있겠다.
00:29:12나 이제 안 아프다고 얘기해줄까?
00:29:13걱정할지도 모르는데.
00:29:14나 이제 안 아프다고 얘기해줄까?
00:29:15걱정할지도 모르는데.
00:29:18걱정할지도 모르는데.
00:29:28나 이제 안 아프다고 얘기해줄까?
00:29:29걱정할지도 모르는데.
00:29:38나 이제 안 아프다고 얘기해줄까.
00:29:40나 아직 안 아프다고 얘기해줄까.
00:29:41이거 계속 모르는데.
00:29:44I don't know.
00:29:49I don't know.
00:29:55I don't know.
00:29:59I don't know.
00:30:12You are a family member of your family.
00:30:29My daughter is a big brother.
00:30:33I'm going to introduce you.
00:30:36I know you're going to be honing in a way.
00:30:40So, I'm gonna say it's him.
00:30:42So, you're going to be a couple of times.
00:30:46No, no.
00:30:48No, no, I'm going to go to court.
00:30:50You were a big sister, and you were a young daughter.
00:30:55You're going to be a young girl.
00:30:58You're a little dumb.
00:31:00I'm sorry, I felt like a big bitch.
00:31:04That's not true.
00:31:06You've been a doctor.
00:31:08You've been a doctor.
00:31:12You've been a doctor.
00:31:14I'm not sure.
00:31:16He's been a doctor.
00:31:18He's been a doctor.
00:31:20He's been a doctor.
00:31:22He's been a doctor.
00:31:24Please, don't you?
00:31:26He's a doctor.
00:31:28I've heard of him.
00:31:30He's a doctor.
00:31:32He's a doctor.
00:31:34He's been a doctor.
00:31:36He's taken care of me.
00:31:38He's been a doctor.
00:31:40He's been a doctor.
00:31:42He's been a doctor.
00:31:45He's been an old man.
00:31:48He can see you, got the older boy.
00:31:50We've got a hard time.
00:31:52He's been a doctor.
00:31:54You can see me.
00:31:56At the point of time,
00:31:57this is a doctor's doctor.
00:31:59It's not just a thing that's not a thing.
00:32:02It's a light and bright.
00:32:04I'm not sure if you look good at it.
00:32:06It's a thing that's what you're doing.
00:32:09It's my brother's friend and I'm a friend.
00:32:12It's a light and light.
00:32:14It's a thing that you're listening to.
00:32:17You're going to see that you're going to see the next time?
00:32:21No, I'm not.
00:32:24I'm going to meet you here.
00:32:26I'm going to meet you.
00:32:27I'm going to meet you.
00:32:29And there is a couple of people who are just behind the back.
00:32:34What are you seeing?
00:32:36Go!
00:32:37Go!
00:32:38Go!
00:32:39Go!
00:32:40Go!
00:32:41Go!
00:32:42Go!
00:32:43Go!
00:32:44Go!
00:32:46Go!
00:32:48What's up?
00:32:50What's up?
00:32:52What's up?
00:32:54What's up?
00:32:56Oh.
00:33:01Then, what did he look like?
00:33:06He was a good feeling.
00:33:08Right.
00:33:10He was a good feeling.
00:33:12He was a good feeling.
00:33:13He was a good feeling.
00:33:18I heard that.
00:33:20I can see that he's a good feeling.
00:33:22I'll see you next time.
00:33:26You're a good feeling.
00:33:29How about you?
00:33:30You're a good feeling.
00:33:32I'm a good feeling.
00:33:34I'm a good feeling.
00:33:35But he doesn't care.
00:33:38I'm going to get married.
00:33:41And he's a good feeling.
00:33:44He's going to go to me.
00:33:48You're a good feeling?
00:33:50He's going to go to my head.
00:33:52He's going to go to my head.
00:33:56...
00:33:58...
00:34:00...
00:34:02...
00:34:06...
00:34:10...
00:34:16...
00:34:20...
00:34:24...
00:34:26...
00:34:28...
00:34:30...
00:34:32...
00:34:34...
00:34:36...
00:34:38...
00:34:40...
00:34:42...
00:34:44...
00:34:46...
00:34:48...
00:34:50...
00:34:52I don't think I'm going to do that.
00:35:03He's a lot of me.
00:35:08He's got a lot of me.
00:35:10I don't think I'm familiar with him.
00:35:14I don't think I've ever seen him.
00:35:16It's so funny.
00:35:18You didn't know how he knew it?
00:35:20Yes, that's right.
00:35:22That's right.
00:35:24I've seen a lot of this.
00:35:26That's right.
00:35:28That's right.
00:35:30That's right.
00:35:32So I'm sure I'm going to wear it.
00:35:34I've seen a lot of this.
00:35:36I've seen a lot of this.
00:35:38I've seen a lot of this.
00:35:40Yes, that's right, doesn't it?
00:35:51I'm going to wear it.
00:35:53I'm tired.
00:35:55You're not going to wear it.
00:35:57It's worse than that.
00:35:59It's not that, but it's not that it's not that it's, you're?
00:36:01Yeah.
00:36:02How do you feel?
00:36:09How do you feel?
00:36:13I don't know.
00:36:18I don't know.
00:36:20Let's go now.
00:36:22I haven't been here yet.
00:36:27What am I going to do now?
00:36:34An'a'a'a'a'a'a'a'a'a'a'a'a'a'a'a'a'a'a'a'a'a'a'a'a'a'a'a'a'a'a'.
00:36:51What's wrong?
00:36:52Oh...
00:36:53I don't know.
00:36:54You're too worried about me.
00:36:56She's a friend.
00:36:59I don't think I'm sorry.
00:37:01I've been waiting for you to look at me.
00:37:04I'm sorry.
00:37:05I've been very scared to do it for my parents.
00:37:08But...
00:37:09I'm so sorry.
00:37:11I'm so sorry for my parents.
00:37:14Your parents are okay?
00:37:17I'm sorry.
00:37:19I was just here.
00:37:21Okay, so I'm glad.
00:37:24I was shocked.
00:37:26I'm glad you could do it.
00:37:30Then, I didn't have any problems.
00:37:36I didn't have any problems with my mother.
00:37:37I didn't have any problems.
00:37:40I thought it was a good time.
00:37:44Oh, that's so bad, that's so bad.
00:37:49Hmm...
00:37:50We're here because...
00:37:52Jim Young is a broken out, but you really knew that anything?
00:37:57Yes, I don't know.
00:37:59I just...
00:38:01I just...
00:38:03I just...
00:38:05I just...
00:38:06I just...
00:38:07I'm going to see you again in the same time in the memories.
00:38:14I'm going to cry and cry.
00:38:22In the evening of the night, it's a black tree.
00:38:28It's called a black tree.
00:38:33If you go to the house, there are a lot of 돌it, but if we were to find the house, it would be one of them.
00:38:40It could be a gun.
00:38:43People are afraid of that.
00:38:46They don't want to be afraid of us.
00:38:50It would be easier for us to go there.
00:39:03It's okay.
00:39:04I'm going to push you back here.
00:39:09I can't believe you.
00:39:14I know.
00:39:16I can't believe you.
00:39:20There's nothing behind me.
00:39:22I can't believe you.
00:39:24Are you still here?
00:39:27What's the hell?
00:39:30I'm sorry.
00:39:32I'm sorry.
00:39:34I'm sorry.
00:39:36I'm sorry.
00:39:38I'm sorry.
00:39:40That's the one.
00:39:42That's the end of the grave.
00:39:44I'm sorry.
00:39:46I'm sorry.
00:39:48I'm sorry.
00:39:54Then he killed himself?
00:39:58Did you know what to do?
00:40:00I had to go.
00:40:02I have to die.
00:40:04I was dead.
00:40:06I killed himself.
00:40:10I'm sorry.
00:40:12He's dead.
00:40:14He's dead.
00:40:16He's dead.
00:40:18He's dead.
00:40:20I can't get it.
00:40:21I can't get it.
00:40:26I'm not going to get it.
00:40:29I can't get it.
00:40:34I can't get it.
00:40:39I can't get it.
00:40:46I can't believe it.
00:40:48I can't believe it.
00:41:00This is a normal thing.
00:41:08I thought I was going to see this.
00:41:11I've been watching you.
00:41:13I've been watching you.
00:41:15I've been watching you.
00:41:23That's what I'm looking for.
00:41:25She's been watching you.
00:41:27She's been watching you.
00:41:29What's your name?
00:41:36What's your name?
00:41:41I'm not sure.
00:41:45What's your name?
00:41:50What's your name?
00:41:52What's your name?
00:41:57Oh!
00:41:59I'm sorry, I'm sorry.
00:42:02I'm sorry.
00:42:12I'll go for you.
00:42:15I'll wait for you.
00:42:16Yes.
00:42:18I'll go for you then
00:42:19I'll go for you.
00:42:20I'll go for you.
00:42:27If you write a word, it will be clear that the child is a real person.
00:42:55What was it?
00:42:57It's on the other side.
00:43:17How did you find me?
00:43:27Let's go.
00:43:57이런 걸 보니 내가 쫓는 건 눈치챘나 보구나.
00:44:11어찌 쫓았나 놀랐겠구나.
00:44:14난 기운을 볼 수 있다.
00:44:17숨어있는 너의 기운도 볼 수 있고 이 돌의 기운도 볼 수 있지.
00:44:27기운이 좋지 않아.
00:44:33마시면 큰일 날 것 같은데.
00:44:39기운을 볼 수 있다고.
00:44:49그건 진부연이가 진실력인데.
00:44:51마취하게 취해 잠들기를 기다렸다가.
00:44:53청구관으로 데려가야겠네.
00:44:57여기 점주를 만나러 왔다.
00:45:01저 안쪽 끝방으로 가보십시오.
00:45:07점주님 여기 계셨습니까?
00:45:09누가 찾아왔습니다.
00:45:11저 안쪽 끝방으로 가보십시오.
00:45:25점주님 여기 계셨습니까?
00:45:27누가 찾아왔습니다.
00:45:29누가 찾아왔습니다.
00:45:37마취학 형인데.
00:46:01진부연?
00:46:11당신 여기 왜 있습니까?
00:46:13소매치기를 잡으러 따라왔어.
00:46:17그쪽은 왜 여기 있어?
00:46:19누굴 좀 만나러 왔습니다.
00:46:23아이씨.
00:46:33아이씨.
00:46:35아이씨.
00:46:37아이씨.
00:46:39아이씨.
00:46:41아이씨.
00:46:51잡고 나오십시오.
00:46:53그럼 그쪽도 젖을텐데.
00:46:55괜찮습니다.
00:46:57맙소.
00:46:59아이씨.
00:47:11아이씨.
00:47:13아이씨.
00:47:15아이씨.
00:47:17아이씨.
00:47:19아이씨.
00:47:21아이씨.
00:47:23마취학이 터져서 물속에 들어가있었더니.
00:47:27I'm going to die.
00:47:29I'm going to die.
00:47:31I'm going to die.
00:47:33I'm going to die.
00:47:35I'm going to die.
00:47:41I don't know.
00:47:43It's not too cold.
00:47:49It's a bit too cold.
00:47:51I'm going to die.
00:47:57I'm going to die.
00:48:01How else do you find someone?
00:48:03I need to find someone.
00:48:05I'm going to find someone.
00:48:07But then after that, I'll get back to you.
00:48:09I'll get back to you.
00:48:11We're going to go to the pub.
00:48:13The next steps that I got in.
00:48:15At the same time,
00:48:17It's a place where it's a place where it's a place where it's a place.
00:48:22It's a place where it's a place where it's a place where it's a place.
00:48:26There are people who are trying to protect us.
00:48:29So it's a place where it's dark.
00:48:33If you don't want to come here, let's go to the Uge.
00:48:36You, you're not sure what the other guy knows?
00:48:41I'm a friend of Uki.
00:48:45I'm a friend of Uki.
00:48:47I've been in my own house.
00:48:50I'm a friend of Uki.
00:48:53He was a very bright person.
00:48:55And they were...
00:48:58I'm sorry.
00:49:07There's been friends.
00:49:12But...
00:49:15It's still going to the same way.
00:49:22I'm embarrassed to be able to find a way to find a way back.
00:49:28I don't know what the fuck.
00:49:33I'm just going to go to the side.
00:49:37I'm going to go to the side.
00:49:41I'll go to the side.
00:49:43I'll follow you.
00:49:51I'm sorry to go to the side.
00:49:53I'm sorry to go.
00:49:54I'm fine.
00:49:56Well, it's not that I thought it was bad.
00:49:59Well, it looks like it's not bad.
00:50:03Alright.
00:50:05I don't know exactly what you're doing.
00:50:10I don't know what I've done for a long time.
00:50:13I don't know what it's about,
00:50:15but I'm sorry.
00:50:17That's it.
00:50:21I'm sure you're a bit old,
00:50:24but I'm not sure.
00:50:26I don't know.
00:50:27I'm a man of a man.
00:50:32I'm a man of a man.
00:50:35I'm a man of a man.
00:50:39I'm a man of a man who looks like a man.
00:50:41I feel like a man of a man of a man.
00:50:45I feel like a man of a man.
00:50:48If you're saying that,
00:50:51I'd like to be a man of a man.
00:50:54You're so sorry.
00:50:59I'm so sorry.
00:51:03I was wondering if I knew it was going to be a mess.
00:51:08It was a blue eye.
00:51:10He had a blue eye.
00:51:13He had a very close eye.
00:51:14He was looking for someone.
00:51:16It is a good name.
00:51:18He was a good name.
00:51:20He was a dead friend.
00:51:23Yes.
00:51:25He also has a knife to kill him.
00:51:28Ah...
00:51:32That's a good one.
00:51:38No, you didn't know anything.
00:51:41I didn't know.
00:51:44I'll give you a chance to get a job.
00:51:46I'll give you a chance to get a job.
00:51:51I'll give you a chance to get a job.
00:52:14You're the power of the power of the power of the power.
00:52:18That's true, it's true.
00:52:21He was born in the house of the house.
00:52:25Did he kill you in the house by the way?
00:52:30He was a kid,
00:52:33but I didn't know what he was doing.
00:52:36The guy who died on the road
00:52:40was all it was going to be done.
00:52:41The fact that you live with that you have lived in the world.
00:52:45You would have been killed by one of the people who had been killed by one of your own
00:52:49and who died during the time of the war,
00:52:52and who died in the past,
00:52:54and who died in the past,
00:52:56and who died in the past,
00:53:00Yes.
00:53:02My heart is going to be the one of the ones who were killed.
00:53:05You do not know if you were to kill your own.
00:53:08But if you don't have a blood in your heart, you can't be able to save me.
00:53:12If you don't have any drugs, you will die in the pain of the pain.
00:53:19Anyway, you and me, and I will be able to fall out of my blood.
00:53:26But how did I get into my blood?
00:53:31I'm not sure.
00:53:32The face of Jinduyan's face was a lot of nakhs, so it was a part of it.
00:53:38Anyway, if you look at the child's skills,
00:53:42it's not the only thing you see in your face.
00:53:46The girl is really Jinduyan.
00:53:51.
00:53:59.
00:54:01.
00:54:03.
00:54:07.
00:54:09.
00:54:11.
00:54:12.
00:54:15.
00:54:19.
00:54:20.
00:54:21.
00:54:23.
00:54:24.
00:54:25.
00:54:26.
00:54:27.
00:54:28.
00:54:29.
00:54:30.
00:54:31.
00:54:32.
00:54:33.
00:54:34.
00:54:35.
00:54:36.
00:54:37.
00:54:38.
00:54:39.
00:54:40.
00:54:41.
00:54:42.
00:54:43.
00:54:44.
00:54:45.
00:54:46.
00:54:47.
00:54:48.
00:54:49.
00:54:50He's a new man!
00:54:53He's a new man!
00:54:56He's a new man!
00:55:02He's a new one.
00:55:04He's like a gold.
00:55:07I'm not going to die!
00:55:13You're my husband.
00:55:14You're a bad guy.
00:55:16You're so lazy, and you're so lazy.
00:55:25Will you change your mind?
00:55:31How do you change your mind?
00:55:35Let's go.
00:55:46It's been a long time since I was close to the house of my close to the house.
00:55:53It's been a long time.
00:55:56It's been a long time since it's been a long time.
00:56:00It's been a difficult time to get to the house of Jin's house.
00:56:07Then the king of the king is here to the king of the king.
00:56:13You can't do anything like that.
00:56:16If you keep the king, you will be able to kill him.
00:56:22You will be able to kill him.
00:56:24You will have to take him to the king of the king.
00:56:27You already had a son?
00:56:28Who knows who the king of the king has been here?
00:56:31And who have the king of the king?
00:56:32There are other people who are in the same place.
00:56:40Naxo?
00:56:41There is a year for three years.
00:56:44Let's call him the Naxo.
00:56:46We'll put him in the back of the house.
00:56:50And...
00:56:53The case of the Zin Vyo is going to have to cure the case.
00:56:56He will cure the case.
00:57:02And I don't know what his name is.
00:57:05My name is John.
00:57:06It's been a long time for his wife.
00:57:08He's a long time for his wife.
00:57:11He's a long time for his wife.
00:57:13He's a long time for his wife.
00:57:15I'm sure he lives.
00:57:16He's a long time for his wife.
00:57:17It's not my fault.
00:57:19But he's a great thing for his wife.
00:57:21He's a big way to get the power of his wife.
00:57:24So, he would be a strong woman?
00:57:26He's a great man for his wife.
00:57:28He's a great man for his wife.
00:57:30You're so cute.
00:57:31I'm sure he's a girl who knows.
00:57:33He's a girl who's a girl who's a girl who's a girl who's a girl.
00:57:35He's a girl who's a girl who's a girl who's a girl who's a girl who's a girl.
00:57:51You guys are fighting?
00:57:53There's a lot of people who are fighting for the king.
00:57:56That's true.
00:57:57He's a good guy.
00:57:58He's a good guy.
00:58:06I'm going to ask you, how do you want to go?
00:58:11Why are you doing that?
00:58:13I'm going to ask you, because it'll be fine.
00:58:18All those things you need to find out is to get rid of.
00:58:23Then you have a lot to find out.
00:58:26Yes, that's it.
00:58:35You can take those shoes.
00:58:37You can take a look at yourself.
00:58:40It looks like you are so good, your shirt.
00:58:43It looks like you are too.
00:58:48Oh, it's so delicious.
00:59:02Oh, it's so delicious.
00:59:04Do you have any items?
00:59:17There's a lot of items in the bank.
00:59:22It's a lot of money?
00:59:23Yes.
00:59:24It's a lot of money.
00:59:29It's a lot of money.
00:59:331, 2, 1, 5.
00:59:35들어오십시오.
00:59:45입술연지 사시기?
00:59:47이거 발라봐요.
00:59:48색이 아주 예뻐요.
00:59:50필요없어.
00:59:51구경만 하는데, 그러면.
00:59:54이게 그냥 연지가 아닌데
00:59:56이걸 이렇게 입술에다가 바르면
00:59:58사내들 맘을 흔들어 놓는
01:00:00특별한 물건이에요.
01:00:03정말이요?
01:00:06마음을 잡고 싶은 정인이 있으세요?
01:00:10신랑 있어.
01:00:20이현지 평범한 물건 아니네.
01:00:22우리집 물건이 좀 특별합니다.
01:00:26저기, 궁에서 나온 내관 보이시죠?
01:00:29궁에서도 우리집 물건을 찾는다니까요.
01:00:33쟤 모르시나 보네.
01:00:35이런 건 좋은 기운이 아닌데.
01:00:37이 가게에 흐르는 기운이
01:00:41개마골이랑 갔소.
01:00:43어?
01:00:44그쪽도 개마골 단골레요?
01:00:46단골레들도 우리집 물건 많이 사가는데?
01:00:48필요없소.
01:00:49이 거북이도 파는 거요?
01:00:51그건 파는 거 아니에요.
01:00:52이거 우리집 물건 만들 재료예요.
01:00:54재료?
01:00:55거북이 등껍데기가 여기저기 많이 쓰이니까.
01:00:57이거 비싸고 귀한 겁니다.
01:00:58함부로 만지면 안 돼요.
01:01:00고심아!
01:01:01왜?
01:01:02재료라니.
01:01:03안 됐구나.
01:01:04그..
01:01:05내가 온 날이 돈 좀 있어?
01:01:06나?
01:01:07좀 나한테 한 말이냐?
01:01:08돈 있으면 얘 좀 사가시오.
01:01:10기운이한테.
01:01:11이거 우리집 물건 만들 재료예요.
01:01:12우리집 물건 만들 재료예요.
01:01:13재료?
01:01:14거북이 등껍데기가 여기저기 많이 쓰이니까.
01:01:16이거 비싸고 귀한 겁니다.
01:01:17함부로 만지면 안 돼요.
01:01:18고심아!
01:01:19왜?
01:01:20재료라니.
01:01:21안 됐구나.
01:01:22그..
01:01:23내가 온 날이 돈 좀 있어?
01:01:25나?
01:01:26좀 나한테 한 말이냐?
01:01:27돈 있으면 얘 좀 사가시오.
01:01:29기운이 아주 좋은 거북이니 데려가 키우면 복이 올 거요.
01:01:34단골레라더니 거북이 관상도 뭐냐?
01:01:37내가 이걸 왜 키워?
01:01:38여기 두면 재료가 된다는데 안 됐잖소.
01:01:42됐소.
01:01:43불쌍하면 니가 사가지 왜 나들아 사가래?
01:01:44내가 당장 돈도 없고 처지가 얹혀 사는 중이라 이 거북이까지 얹을 수가 없소.
01:01:50보시오.
01:01:52벌써 이렇게 목 비고 그쪽 보고 있는데 죽게 될 수 있겠소?
01:01:57야 거북이 목은 원래 이래.
01:02:02나, 나 본다고 그렇게 빼고 있는 게 아니야.
01:02:06데려다 키우시오.
01:02:08끝.
01:02:09내가 아니면 자선도 못 볼 텐데.
01:02:12데려다 키운 보람 있을걸.
01:02:15자선?
01:02:16해.
01:02:17어이, 단골레.
01:02:19관상을 그따구로 보니까 돈이 없지.
01:02:22내가 거북이나 자선으로 키울 그런 상으로 보여?
01:02:24내 관상은 못 보지만 기운은 보어.
01:02:27입에서 나오는 말은 까칠하지만 눈엔 이미 거북이를 구할 따뜻함이 있어.
01:02:36참 귀한 기운을 가졌어.
01:02:39궁예사라 그런가 보.
01:02:42그래.
01:02:44나는.
01:02:45궁예사는 고씨다.
01:02:49왕족이라 알려준 건데.
01:02:51그걸 몰라?
01:02:52바보인가?
01:02:53저.
01:02:54저.
01:02:55저.
01:02:56저.
01:02:57저.
01:02:58저.
01:02:59저.
01:03:00저.
01:03:01저.
01:03:02저.
01:03:03저.
01:03:04저.
01:03:05저.
01:03:06저.
01:03:07저.
01:03:08저.
01:03:09저.
01:03:10저.
01:03:11저.
01:03:12저.
01:03:13저.
01:03:14저.
01:03:15저.
01:03:16저.
01:03:17저.
01:03:18저.
01:03:19저.
01:03:20저.
01:03:21저 저.
01:03:22저.
01:03:23저.
01:03:25저.
01:03:26저.
01:03:27그 물건이 맞습니다.
01:03:28며칠 사이에 멀쩡해도 우물이 일이 말라버렸습니다.
01:03:31천국 안에 어찌된건지 살펴달라 했는데 기다려두면 조치가 없네요.
01:03:35가뭄이 길긴 했지만 우물이 며칠 새 마를리는 없는데.
01:03:39That's why I brought him up.
01:03:44I brought him up to the doctor.
01:03:47If he gave me a drink, he gave me a drink.
01:03:50I didn't know that.
01:04:09The water is full.
01:04:11It's a shame.
01:04:15I've already been hiding these five things in the water.
01:04:19Who's doing this?
01:04:21The food is really good.
01:04:23The food is in the water.
01:04:25The food is in the water.
01:04:27I'm not sure if you want to eat this.
01:04:29The food is in the water.
01:04:31The food is in the water.
01:04:33The food is in the water.
01:04:39This guy, if you really want to make a mess, I would like to make a mess of your friends.
01:05:03Don't let me know.
01:05:06If you want to make a mess of your friends, I'll make a mess of your friends.
01:05:08I'm a fan of my family.
01:05:13You're right.
01:05:18If you give me a chance to give me your name,
01:05:21you would have been dead?
01:05:30You don't know what I mean?
01:05:34Is it still a little bit wrong?
01:05:36I have no idea.
01:05:38But I can't get it.
01:05:40I can't get it.
01:05:42I can't get it.
01:05:44I can't get it.
01:05:46Then I'll eat it.
01:05:48I'm going to eat it.
01:05:52It's a good thing.
01:05:54It's like eating it.
01:05:56It's a good thing to eat.
01:05:58That's what I was trying to do with a lot of food.
01:06:05And if you're a victim, you're a victim of the name.
01:06:11It's rather a chance to give you a chance to give you a chance.
01:06:20You...
01:06:22...you didn't go to the forest?
01:06:25I knew you were in the forest, but you didn't go to the forest?
01:06:29The forest was not a lie.
01:06:31Not a lie.
01:06:33You didn't go to the forest.
01:06:38...
01:06:40...
01:06:41...
01:06:42...
01:06:48...
01:06:49I'm going to go to the next time.
01:06:54And then you'll go.
01:06:57If you still have to go,
01:07:04you'll go again.
01:07:07Then you'll go again.
01:07:10Then you'll go again.
01:07:12Then you'll go again.
01:07:17I don't know.
01:07:47I don't know.
01:08:17I don't know.
01:08:19I don't know.
01:08:23I don't know.
01:08:25I don't know.
01:08:27I don't know.
01:08:29I don't know.
01:08:33I don't know.
01:08:35I don't know.
01:08:37I don't know.
01:08:47I don't know.
01:08:49I don't know.
01:08:51I don't know.
01:08:53I don't know.
01:09:01추섭사 고맙다고 하려고 했는데.
01:09:03기억도 하나 돌아왔다고 하면 좋아할 텐데.
01:09:13그러면.
01:09:15추워할 텐데.
01:09:19I don't know.
01:09:21I don't know.
01:09:25I don't know.
01:09:27I don't know.
01:09:31I don't know.
01:09:33I don't know.
01:09:39기다리고 있어.
01:09:41나도 거기로 갈게.
01:09:43이제 네가 내게 할 수 있는.
01:09:45다음 약속을 해봐.
01:09:47너 하나만.
01:09:49평생 이렇게 꼭 끼고 있을 거야.
01:09:51정말로 죽을 것 같을 때.
01:09:53버리고.
01:09:54살아라.
01:09:55살아라.
01:09:57세승의 당부야.
01:10:17다 드셨습니까?
01:10:25대체 집에는 왜 안 들어오는 거야?
01:10:31아가씨.
01:10:33서재로 오시랍니다.
01:10:35그래?
01:10:37정말 며칠 만에 들어오는 거야?
01:10:41도련님 오신 것.
01:10:43아닌데.
01:10:49아니네.
01:10:53아가씨.
01:10:54도련님.
01:10:55송림 정진각에 계신답니다.
01:10:58어디 계셨는지 모르고 계셨군요.
01:11:00걱정 많으셨겠습니다.
01:11:02아가씨가 송림 인사 오신 날부터 계속 정진각에 계셨으니까.
01:11:06두 분은 그 뒤로 한 번도 못 만나셨겠네요?
01:11:09정진각 다 비어서 챙겨줄 사람도 없을 텐데.
01:11:12아니 뭐 하려고 혼자 계시나?
01:11:14집에 불편한 사람이 있나 보죠.
01:11:21아가씨.
01:11:22도련님 오가지랑 챙겨서 같이 보러 가시죠.
01:11:26거기가 편안히 있는 거겠죠.
01:11:28저도 여기서.
01:11:30매우 편안하게 잘 지내고 있다고.
01:11:34혹시 만나면 전해주시오.
01:11:36도련님께 필요한 것이 있으면 챙겨주십시오.
01:11:50제가 가서 전해드리겠습니다.
01:11:52그거를 왜 윤혹 아가씨께 챙기려 하겠습니까.
01:11:56저 혼자이신 부연 아가씨가 계신대요.
01:12:00이젠.
01:12:01도련님 일에 마음 쓰지 마십시오.
01:12:04도련님 네.
01:12:05아 예예.
01:12:06멀쩡한 집 놔두고 왜 안 들어오는 거야?
01:12:10진짜 나 때문인가.
01:12:11갑시다.
01:12:12서방님.
01:12:13벗으라는 건 거추장스러운 거두껍데기지.
01:12:14설마 내가 요기서.
01:12:15그거 마시면 우리 정말 부부가 되는 거다?
01:12:19You don't have to survive.
01:12:21You don't have to survive.
01:12:23So you don't have to survive.
01:12:25It's like a little more.
01:12:27You don't have to survive.
01:12:29You don't have to survive.
01:12:35I'm afraid of getting closer to my home.
01:12:37I don't want to survive.
01:12:39I'm not going to be able to survive.
01:12:41I need to survive and find out the best.
01:12:43There is a lot of love.
01:12:45I'm sorry.
01:12:47There's no one.
01:12:50I don't know what you'd like to go.
01:12:54I know it's only something I can't do.
01:12:58I can't remember.
01:13:00I can't remember.
01:13:02I have to go.
01:13:04I can't remember.
01:13:07I can't remember.
01:13:08I can't remember.
01:13:11I can't remember.
01:13:13is that you want to go and see.
01:13:15You're so kind of a scaredy.
01:13:17If you're fine, it won't be happy.
01:13:19You're not happy because I'm not happy to go.
01:13:22I'm here to go and see.
01:13:26And you're going to be able to go and see.
01:13:30Why?
01:13:33You're going to be so proud of you?
01:13:35You're not alone.
01:13:37That's a great thing to talk about,
01:13:38That's what...
01:13:39You're a badass.
01:13:40I don't care about you.
01:13:42You will be lying in the reverse.
01:13:43You might be lying in a bad way or twice.
01:13:47You might be lying in this way.
01:13:50I am nothing to show you that you don't have.
01:13:52How do I hold back?
01:13:54Your weakness.
01:13:55You don't understand me.
01:13:57Lassie's hands.
01:14:02It's a big song that you were able to get in.
01:14:06That's what you said about it.
01:14:09It's a big song.
01:14:11It's a big song.
01:14:13It's a big song.
01:14:15It's a big song.
01:14:17It's a big song that you have to get.
01:14:20I'll be able to get it.
01:14:22I'll be back after that.
01:14:25I'll be back with you.
01:14:27I'll be back when I take you back.
01:14:28What's that?
01:14:29These are the most serious signs.
01:14:32You can see a lot of things once in the middle of the cave.
01:14:34I can see.
01:14:35You can see a lot of things in the middle of the cave.
01:14:38The name of the Jack Monura-sЧто was a crime.
01:14:44You didn't know that the name of the Jack Monura.
01:14:47When the Jack Monura was written, you know the pop-up.
01:14:50Please.
01:14:52Please.
01:14:54Please, take a look at the sky.
01:14:57Then I will know everything.
01:14:59You know what I'm doing.
01:15:01Why do you see a girl's wife?
01:15:03I will know what you've been doing.
01:15:05I will know.
01:15:20You're not going to follow me.
01:15:38Are you not going to follow me?
01:15:40You never have to be a woman.
01:15:42I don't know.
01:15:43Is that you're going to be a woman?
01:15:47So, I'm not sure if you're a friend.
01:15:49I'm not sure if you're a friend.
01:15:51I'm not sure if I'm not.
01:15:54You're not sure if you're a friend.
01:15:55You're not sure if you're a friend of mine.
01:15:59Let's see.
01:16:07You're right now.
01:16:10I'm ready to go.
01:16:11Right, you're going to go.
01:16:14You're not going to go?
01:16:16I was going to go to my daughter's house so I got a doctor.
01:16:22I was going to go to my daughter's house.
01:16:24I didn't know where to go.
01:16:26I was going to go to my house.
01:16:38I was going to find out who I was going to find.
01:16:46I love you.
01:17:16It's...
01:17:46I'm sorry, I'm sorry.
01:18:16그런 걸 할 수 있게 됐어.
01:18:19네가 부른 거였어?
01:18:22한성이라길래 불러봤어.
01:18:30너를 부른 건 난데.
01:18:32네가 찾아온 건
01:18:36내가 아니지.
01:18:40그래, 난 미쳐서 달려왔는데
01:18:44너 지금 네가 어떻게 수습할 거야?
01:18:46네가 반가워할 말을 던지면
01:18:48수습이 될까?
01:18:54나 기억이 하나도 떠올랐어.
01:19:00우린 아주 오래전부터
01:19:05서로를 좋아했었다.
01:19:10그 나의 노래는
01:19:12그녀부터
01:19:13그래도
01:19:14그렇게
01:19:16하지만
01:19:17그때
01:19:19얼마나
01:19:20
01:19:21그냥
01:19:23기념
01:19:40I'm sorry, I'm sorry.
01:20:10Are you still alive?
01:20:12What's your name?
01:20:14I'm going to open the door.
01:20:16If you're going to attack him,
01:20:18that's the right thing.
01:20:20That's the right thing.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended