Skip to playerSkip to main content
SEASON 2 EPISODE 2 ALCHEMY OF SOULS ENG SUB

#dramalover #cdramalove #dramalover #drama #law #lawschool
Transcript
00:00:00Transcription by CastingWords
00:00:30Transcription by CastingWords
00:01:00Transcription by CastingWords
00:01:29You are so happy to be here.
00:01:46What are you doing now?
00:01:48I'm going to go and go and go and go.
00:01:50What are you doing now?
00:01:51I'm not going to go.
00:01:52I'm not going to go.
00:01:54I'm going to go and go and go.
00:01:57I'm going to go.
00:01:58I'm going to go.
00:02:02I'm not going to go.
00:02:15You can't have to go.
00:02:17I'm not going to go.
00:02:19I'm going to go.
00:02:21You are so heavy.
00:02:23I'm going to go so hard.
00:02:28Then...
00:02:31I'm going to go.
00:02:32From here?
00:02:33Yes, I'm going to go.
00:02:36I don't know...
00:02:37I don't know...
00:02:38I don't know anyone else.
00:02:42I don't know if you're here.
00:02:46I don't know...
00:02:50I don't know...
00:02:52I don't know...
00:02:54I don't know, hello...
00:02:56It is...
00:02:58Please go get this cake.
00:03:00Sorry...
00:03:01Why don't you?
00:03:02My hand gets it over again.
00:03:04It is either...
00:03:05Can'tск...
00:03:07Where would you go now?
00:03:09No, no.
00:03:10I was tired...
00:03:11I lived like wow Ragebigno is.
00:03:16You really have nouveaux teams of age?
00:03:20No, you're nasty.
00:03:21You're not so sick and sick, but my mother showed you.
00:03:27How do you feel?
00:03:29Honestly, I don't know if I'm a little better.
00:03:32I thought I was too good when I got a lot.
00:03:37You don't know what else?
00:03:40I'm not sure if I remember the previous one.
00:03:45I don't know if you're a bad person, whether you're a pain or a pain or a pain.
00:03:48I don't know.
00:03:50I had no memory, not my memory.
00:03:53I was in my family.
00:03:56I couldn't remember my memory.
00:03:59I couldn't remember my mom's memory.
00:04:05I couldn't remember my mom.
00:04:09I don't know.
00:04:20If there was no one who was there, who would have taken that?
00:04:25It's the fact that the father of the Park.
00:04:27He knows that he was a slave.
00:04:29He was a slave.
00:04:31He was a slave.
00:04:32He was a slave.
00:04:33He was a slave.
00:04:35He was a slave.
00:04:39I'm not sure that you're going to go.
00:04:43You're going to take a picture of somebody who's a friend.
00:04:47Really?
00:04:48I'm going to talk to you about the secret so I can't get him.
00:04:53You're going to die.
00:04:56So, I'm going to love you so much.
00:05:00Thanks.
00:05:06He's not a boy.
00:05:12It's not a boy.
00:05:15But...
00:05:17He's been living in a way, right?
00:05:20He's been a man?
00:05:22He's been a man.
00:05:23I haven't seen him.
00:05:25He's been a man.
00:05:26He's been a man.
00:05:29He's been a man.
00:05:30He's been a man.
00:05:36He's been a man.
00:05:38Look at that.
00:05:40But he's not a man.
00:05:42He's not a man.
00:05:43He's been a man.
00:05:45I don't know.
00:06:06Why?
00:06:07Don't you think?
00:06:11What?
00:06:13It's a white vaiition of a white guy.
00:06:15My eyes are red and eyes.
00:06:19That's not the difference.
00:06:21That's not that a white vaiition.
00:06:24It didn't leave me?
00:06:25No.
00:06:27But I didn't have any of these.
00:06:29You've never seen me.
00:06:32You're kind of a white đenis.
00:06:36Then I'll kill him and he'll kill him.
00:06:44Why?
00:06:45You didn't kill him?
00:06:48I killed him.
00:06:49I killed him?
00:06:52I killed him?
00:06:57You didn't kill him?
00:07:00You didn't kill him?
00:07:01You didn't kill him?
00:07:02I don't have any questions.
00:07:03Why did you just separate him?
00:07:06What happened then?
00:07:08He had a private person...
00:07:10It won't you see that?
00:07:12It's going to hurt him.
00:07:14You didn't have anything, you didn't hire him.
00:07:16We'll kill him because he had a real one,
00:07:20he wouldn't charge me.
00:07:24Toof said he wanted to get out of the way!
00:07:28Osuola not only!
00:07:31If you want to take a step, you need to take a step back.
00:07:34I'll take you back to the other side.
00:07:42Don't let me.
00:07:43If you want to take a step back,
00:07:47I'll take you back to the other side.
00:07:49I'll take you back.
00:07:53But you won't be able to take a step back.
00:07:55You'll be able to take a step back.
00:07:57But...
00:07:59Why did you take a step back?
00:08:01It's not like a person, like a person, like a person.
00:08:07What do you need to do with the SEMO?
00:08:16You...
00:08:18I'm a body of my body.
00:08:21It's...
00:08:23...and...
00:08:26...and...
00:08:27...and...
00:08:28Very...
00:08:30...the first time I found it on the top of the sea.
00:08:34I didn't remember it.
00:08:36If it's your great skill,
00:08:38it's your own skill.
00:08:40If you're a great skill,
00:08:42you're a great skill,
00:08:47and I'll be right back to you.
00:08:49A great skill?
00:08:58I have a lot of water.
00:09:17It's a water bottle.
00:09:19I have a lot of water.
00:09:28Oh, my God.
00:09:58Oh, my God.
00:10:28Oh, my God.
00:10:58Oh, my God.
00:11:00Oh, my God.
00:11:32Oh, my God.
00:11:42진무가 저를 그 정도쯤으로 무시하라 달래주던가요?
00:11:46Oh, my God.
00:11:56지금 혼례를 치른다 하지 않으셨습니까?
00:11:58못했다.
00:12:00신부를 도둑맞았어?
00:12:02성님의 신임 총수 박당구가 나와 혼례할 신부를 진천으로 착각하고 데려갔다더라.
00:12:10박당구가 훔쳐간 것을 돌려받아야겠습니다.
00:12:20당장 그 자를 찾아 데려오십시오.
00:12:24우리 총수가 대체 진영은의 무엇을 훔쳐갔다 이러시는 겁니까?
00:12:30아니, 5번 중에 그 다짜고짜 찾아와 무작정 내려오라고만 하고 이 무슨 불안감 같은 짓이요.
00:12:36감추신다면 저희가 직접 찾지요.
00:12:38속님을 이잡듯 뒤져 박당구를 찾아라.
00:12:42진원장.
00:12:44당구총무소가 왔습니다.
00:12:54진원장님 오해를 푸십시오.
00:12:56제가 한 짓이 아닙니다.
00:12:58혼례를 치룰 신부를 데려간 건 제가 아닙니다.
00:13:02혼례?
00:13:04신부?
00:13:06진요한의 혼례가 있다는 것을 알고 묻고 다니지 않았습니까?
00:13:10그건 맞습니다.
00:13:20초현 아가씨의 혼례인 줄 알고 당장 달려가 망쳐버리고 싶었지만 저는 그러지 않았습니다.
00:13:28당구는 저녁부터 계속 저와 함께 있었습니다.
00:13:32진부의 아가씨를 데려간 건 당구가 아닙니다.
00:13:38그럼 지금 도둑맞았다고 찾고 있는 것이 큰딸 진부연이란 말입니까?
00:13:48아 이거 이거 늙은 머리가 혼란해.
00:13:52갑자기 진부연이가 왜 나와?
00:13:54걔는 죽었잖아 어?
00:13:56진초연 네가 설명해봐.
00:13:58그, 그게...
00:14:04언니는 살아있고 3년 전부터 진요한 게 있었습니다.
00:14:10뭐? 살아있어?
00:14:11맞습니다.
00:14:12제가 찾던 건 우리 부연이고.
00:14:14오늘 혼례를 치르다 사라졌습니다.
00:14:17소중한 딸아이가 사라져 너무 당황한 나머지.
00:14:23결례를 범했네요.
00:14:25이만 돌아가겠습니다.
00:14:27진부연, 살아있었구나.
00:14:49최현아 씨가 왜 저리 화가 났지?
00:14:55당구 너라고 확신하고 왔는데 아니라니까 민망하고 밉겠지.
00:15:01딴 남자랑 혼이 난다는데 술이나 퍼마시고 아무것도 안 했다는데 화날 수 있지?
00:15:07난 이제 송림의 총수잖아.
00:15:11함부로 행동할 수 없으니까 참은 거지.
00:15:14유리 너라면 할 수 있겠어?
00:15:19지금의 나라면 그렇게 할 거야.
00:15:29이런저런 이유를 대며 물러났던 그 순간을 매일매일 후회할 걸 아니까.
00:15:35현구야.
00:15:37그 아이를 눈치챘을 때 뒤로 물러나지 않고 앞으로 나서서 내가 잡고 갔어야 했어.
00:15:47현구야.
00:15:50살면서 가장 슬픈 일은 내가 할 수 있었던 일을 후회하며 마지막이 이르는 거야.
00:15:57넌 그렇게 되지 마.
00:16:03도련님 들어오셨습니까?
00:16:15도련님 들어오셨습니까?
00:16:17어.
00:16:19들어가.
00:16:21들어가.
00:16:31집이 꽤 좋네.
00:16:33진 여원보다 넓은 것 같아.
00:16:37왜?
00:16:39이번엔 서방님 재력을 따져보시게?
00:16:41진 여원도 엄청 부자야.
00:16:43부잣집 딸인 나와 혼인한다면 너의 재력에 대단한 도움이 될걸?
00:16:47필요 없어.
00:16:49오직 너의 그 대단한 실력만 있으면 돼.
00:16:51그 신영 말고도 다른 쓸모가 더 있으면 좋지 않을까?
00:16:57아니.
00:16:59너의 쓸모는 오직 그거 하라면 돼.
00:17:03그거 하나가 부족한데 어쩌지.
00:17:09대단하다고는 하지 말걸.
00:17:13도련님 어디 다녀오십니까?
00:17:23어.
00:17:25아가씨는 누굽니까?
00:17:27나는.
00:17:29나하고 혼인할 사람이야.
00:17:31예?
00:17:32혼인이요?
00:17:33아니 갑자기.
00:17:34김도주 설명은 나중에.
00:17:37일단 오늘 이쪽이 많이 지치고 피곤할 거야.
00:17:40바로 출 수 있게 준비 좀 해줘.
00:17:43부탁해.
00:17:44김도주.
00:17:46예.
00:17:47도련님.
00:17:48그러면 쉬실 방부터 준비하겠습니다.
00:17:57김도주는 내가 태어나서부터 나를 돌봐준 사람이야.
00:18:00나한테는 아주 소중한 사람이니까 예의 갖춰서 대해줘.
00:18:04다정한 사람이니까 그쪽도 잘 돌봐줄 거야.
00:18:07그렇게 중요한 사람한테 나를 부탁한 거야?
00:18:12왜?
00:18:13아니.
00:18:14내가 억지로 매달려서 따라온 거라 구박받을까곤 하고 있었는데.
00:18:18이런 대접을 받을 거라곤 생각 못 했어.
00:18:21누가 억지로 데려왔대.
00:18:24뭐.
00:18:26모셔왔다곤 못하지만.
00:18:28난 네가 아주 피로해서 데리러 간 거야.
00:18:31넌 나와 혼인할 사람이니.
00:18:33대접받는 거 당연한 거야.
00:18:35그래도.
00:18:36딸 데리고 온 널 다들 이상하게 생각할 텐데.
00:18:39조심해야 되는 거 아닌가?
00:18:41너.
00:18:42갇혀서 감시만 받던 게 싫어서 나 따라온 거 아니야?
00:18:45근데 뭘 조심해.
00:18:48그냥 하고 싶은 대로 지내.
00:18:50네가 뭐라든.
00:18:51여기서 너한테 함부로 대할 사람 아무도 없어.
00:18:54그렇게 얘기해 주니 기죽지 않고 잘 지내볼게.
00:19:01사양하지 않고 대접 받아보겠다.
00:19:06이 방이 제일 쾌적하실 겁니다.
00:19:11금방 요깃거리를 차려오겠습니다.
00:19:24입에 맞으실지 모르겠네요.
00:19:26뭐든 필요한 게 있으시면 말씀하십시오.
00:19:28네.
00:19:29씻고 나오시면 갈아입을 옷을 준비해두겠습니다.
00:19:35갑자기 새 옷을 준비할 수가 없어서 예전에 저희 만인께서 입으시던 옷을 내어드렸는데 잘 맞으시네요.
00:19:43옷이 예쁜데 가볍고 편합니다.
00:19:45제가 이 옷 가져도 됩니까?
00:19:50요즘 유행옷도 아니고 새 옷도 아닌데 마음에 드시면 가지십시오.
00:19:58고맙습니다.
00:20:00네.
00:20:01고맙습니다.
00:20:02네.
00:20:03저.
00:20:04음.
00:20:05제가 좀 발이 넓어서.
00:20:07어.
00:20:08도성 안에 있는 웬만한 집안 영애들은 다 깨고 있는데.
00:20:23아가씨 얼굴은 처음 뵙네요?
00:20:26전 집 밖을 다닌 적이 없습니다.
00:20:31못보신 게 당연합니다.
00:20:34아 집안 어르신들이 엄하신가 보네요.
00:20:37What are you doing here?
00:20:43There's a lot of people over there.
00:20:46What do you think?
00:20:48I think they all were there.
00:20:49I haven't lived here anymore.
00:20:51I don't know.
00:20:53You were still here, too.
00:20:56But, what happened was 3 years ago?
00:21:00That's why you had to live with your daughter.
00:21:03I had to give you a little bit more to me.
00:21:07You didn't know what to do.
00:21:08He's just a little bit more to me.
00:21:12You didn't know what to do?
00:21:14I didn't know what to do.
00:21:16I didn't know what to do.
00:21:18You just didn't know what to do.
00:21:20I didn't know what to do.
00:21:23Yeah.
00:21:23Ha...
00:21:24Oh, that's crazy.
00:21:26I don't know.
00:21:27I never thought I'd be able to get married.
00:21:31I can't believe it.
00:21:34What's your mind?
00:21:48You have to be a great person.
00:21:52You want to go to the house?
00:21:54Then you'll die.
00:22:08Are you okay?
00:22:10Where did you get all this?
00:22:24I'll go.
00:22:29Here you go.
00:22:30Here you go.
00:22:31How are you?
00:22:33Are you okay?
00:22:36Where are you?
00:22:38Where do I go?
00:22:44We're going to find a new place.
00:22:47I'm so sorry.
00:22:54What?
00:22:55There's a place to go.
00:23:10What?
00:23:12You're going to go to the house?
00:23:14...
00:23:16...
00:23:18...
00:23:20...
00:23:22...
00:23:24...
00:23:26...
00:23:28...
00:23:40...
00:23:42...
00:23:44...
00:23:46...
00:23:48...
00:23:50...
00:23:52...
00:23:54...
00:24:04...
00:24:06...
00:24:08...
00:24:14...
00:24:16...
00:24:18...
00:24:20...
00:24:22...
00:24:24...
00:24:26...
00:24:28...
00:24:30...
00:24:32...
00:24:34...
00:24:36...
00:24:38...
00:24:40...
00:24:42...
00:24:44...
00:24:46...
00:24:48I'll take it.
00:24:58All right, let's go.
00:25:04Why didn't you drink it?
00:25:06It's too early in the morning.
00:25:07It's too late.
00:25:08It's too late.
00:25:09It's too late, too.
00:25:11It's too late.
00:25:12It's too late.
00:25:13It's too late.
00:25:15It's too late.
00:25:16My friend, he's sleeping.
00:25:20It's too fap.
00:25:22You can't waive it all out.
00:25:25What?
00:25:25You're bored.
00:25:27Look at the lights.
00:25:28I'm doing it.
00:25:30I've been doing it too much, too.
00:25:32I'm lying.
00:25:33In the late days, I can't say it much.
00:25:35So let's take care to the house.
00:25:37Let's take care of yourself.
00:25:39Okay, I'll go.
00:25:41I'll take care of each other.
00:25:43Let's take care of you.
00:25:44I'll take you to the next day.
00:25:50It's the first night of the night.
00:25:52You're so sorry.
00:26:03Yeah.
00:26:05The last one left is you.
00:26:07And then,
00:26:08the second one left is the first one.
00:26:13It's a good night.
00:26:15It's a good night.
00:26:17It's a good night.
00:26:19It's a good night.
00:26:21You're a great man.
00:26:23You're a great man.
00:26:25I'm ready to go.
00:26:27I'm ready.
00:26:43I'm ready to go.
00:27:01You're a great man.
00:27:05It's amazing.
00:27:07You're a great man.
00:27:09You're a great man.
00:27:11But there's nothing wrong with you.
00:27:14You lose your heart on your head.
00:27:18No.
00:27:19That is fine.
00:27:20You won't get any good stuff.
00:27:23You'll never burn.
00:27:24You'll never burn.
00:27:26I can't do that anymore.
00:27:28You'll never burn.
00:27:30I'll just
00:27:33leave you there.
00:27:36You'll never be a حsienne.
00:27:37You'll never go there.
00:27:39When you get caught, you're going to get caught when you get caught.
00:27:54It's because of this.
00:27:55I always wanted to get caught on this.
00:28:03I found her on the ship.
00:28:09I'm going to find you.
00:28:17The feeling of the feeling of the feeling of the feeling of the girl is looking for.
00:28:23She's been looking for a lot.
00:28:25She's been looking for a lot of fun.
00:28:27She's been looking for a lot of fun.
00:28:33You've got to find her.
00:28:35Like...
00:28:37I'm gonna go to your house, you'll find your family in the Valley.
00:28:42Then I have...
00:28:43We're gonna be friends together.
00:28:47If there's something...
00:28:49I'll turn you over to.
00:28:51There's no way to stay.
00:28:56It is a material that we can't even walk.
00:29:02I love you.
00:29:04I love you.
00:29:06I love you.
00:29:08I love you.
00:29:32I love you.
00:29:52추섭사의 기운이 사라졌다.
00:29:54실이 끊어졌어.
00:29:57자.
00:30:02끊어냈어.
00:30:04너 이제 조용히 돌아가면 돼.
00:30:11날이 밝으면 나가.
00:30:14날이 밝으면 들킨 게 더 부끄러울 것 같다.
00:30:28내가 널 속이긴 했지만 전부 거짓말은 아니야.
00:30:33나에겐 정말 대단한 실력이 있고 기억이 돌아오면 실력도 돌아올 거라고.
00:30:41날 치료해주던 분이 말해주셨어.
00:30:46속여서 미안했다.
00:30:49대접해줘서 고마웠어.
00:30:51돌아가면 절대 네 이름은 얘기하지 않을게.
00:30:57부연이가 사라졌습니다.
00:31:00설마 그 기억과 힘이 돌아온 걸까요?
00:31:05기억이 돌아왔다면 도망갔을 수도 있지.
00:31:09그 몸 안에 든 혼은 낙수이니까.
00:31:12몸은 부연입니다.
00:31:14그 몸엔 진 씨 집안 장녀의 피가 흐릅니다.
00:31:17그래서?
00:31:19그 피만 이유려 그 아이를 가둬두고 시집 보내려 했나?
00:31:23그렇게 아이를 낳고 나면 낙수에 곤이 들어있는 그 아이는 어쩌려 했나?
00:31:27또 없애려 했나?
00:31:283년 전 경천대회에서 건져온 그 몸을 살려달라 애원하며?
00:31:34나에게 한 약속은 다 잊은 건가?
00:31:46온몸에 물기가 빠져 형체도 알아볼 수 없게 굳었는데도 살아있다니 놀랍군.
00:31:53살려주십시오.
00:31:54이 아이는 잃어버렸던 제 딸아입니다.
00:31:57낙수에 대단한 힘을 담고도 폭주하지 않아 의아했는데 몸의 주인이 진용한 신녀였구만.
00:32:06환원술로 낙수의 혼이 이 몸을 차지한 게 아니라 이 몸이 낙수의 혼을 가둔 거였어.
00:32:13저를 어머니라 불렀습니다.
00:32:16이 몸 안엔 우리 부연이의 혼도 남아있는 겁니다.
00:32:25자네가 선택하게.
00:32:27이 몸을 살릴 방법은 몸 안에 남은 낙수의 기력을 쓰는 수밖에 없어.
00:32:32그 기력을 진부연의 혼이 붙잡고 있다.
00:32:36낙수의 기력을 쓰려면 진부연의 혼을 없애고 낙수의 혼을 남겨야 하네.
00:32:41내 딸 대신 낙수의 혼을 선택하라는 말씀입니까?
00:32:50아니면 이대로 다 죽는 거야.
00:32:53어쩔 건가?
00:32:55낙수의 혼을 살려 이 몸을 살릴 건가?
00:32:58자네 딸의 혼을 남겨두고 죽게 놔둘 건가?
00:33:03난 자네 결정에 따르겠네.
00:33:05내 딸 대신 낙수의 혼을 남겨야 하네.
00:33:07내 딸 대신 낙수의 혼을 남겨야 하네.
00:33:11내 딸 대신 낙수의 혼을 남겨야 하네.
00:33:14내 딸 대신 낙수의 혼을 남겨야 하네.
00:33:16내 딸 대신 낙수의 혼을 남겨야 하네.
00:33:17I don't know.
00:33:47I don't know.
00:34:17I don't know.
00:34:19I don't know.
00:34:21I don't know.
00:34:23I don't know.
00:34:25I don't know.
00:34:27I don't know.
00:34:29I don't know.
00:34:31I don't know.
00:34:33I don't know.
00:34:35I don't know.
00:34:37I don't know.
00:34:39I don't know.
00:34:41I don't know.
00:34:43I don't know.
00:34:45I don't know.
00:34:47I don't know.
00:34:49I don't know.
00:34:51I don't know.
00:34:53I don't know.
00:34:55I don't know.
00:34:57I don't know.
00:34:59I don't know.
00:35:01I don't know.
00:35:03I don't know.
00:35:05I don't know.
00:35:07I don't know.
00:35:09I don't know.
00:35:11I don't know.
00:35:13I don't know.
00:35:15I don't know.
00:35:17I don't know.
00:35:19I don't know.
00:35:21I don't know.
00:35:23I don't know.
00:35:25I don't know.
00:35:26I don't know.
00:35:27I'm not going to die.
00:35:29I'm not going to die.
00:35:31I'm not going to die.
00:35:34If I die, I can't die.
00:35:36I can't die.
00:35:39I can't do anything.
00:35:42If I can't die, I'm just going to die.
00:35:47I'm going to die.
00:35:51That's my choice.
00:35:53I'm not going to die.
00:35:59It's not my choice.
00:36:03It's not my choice.
00:36:05I can't see you.
00:36:09I can't see you.
00:36:11I'll be looking for you.
00:36:15I'll be going for you for our own.
00:36:19I will not be aware of it.
00:36:24I don't know if it's a girl who doesn't know the girl's face.
00:36:31If it's a girl, I will not be aware of it.
00:36:36I will not be aware of it.
00:36:40I can't believe that I have to live with the pain in my life.
00:36:53I can't believe that I can't believe that I can't believe that I can't believe that.
00:37:02But today, my existence is in the world.
00:37:09I'll find you.
00:37:11I'll find you.
00:37:13I didn't find you.
00:37:15I've been to find you.
00:37:17I've been to find you.
00:37:19It's going to be...
00:37:21It's going to be a little more.
00:37:27Look at this.
00:37:35Look at this.
00:37:57What's that?
00:38:02It's a bad thing.
00:38:12What's that?
00:38:14It's a weird feeling.
00:38:20What's that?
00:38:22What's that?
00:38:27What's that?
00:38:29What's that?
00:38:44Ibucio... Ibucio!
00:38:57I can't wait to see him anymore.
00:39:07I can't wait to see him.
00:39:13I can't wait to see him.
00:39:27What's wrong with you?
00:39:42Hey, you're fine.
00:39:48There's no one.
00:39:51You didn't have that feeling?
00:39:57There are all those who can see here.
00:40:04What do you think?
00:40:07What do you think about here?
00:40:15All those who can see here.
00:40:18What do you think about here?
00:40:21You're not going to die, you're not going to die.
00:40:23You're not going to die.
00:40:24I'm going to die.
00:41:51아까 그게 닿았다니 오늘 밤은 추울 거야.
00:41:55독한 술이라도 마셔두고 자.
00:41:56아, 예.
00:41:58이 아가씨께서 저를 살피고 도와주려 하셨습니다.
00:42:03아가씨도 추워지실 텐데 화로랑 독주 가져다 두겠습니다.
00:42:21아가씨도 추워지실 텐데.
00:42:27아가씨도 추워지실 텐데 화로랑 독주 하나.
00:42:33아가씨도 추워지실 텐데 화로랑 독주 하나.
00:42:36I don't know.
00:43:06I don't know what to do.
00:43:09그거 마시면 우리 정말 부부가 되는 거다?
00:43:14첫날밤 맛이 나 편지라고 생각하자.
00:43:30쓸모도 없는데 귀찮게 됐네.
00:43:35설레전에 받은 초상이래.
00:43:37정말 신부를 찾을 수 있겠노?
00:43:39송림 상단을 통하면 오늘 안에 이 얼굴을 대호성 모든 사람들이 보게 될 겁니다.
00:43:45저 박당구가 초연아가씨 언니를 찾아줄 겁니다.
00:43:50저게 진요원 큰딸 진부연이래.
00:43:58야, 진요원은 다들 인물이 좋네.
00:44:00아니, 조자를 찾으면 상금을 준다고?
00:44:02쇠족이 떡하니 적혀야지.
00:44:04야, 많이 상금을 준대.
00:44:06그럼 이제 이 진부연이 진요원의 원장이 되는 건가?
00:44:13그렇겠지.
00:44:14어릴 때부터 대단한 실력을 지녔다 소문났던 진녀잖아.
00:44:18그 진요원장 실력이 줄어가서
00:44:20요기와 법귀들을 진씨 집안에서 회수해야 한다 말들이 많았는데.
00:44:25진씨 집안은 정말 다행이네.
00:44:28서씨 집안과 진요원 사이에
00:44:30혼사 얘기가 오갔다는 게냐?
00:44:32예, 전하.
00:44:34윤호 넌 내 사촌인데
00:44:36혼사 얘기를 내게 알리지도 않은 거냐?
00:44:39나의 몰골이 이리 됐다고
00:44:41내 집안에서 쫓아
00:44:42나를 무시하고 있는 거냐?
00:44:45집안 누구도 모르십니다.
00:44:47진요원 원장의 부탁으로 비밀리에 치러야 했습니다.
00:44:49노염을 거둬주십시오.
00:44:51진요원 원장도 날 무시한 거구나.
00:44:53그 여자의 죽은 남편 때문에
00:44:55내가 이 꼴이 된 건데.
00:44:59그러고 보니
00:45:01넌 날 이렇게 만든 집안에
00:45:04장가를 가려 했구나.
00:45:07용서하십시오.
00:45:08혼인이 이미 취소되었습니다.
00:45:09고정하십시오.
00:45:12모두가
00:45:15저의 고통은 무시합니다.
00:45:17이 몸을 벗어날 수 있게
00:45:19방도를 찾아주시옵소서 제발.
00:45:21방도가 없지 않소.
00:45:26그렇다고 왕비를 위해서
00:45:28환수를 할 순 없지 않소.
00:45:31어쨌든
00:45:32진요원을 이어받을 신녀가 살아 돌아왔다니
00:45:36이번 만장회엔
00:45:38후계를 확실히 정할 수 있겠구나.
00:45:45이게
00:45:51사라 돌아왔다는 진무현의 얼굴이라고.
00:45:53예.
00:45:54송림도 도와서 찾는 걸 보면
00:45:55가짜는 아닌가 봅니다.
00:45:57이건 낙수의 얼굴이다.
00:46:09다른 사람은 몰라도 나는 그 애의 얼굴은 확실히 알지.
00:46:13반대.
00:46:14이 얼굴이 어찌 진부현이라는 건가.
00:46:19알아봐야겠네.
00:46:26저게 진부현?
00:46:28아닌데.
00:46:29진부현은 무덕인데.
00:46:37몸을 계속 따뜻하게 해야 합니다.
00:46:42이서방에게 어젯밤 얘기는 다 들었습니다.
00:46:45큰일 날 뻔했습니다.
00:46:49걱정 끼쳐 죄송합니다.
00:46:52한데.
00:46:54어젯밤에.
00:46:56나가려고 하셨다던데.
00:46:59장욱 도련님이 아무 말씀 안 하셨습니까?
00:47:02혼절하신 아가씨를 밤새 지키시다가
00:47:04아가씨께 한기에 좋은 약을 올리라는 당부만 남기시고
00:47:08나가셨는데요.
00:47:09그래서 지금 새 주건으로 약 지으러 갈 겁니다.
00:47:12김도주님.
00:47:13약을 며칠치 지어오라 하셨습니까?
00:47:15한 사흘치 지어오라고 하셨는데요.
00:47:18사흘이요?
00:47:22그럼 전 이 집에서 사흘간은 있으면서 약을 먹어야겠군요.
00:47:34어제 많이 놀라셨지요?
00:47:38저희 도련님께는 그런 흉한 기운들이 자주 몰려옵니다.
00:47:43그래서 제대로 잠도 못 주무십니다.
00:47:45왜 그런게 몰려옵니까?
00:47:48도련님 몸속에 들어있는 큰 힘 때문입니다.
00:47:53힘이 꼬이는 날파리 같은 것들이지요.
00:47:58그런 걸 쫓으려고 나의 실력이 필요했던 건가?
00:48:02얼음돌을 꺼낼 수 있겠냐고 했었어.
00:48:06그걸 꺼내면 편안해지나?
00:48:09편안해 진아.
00:48:39형들!
00:48:48총수님.
00:48:51오늘은 또 뭐 하십니까?
00:48:53팥이네요.
00:48:55팥죽 쓰시게요.
00:48:56I am going to use a fork for a fork.
00:49:02You are not going to use a fork for a fork for a fork for a fork.
00:49:05I know a fork for a fork for a fork.
00:49:10If I use a fork for a fork for a fork,
00:49:12it will be the word of the world.
00:49:17I will give you a second to the whole world's mind.
00:49:21You will give me a fork for a fork.
00:49:26I'll bite you again.
00:49:28I'll bite you later.
00:49:30I'll bite you later.
00:49:32I'll bite you later.
00:49:33I'll bite you later.
00:49:34I'll bite you later.
00:49:36Pat!
00:49:38Pat!
00:49:44Pat!
00:49:46The look ofクシスター-up!
00:49:50I don't think it's a part of me, but I don't think it's a surprise.
00:49:57There was a lie to me.
00:50:00Well, I don't know what to do.
00:50:02If you want to marry me, you're going to marry me.
00:50:06What do you want to marry me?
00:50:09You're going to marry me?
00:50:10You're going to marry me.
00:50:13You're going to marry me.
00:50:16That's right.
00:50:18is a place I stayed here since you had.
00:50:25A man.
00:50:26A man has to use it.
00:50:28I think I did a lot.
00:50:33I feel like it was really.
00:50:36If you wanted to marry me so you want to marry me?
00:50:41I'm not going to die.
00:50:43I'm not going to die.
00:50:45I'm not going to die.
00:50:47I'm going to die.
00:50:49I'm going to die.
00:50:51It's a bit worse.
00:50:55It's not a lie.
00:51:02Who is it?
00:51:03I'm a friend of the other daughter.
00:51:05She was a doctor.
00:51:07She was a doctor.
00:51:09I'm a doctor.
00:51:11I'll give you a call.
00:51:15She's my friend.
00:51:17She's a doctor.
00:51:19She's a doctor, scholar.
00:51:21She's with a doctor.
00:51:23She's my friend.
00:51:25She's a doctor.
00:51:27She's your friend.
00:51:29Are you not a doctor?
00:51:31She's a doctor.
00:51:33I'm sure she's a doctor.
00:51:35She's got a doctor?
00:51:37What?
00:51:38I'm sure you're the only one who's looking for it.
00:51:40I'm sure you've been taken away from now.
00:51:41You've been gone for a long time.
00:51:43You've been told me that I've been looking for you all.
00:51:46You've been looking for a long time.
00:51:47My mother is not looking for you.
00:51:49Then...
00:51:51Who is this?
00:51:52That dress is your dress?
00:51:55That dress is your dress.
00:51:56From the end of the show,
00:51:57the dress is your dress.
00:51:59Yes?
00:52:00Yes.
00:52:01The dress is your dress and your dress.
00:52:03You're not sure.
00:52:04Right?
00:52:05Yes, that's right.
00:52:17Why did you go here?
00:52:19I don't know.
00:52:23Where are you going?
00:52:25I'm going to go.
00:52:26I'm going to go.
00:52:28I'm going to go.
00:52:29Yes?
00:52:35I'm going to go.
00:52:37It's a very good thing.
00:52:39Really, Serjul.
00:52:41He ran away from him.
00:52:43You were a young man.
00:52:45He was a young man.
00:52:47You are a young man.
00:52:49You are a young man.
00:52:51You are a young man.
00:52:53You are a young man.
00:52:55You are a young man.
00:52:57You are a young man.
00:52:59I don't want to keep you up with a devil.
00:53:03I'm going to find you at the junior unit.
00:53:06I'll go first to the junior unit.
00:53:09I'm going to meet you.
00:53:11You're going to meet your daughter?
00:53:14I don't know if she's in the room.
00:53:16Wait a minute.
00:53:19I'll meet you and then we'll meet you.
00:53:33Thank you so much for watching.
00:54:03He's gone.
00:54:16He's gone.
00:54:23I can't believe that.
00:54:32I can't believe that my heart has been hurt.
00:54:41As in my heart, I've never been hurt.
00:54:48I can't wait to see you.
00:54:50I can't wait to see you.
00:54:51Aka, Aka, Aka.
00:54:53There's a little girl who comes to the 서울.
00:55:18You all are looking for me, but your sister will be able to find me.
00:55:25I don't want to get away from you.
00:55:28I don't want to get away from you.
00:55:31I don't want to get away from you.
00:55:33If you want to get away from you, I'll just get away from you.
00:55:38Why are you going to get away from me?
00:55:41That's why I'm not looking for you.
00:55:43This is my sister.
00:55:45I'm not talking to you.
00:55:50But my heart is being moved through.
00:55:52Well, I didn't think that I was going to turn off my mind.
00:55:58I think I have that heart is empty.
00:56:01You'll get away from me.
00:56:04I don't want a cold out of your heart.
00:56:08You have to be able to fight my mind.
00:56:11You're not gonna be too much.
00:56:14What do you mean?
00:56:16You're not saying something.
00:56:18You're not saying anything.
00:56:20Are you doing this?
00:56:21I'll stop.
00:56:23I'll give you some advice to my son.
00:56:29I don't want to tell you.
00:56:31I'm not a member of the house.
00:56:34I'm not a member of the house.
00:56:36I'm not a member.
00:56:38I'm not a member of my son.
00:56:40That's not what you're doing.
00:56:42That's not what you're doing.
00:56:44Then, it's a shame.
00:56:46It's a shame.
00:56:48I think it's a little bit more than you can.
00:56:52It's done.
00:57:04Why did you go?
00:57:08We've never met you before, so...
00:57:14You don't have to go out. I'm not going to go out.
00:57:22I'm going to eat a lot of drugs, so I'm going to go back.
00:57:27I'm going to tell you how to tell you.
00:57:38Wait a minute!
00:57:39I tried to take you back.
00:57:40I'll talk to you later, too.
00:57:42Then I'll take you home to the room for a while.
00:57:46I'll take you back, because I'll do the same for you.
00:57:50I'll take you back.
00:57:51I'll take you back.
00:57:53My name is Mr. Gorino.
00:57:54I'll take you back.
00:58:00I'll take you back.
00:58:03Okay, good.
00:58:05가격은 다 좀 내면 안 돼?
00:58:08아...
00:58:09갇혀있었던 건가?
00:58:14아, 도련님.
00:58:17그 아가씨가 지니온 아가씨였죠?
00:58:21도성 안에 그 아가씨 찾는다고 난리가 났더라고요.
00:58:25그래서 그런가 그분 갔습니다.
00:58:28갔어?
00:58:28예.
00:58:29홀레보까지 다 챙겨서 가셨답니다.
00:58:32It's all over here.
00:58:33I'm going to go over here.
00:58:34I'm going to go over here.
00:58:40I'm going to go over here.
00:58:42That's why I'm going to go through every day.
00:59:02It's not that you can get away from me, you don't need to get away from me.
00:59:15You can't do this anymore, you can't do it.
00:59:17If you can't do it, you'll have money.
00:59:19If you have any money, you can't do this anymore.
00:59:21What?
00:59:23You have a family?
00:59:25My mother was...
00:59:28You've been lost a lot with your daughter.
00:59:31You've been lost 10 years.
00:59:34It's so sad to be not here.
00:59:36But you can't go away with that.
00:59:38Then you'll lose a little.
00:59:42And you'll lose a little.
00:59:46And you'll lose a little.
00:59:52What's your life?
00:59:53I don't think you should do it.
00:59:56I don't think you should do it.
00:59:58You should do it.
00:59:59I don't think you should do it again.
01:00:04I'll go back to you again.
01:00:22I can't believe you, too.
01:00:36My dear daughter, I knew you were too old.
01:00:41I'm sorry, my mom.
01:00:44My daughter...
01:00:52Oh my god, who was a child?
01:00:58No, I was a child.
01:01:01You didn't have a child, but I didn't have a child.
01:01:05I was a child in a way of being a child.
01:01:08She was a child that I was a kid to live in.
01:01:12She was a child that took me to her.
01:01:22You're not going to get sick.
01:01:23You're not going to get sick, but you're going to get sick.
01:01:27You're going to get the doctor?
01:01:33You're going to take a look at him and get his body.
01:01:49Oh, my God.
01:01:56Your mother would have a orders for you?
01:02:01That's why you got to make more of your kingdom.
01:02:06Do you want me to show you?
01:02:09I was looking for you, but I really want you to see my face.
01:02:13You're...
01:02:15Why are you looking for me?
01:02:18I'm not a father.
01:02:21If I was a father, I would like you to see him.
01:02:25She's a beautiful girl.
01:02:29She's a lot of me.
01:02:31She's a teacher.
01:02:34What's your name?
01:02:35It's your teacher.
01:02:37So, he found a lot of pain.
01:02:41He took care of me.
01:02:44He took care of me.
01:02:49He took care of me.
01:02:54He took care of me.
01:02:57He took care of me.
01:03:00If you were to find a way, it would be a good idea.
01:03:04But why did you have to hold me up?
01:03:07You didn't want to do it.
01:03:08It's okay.
01:03:12We'll be able to do this.
01:03:17He's going to be a part of my own.
01:03:19He's going to be a part of my own.
01:03:22He's not a part of my own.
01:03:24He's going to be a part of my own.
01:03:27He's going to be a part of my own.
01:03:30He has a part of my own.
01:03:32He's going to be a part of my own.
01:03:34He won't be a part of my own.
01:03:37How do you believe he has to be a part of my own?
01:03:39He doesn't mean to him.
01:03:41He doesn't want to find the one.
01:03:43He doesn't want to be a part of my own.
01:03:45If you have a friend of your father,
01:03:50you will be in a million years later.
01:03:53You will be a child of the young man.
01:03:57If you have a child,
01:04:00you will not be able to lose your child.
01:04:09Then I will meet you in a million years later.
01:04:15I can't believe it.
01:04:36In the end of this year, there was a guy who came out.
01:04:40That's the thing that you're talking about.
01:04:42The fact that you're talking about,
01:04:44is that you can come to the house.
01:04:46I'm going to see you.
01:04:48Yes.
01:04:49I've been doing good for you.
01:04:51I was a good guy.
01:04:52I was a good guy.
01:04:53I was a good guy.
01:04:54Ah, right.
01:04:55Yes.
01:04:56He's not looking at that.
01:04:58He's not looking for the night.
01:04:59That's right.
01:05:00He's not looking for the night.
01:05:01He's not looking for the night.
01:05:03what have you said?
01:05:10I ate his meal, but he made a meal,
01:05:15especially his meal,
01:05:21in fact it's not.
01:05:24So he ate his meal,
01:05:27and he ate his meal.
01:05:30He had a daughter to take a girl.
01:05:34It was going to be said to him.
01:05:37The other person was going to do the same thing.
01:05:41Why did he get to go?
01:05:48It was a lie.
01:05:49I was going to lie to him, he was going to lie to me.
01:05:51He was going to lie to him.
01:05:56That was the case.
01:05:58What are you doing?
01:06:00To a little girl, depending on your side,
01:06:02you will be able to live for a person.
01:06:05It's not about how you think you're doing.
01:06:07Yes.
01:06:09Is it really important to him?
01:06:16Why is he a huge deal?
01:06:17He doesn't feel that.
01:06:20He's a cruel person to come to mind.
01:06:23You can't see him.
01:06:25If you have a daughter to set a man,
01:06:29then you can see her.
01:06:33She's going to see her.
01:06:35She's going to use her.
01:06:39She's going to use her.
01:06:41She's going to use her.
01:06:43She's going to use her.
01:06:45There are no laws.
01:06:49I can't believe it.
01:06:51I can't believe it.
01:06:53I can't believe it.
01:06:55That's it.
01:06:57It's not good.
01:06:59Yes.
01:07:01It's not good.
01:07:03It's not good.
01:07:07You can't eat it.
01:07:09You can eat it.
01:07:11You can eat it.
01:07:19You can eat it.
01:07:25How did you get it?
01:07:27I'm going to have to come out.
01:07:29I had to get you.
01:07:31I would have to go.
01:07:35I'm going to go.
01:07:37If I can't do it, I'm going to go.
01:07:39If I can't do it, I can't do it.
01:07:41If I can't do it, I don't want to be able to do it.
01:07:43I can't do it.
01:07:45I can't do it.
01:07:47Is he not going to be okay?
01:07:50So, he will be able to do this.
01:07:54You may be able to take care of him.
01:07:55He will be able to take care of him.
01:07:59He will be able to take care of him.
01:08:04He's in his life.
01:08:06He hasn't been able to take care of him.
01:08:13Then I'll have to go to my own house.
01:08:19I'll have to go to my own house.
01:08:23I'll have to go to my own house.
01:08:32And you're right.
01:08:35You're right.
01:08:36It's not that you're wrong.
01:08:40I'm sorry.
01:08:41I'm sorry.
01:08:46I'm sorry.
01:08:50I'm sorry.
01:08:53I'll just let you know.
01:09:00We'll never leave.
01:09:03We'll never leave.
01:09:23I don't know what to do.
01:09:53I'm not going to stop you.
01:09:55I'm not going to stop you.
01:10:00I'm not going to stop you.
01:10:02You're the only one who's lying to me.
01:10:21I was lying to you, but...
01:10:24I'm not lying to you.
01:10:32Oh
01:10:39Jin Buyeon is so great.
01:10:41I found him he found out.
01:10:44If I had a story about Jin Buyeon today
01:10:47I would worry about Jin's wife.
01:10:51I would be worried about Jin's wife.
01:11:02After that, when you're here, I will never leave you in the house.
01:11:32I'm going to show you what you're going to do with him.
01:11:44I'm going to show you today.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended