Skip to player
Skip to main content
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Bookmark
Share
More
Add to Playlist
Report
Holmes of Kyoto (Season02 Ep02) - Episode 26 [English Sub]
Taibame
Follow
3 months ago
#anime
#new
#Anime, #Anime 2018, #New anime, Anime, Anime 2018, New anime, New anime 2018, Anime lover, Anime love, Lover anime, Summer anime 2018, Anime summer 2018, Summer anime, Anime summer, Anime comedy, Comedy anime, Mystery Anime, Anime mystery, Detective Anime, Anime detective, Romantic anime, Workplace Anime,Anime drama, Drama Anime, English sub anime, Anime english sub, Anime with english subtitle, English subtitle, English subtitle anime, Kyoto Teramachi Sanjou no Holmes, Holmes of Kyoto
Category
📺
TV
Transcript
Display full video transcript
00:00
My life's birthed to the earth
00:02
I was born in my life
00:04
I was born in the middle of the sky
00:06
I was born in a small hand
00:08
I took a hand in my head
00:10
I was caught in the sky
00:12
It was a time ago
00:14
I was born in a near-the-year-old
00:16
My life's been born in a man
00:18
I was born in a man
00:20
I knew that it was a game
00:22
that I could be a dream
00:24
I was born in a dream
00:26
I am not sure
00:28
I want to be a part of you
00:31
I'm so scared
00:32
I'm so scared
00:34
I'm so scared
00:36
I'm so scared
00:38
I'm so scared
00:40
I'm in the middle of you
00:42
I'm in the spring
00:44
I'm so scared
00:46
I'm so scared
00:48
I'm so scared
00:50
I'm not going to end
00:52
You know
00:53
I'm so scared
00:55
I can't believe it.
00:57
I can't believe it.
01:01
If you're looking for something else,
01:03
you'll see what you do.
01:05
I can't believe it.
01:07
I can't believe it.
01:09
I can't believe it.
01:19
I can't believe it.
01:21
This is the endgame.
01:27
Well, you can see that the boss...
01:31
What do you mean?
01:34
You got the boss?
01:37
Don't you think you're the boss?
01:39
Don't you think you're the boss?
01:44
What?
01:45
What?
01:46
What?
01:47
What?
01:48
How are you doing, Hague?
01:53
Oh?
01:54
I'm so sorry.
01:57
What?
01:58
How are you doing?
01:59
Did you stop the rest of your mind?
02:01
Okay.
02:02
I'll teach you the rest of your mind.
02:05
So, you'll have to stop the rest of your mind from the other side.
02:10
When I was a kid, I taught you the secret of my mind.
02:15
I'm afraid, Hague.
02:17
Come on.
02:19
Come on.
02:20
Come on.
02:21
Come on.
02:22
Come on.
02:23
Come on.
02:24
Come on.
02:25
Come on.
02:26
Come on.
02:27
Right.
02:28
Oh.
02:29
Oh.
02:30
Oh.
02:31
Oh.
02:32
Oh.
02:33
Oh.
02:34
Oh.
02:35
Oh.
02:37
Oh.
02:38
Oh.
02:39
Oh, that's probablyamento.
02:42
Oh, I've been opposed to Rika.
02:43
Oh hala.
02:46
Hmm.
02:47
Oh, what do you think?
02:49
Hague, just wait.
02:51
I've golden Divide so.
02:52
We're going further, let's go!
03:00
Oh, what-
03:02
What's that?
03:03
You're not shakul, right?
03:04
Hey, you know it.
03:06
It's like you're going to die 100 times, and you're going to die 100 times, and you're going to die 100 times!
03:13
100 times!
03:14
What? What the hell?
03:17
99 times!
03:19
I don't know!
03:21
98 times!
03:24
97! It's hard! It's another 96 times!
03:28
I'm going to die!
03:31
96!
03:34
Monohaku, do you want me to die?
03:37
What? I'm not.
03:40
61!
03:42
60!
03:43
59!
03:49
This is good.
03:51
And then...
03:53
49!
03:57
48!
03:59
40!
04:01
45!
04:03
25!
04:05
45!
04:06
40!
04:07
45!
04:08
45!
04:09
45!
04:10
45!
04:11
45!
04:12
45!
04:13
45!
04:14
Are you okay? How's it going?
04:20
I don't know.
04:24
I don't know.
04:28
I don't know.
04:32
I don't know.
04:36
Okay, Hagu.
04:38
I don't know.
04:44
Now, I'm going to hold my hand.
04:48
I'm going to drink it.
04:52
I don't know.
04:58
Don't worry.
05:02
How?
05:06
I'm going to go.
05:08
I'm going to go.
05:10
I'm going to help my own father.
05:12
I'll do this.
05:14
Okay, all right.
05:16
I'm going to do this.
05:18
Thanks.
05:22
So.
05:24
I'm going to do this.
05:26
I'm going to go.
05:30
君に会えた真っ暗になった寝転がってくるくるから待ってふざけた
05:48
ハグちゃん俺は君が好きだよ
05:52
あれからハグちゃんはなんとなく僕のそばに来なくなった
05:59
思わず口から出ていたんだ
06:09
彼女の答えはわかっていたのに
06:14
言わなきゃよかったかな
06:19
でも全然後悔とかもしてないんだよな
06:29
俺はずっと行ったら後悔すると思ってた
06:33
なのになんでだ
06:36
君に会えた夏雲になった寝転がってくるくるに絡まってふざけた風のように少しだけ揺れながら
06:50
いやーいいっ!
07:06
この素朴な佇まい花を引き立てることに終始しながらもこの有り余る存在感
07:14
そして何より
07:16
でかい! いいね! Good job!
07:28
ありがとうございます!
07:33
お気になしていただけて光栄です
07:38
ちょっと大きすぎたでしょうか
07:40
大丈夫よとっても喜んでらしたわ
07:44
難しい方なのにあんなにたくさんお話ししてくださって
07:48
私もとっても嬉しかったわ
07:50
山田さんが作ってくれたカボンのおかげよ
07:53
ありがとう
07:54
そんな梨花さんもったいないです
07:57
どうぞ召し上がって
07:59
はいいただきます
08:01
おっ
08:08
真山の目に映るこの人はどんな姿をしているのだろう
08:14
この肩にこの白い頬に触れたいと胸を痛めて見つめているのだろうか
08:22
その時 真山の胸はどんな音を立ててきしむのだろう
08:29
どんな思いであのオフィスにいるのだろう
08:34
ずっとずっと二人きりで
08:38
お疲れさまでしたおかえりなさい
08:43
はいタオルとキッチンペーパー
08:47
キッチンペーパーは靴に丸めて入れといてください
08:51
それとはいあったかいお茶
08:54
はーいいただきます
08:56
真山ってなんだかお母さんぽい
09:02
ああなんだかそれ嬉しくないなああんまり
09:05
あっリカさんは飲み終えたら寝室に行って休んでください
09:10
なぜ
09:11
森さんのチェック待ちですが連絡が来るのは多分11時過ぎです
09:18
でも
09:20
休んでください
09:21
ゆうべ休んでないんでしょ
09:23
十分休みました
09:25
で 部屋で図面を描いていたんですよね朝まで
09:31
パソコンデスクの椅子の音がしてましたよ
09:33
で
09:34
真山ありかさんの部屋の下でずっと聞き耳を立ててたと
09:38
今までのパターンだと森さんがデータ送ってくるのは12時近くです
09:43
何もせずに待ってるぐらいなら休んでください
09:46
緊急の要件があるときは携帯で起こしますから
09:49
わかりました
09:50
じゃあ少し休みます
09:53
山田さんごめんなさいね
09:55
次は水曜日なんだけどそのときにまたいろ
09:59
ああ
10:00
そのファイルは山田と俺で作っておきますんで大丈夫です
10:05
それじゃあおやすみなさい理香さん
10:08
ええおやすみ
10:13
さてと
10:15
仕事にとっかかる前にまずは晩飯を頼んじまうか
10:19
山田何がいい
10:21
蕎麦屋か中華かあとはピザかな
10:24
うーん
10:26
ピザ
10:28
そうです
10:29
マグナムデラックスのトリプルLを
10:31
はいよろしく
10:33
ねえ
10:35
前山っていつもどんな話してるの?
10:38
え?
10:39
理香さんと
10:41
どんな?
10:43
どんなって
10:45
そ、そうだな
10:47
明日晴れますかねとか
10:49
台風こっち行きますかねとか
10:52
新しいノートパソコンどの機種にしましょうかとか
10:57
ええっと
10:59
いやこうやって言葉にしてみると天気と仕事の話ばかりだけど
11:04
でももともと喋るタイプの人ではないし
11:08
でももう4年も2人で仕事してるんだよね
11:13
あ、あ、あ、あ
11:17
変かな
11:20
え?
11:21
変かな、やっぱ会話がないのは
11:24
いや
11:26
あの
11:27
縁とかそういうわけでは
11:29
うん
11:32
ご、ごめん
11:34
なんかさ
11:37
ダメだな、俺
11:39
俺
11:43
マヤマン
12:09
よっ
12:12
カオル
12:13
仕事は
12:14
うん
12:15
ご苦労さん
12:16
人が多いな、ここは
12:18
学校だからね
12:20
音
12:28
ご苦労さん
12:30
人が多いな、ここは
12:33
学校だからね
12:35
ここにいる人間が全員
12:37
芸術家になったり
12:39
クリエイティブな仕事に就こうとしているのか
12:42
俺にはそんなに需要があるとは思えないな
12:46
俺たちのオヤジみたいな人間は少ない
12:49
I don't know.
12:51
I don't know.
12:54
I think you are.
12:57
I don't know.
12:59
I don't know.
13:02
Something weird.
13:05
I don't know.
13:07
I'm not sure.
13:09
I'm not sure.
13:12
But I want to push.
13:15
I don't know.
13:25
I don't know.
13:27
I know.
13:29
I know, Kaoru.
13:32
Hey, teacher.
13:35
How did you talk about Rika?
13:39
How did you say?
13:41
Ah, so good.
13:43
You're asking me to help Rika.
13:47
Yes.
13:49
You are all I read with Rika.
13:51
So, I was talking about Rika.
13:53
I was talking about Rika.
13:55
I was talking about him.
13:57
I was talking about Rika.
13:59
And he was talking about Rika.
14:01
He was talking about Rika.
14:03
And the story of the解剖学.
14:06
If you're together,
14:07
I'll start with a story about what we're talking about.
14:11
So, I'm going to buy a book.
14:13
Well, I also liked the book,
14:15
so I'm really happy to talk about it.
14:21
Every day, I'm going to study art,
14:25
and I'm going to ask you to learn how to do it.
14:29
素晴らしい!
14:31
羽本君!
14:32
君は未来生の鏡じゃ!
14:34
技術師に真面目に取り組んでくれる生徒は君だけじゃ!
14:37
すいません!
14:38
急いでますんで!
14:39
まあ、そういうことがあったから今の俺があるわけだけどさ
14:43
ところで、どうしてそんなこと聞くの?
14:46
あ、いえ、リカさんと二人きりになると、シーンとしちゃって、何話したらいいのかなって
14:54
気にしなくていいよ
14:56
むしろ慣れるほど、ますますしゃべらなくなるから
15:00
原田といるときなんか、ほとんどしゃべってなかったよ
15:04
すごい仲良かったけど、こう、いつもそばにくっついてるだけでさ
15:10
リカはさ、好きなやつといるときほどしゃべんなくなるんだよ
15:19
好きなやつといるときほどしゃべんなくなるんだよ
15:24
変かな、やっぱ会話がないのは
15:31
教えてなんかあげないもん
15:37
バーカ
15:39
1のAが2点、5のCが2点
15:43
鎌倉のお店にもぜひ使わせてほしいって
15:47
来週下見に行きましょう
15:49
すげえな、山田、もう学校の助手やめてもこれで食っていけるのでは?
15:54
ほんとね
15:55
いえ、まだそんな、学校のカマを借りてるくらいだし
15:59
それじゃあ、作品のファイルと叩き台になるラフを、今作中に…
16:05
今作中に…
16:06
ああ…
16:07
ああ…
16:08
リカさん!
16:09
リカさん!
16:10
どうしたんだ?
16:11
キッチンに行ったっきり戻ってこないけど…
16:17
具合悪いのかな?
16:19
キッチンに行ったっきり戻ってこないけど…
16:22
具合悪いのかな?
16:28
シャックリ?
16:29
そっとしておいてあげましょう
16:31
そうしましょう
16:34
いいか、リカさん
16:36
コップの反対側から水を飲んでみろ
16:39
止まるぞ
16:41
なかなか止まらないね、リカさんのシャックリ
16:51
出前どうする?お店閉まっちゃうよ
16:55
うん…
17:00
真山?
17:01
リカさん、大丈夫ですか?
17:04
あっ…
17:06
どうしたんすか?
17:09
服濡れてますけど…
17:12
ちょっと… こぼしてしまって…
17:15
うん…
17:36
えっ!
17:39
はい、飲んでください
17:47
砂糖水?
17:48
うちの田舎じゃこうやって止めるんです
17:53
あっ…
17:54
騙されたと思って飲んでみてください
17:56
あっ…
17:58
あっ…
17:59
ねっ、止まったでしょ?
18:01
不思議…
18:02
ほーら…
18:03
止まっただろ?
18:05
あっ…
18:06
なんすか?
18:07
あっ…
18:08
あっ…
18:09
あっ…
18:10
あっ…
18:11
あっ…
18:12
ねっ、止まったでしょ?
18:13
あっ…
18:14
あっ…
18:15
あっ…
18:16
あっ…
18:17
ほーら…
18:19
止まっただろ?
18:21
あっ…
18:22
なんすか?
18:23
うん…
18:24
何でもないの…
18:26
ありがとう、マエマくん…
18:28
I think we're going to go, Rika.
18:35
You're crazy, you. You're crying.
18:41
We're going to go to the same place with them.
18:47
But if you don't have to think about it, we're going to go.
18:55
You don't have to talk about it.
19:00
You're just talking about it.
19:15
Hello, are you from大陸拳?
19:18
Hey, I'm from大陸拳!
19:22
It's the night of 11 o'clock in the morning.
19:25
But I'm going to talk about it.
19:28
I don't have enough to do it.
19:31
Rika, you can leave me.
19:33
I can't do it.
19:34
I can't do it.
19:35
I can't do it.
19:36
I can't do it.
19:37
Are you okay?
19:38
I'm hurting you.
19:39
I'm hurting you.
19:41
What are you doing?
19:43
I don't have enough energy.
19:45
I don't have enough energy.
19:47
I can't do it.
19:48
I don't have enough energy.
19:51
I'm hurting you.
19:52
I can't do it.
19:54
I'm hurting you.
19:56
If you are as much as important as you are, you will never be able to live.
20:08
If you look at the feeling that you are not afraid of that person,
20:15
I will not be able to break my heart.
20:20
It's strange, isn't it?
20:23
If you look at the feeling that you are not afraid of that person,
20:27
you will never be able to talk about that person.
20:35
But if you don't have to think about it,
20:40
you will be able to go.
20:42
You will be able to cry.
20:53
You will never be able to teach me.
21:01
I will never be able to cry.
21:03
I will never be able to do that.
21:06
I will never be able to push!
21:10
You will be able to keep yourself.
21:13
I'm a b****!
21:46
It's time to go to the end of the road
21:54
I've never met again
22:00
It's too late
22:05
I don't have a feeling like this
22:08
I don't have a feeling like this
22:11
I believe you're not
22:16
I'll never forget the same words
22:21
I'll never forget the same words
22:24
I'll never forget the same words
Be the first to comment
Add your comment
Recommended
22:36
|
Up next
Holmes of Kyoto - Episode 13 [English Sub]
Taibame
3 months ago
22:36
Holmes of Kyoto - Episode 22 [English Sub]
Taibame
3 months ago
22:36
Holmes of Kyoto - Episode 07 [English Sub]
Taibame
3 months ago
22:36
Holmes of Kyoto - Episode 08 [English Sub]
Taibame
3 months ago
22:36
Holmes of Kyoto - Episode 03 [English Sub]
Taibame
4 months ago
22:36
Holmes of Kyoto - Episode 21 [English Sub]
Taibame
3 months ago
22:36
Holmes of Kyoto - Episode 01 [English Sub]
Taibame
4 months ago
22:36
Holmes of Kyoto (Season02 Ep01) - Episode 25 [English Sub]
Taibame
3 months ago
22:36
Holmes of Kyoto - Episode 15 [English Sub]
Taibame
3 months ago
22:36
Holmes of Kyoto - Episode 11 [English Sub]
Taibame
3 months ago
22:36
Holmes of Kyoto - Episode 09 [English Sub]
Taibame
3 months ago
22:36
Holmes of Kyoto - Episode 04 [English Sub]
Taibame
4 months ago
22:36
Holmes of Kyoto - Episode 06 [English Sub]
Taibame
4 months ago
22:36
Holmes of Kyoto - Episode 12 [English Sub]
Taibame
3 months ago
23:41
Sweetness & Lightning - Episode 03 [English Sub]
Taibame
5 months ago
21:33
I Parry Everything • Episode 12 • English Dub
RECON Anime Central
7 weeks ago
21:33
I Parry Everything • Episode 11 • English Dub
RECON Anime Central
7 weeks ago
1:53
Kamisama Kiss - Hairpin
Animotime
5 years ago
0:50
kamisama ova 1-Favourite Scene
Animotime
6 years ago
30:08
Kamisama, Kako ni Tobu OVA 1
Poyraz Karayel
9 years ago
23:40
Welcome to Japan, Ms. Elf! - Episode 01 [English Sub]
Taibame
4 weeks ago
23:15
Mushibugyou - Episode 11 [English Sub]
Taibame
4 weeks ago
23:40
Ms. Vampire who lives in my neighborhood - Episode 10 [English Sub]
Taibame
4 weeks ago
23:40
Science Fell in Love, So I Tried to Prove It (season 02 Ep12) - Episode 24 [English Sub]
Taibame
4 weeks ago
23:40
Ms. Vampire who lives in my neighborhood - Episode 09 [English Sub]
Taibame
4 weeks ago
Be the first to comment