Skip to playerSkip to main content
EPISODE 1 SEE YOU IN MY 19TH LIFE ENG SUB

#kdramalover #cdramalove #dramalover #drama
Transcript
00:00:00Transcription by CastingWords
00:00:30CastingWords
00:01:00보통은 8살에서 12살 무렵에 전생의 기억이 돌아와
00:01:07파도처럼 막 밀려오는 느낌이야
00:01:16내가 전생이 누구였는지
00:01:21무엇을 했는지
00:01:23전부 다
00:01:25좋았던 생은 그립고
00:01:34안 좋았던 생은 아프고
00:01:36꾸미면 좋겠지만
00:01:39절대 꾸밀 수 없지
00:01:42그래
00:01:51난 전생을 기억해
00:01:53이제부터 내 이야기를 들려줄게
00:01:59내가 남들과 다르다는 건
00:02:15넌 9살 때 알았어
00:02:17그때 모든 것이 기억났거든
00:02:21가장 그립고 애틋했던
00:02:23너와의 기억들까지도
00:02:27너무 걱정하지 마세요
00:02:29같이 있어줄게요
00:02:30같이 있어줄게요
00:02:39누나?
00:02:40사!
00:02:41사!
00:02:42기억이 돌아오고 가장 먼저 든 생각은
00:02:46살았나?
00:02:48살았나?
00:03:00야!
00:03:01야!
00:03:02야!
00:03:03너 돈 갖고 와
00:03:04돈이 어디 있어?
00:03:05야!
00:03:06뛰어, 뛰어, 뛰어, 뛰어
00:03:07너liers
00:03:07야!
00:03:08ży precisely, 뛰어!
00:03:13앗AA!
00:03:15Anthony, 뛰어, 뛰어!
00:03:16아윽...
00:03:18야,цию…
00:03:19영혼 runners
00:03:24Juliet
00:03:32시범생이 쉽지 않겠는데
00:03:35Oh
00:04:05Oh
00:04:11I
00:04:13I
00:04:15I
00:04:17I
00:04:19I
00:04:25I
00:04:27I
00:04:29I
00:04:31I
00:04:33I
00:04:35I
00:04:37I
00:04:39I
00:04:41I
00:04:43I
00:04:45I
00:04:47I
00:04:49I
00:04:51I
00:04:53I
00:04:55I
00:04:57I
00:04:59I
00:05:01I
00:05:03I
00:05:05I
00:05:07I
00:05:09I
00:05:11I
00:05:13I
00:05:15I
00:05:17I
00:05:19I
00:05:21I
00:05:23I
00:05:25I
00:05:27I
00:05:29I
00:05:31I
00:05:33I
00:05:35I
00:05:37I
00:05:39I
00:05:41I
00:05:43I
00:05:45I
00:05:47I
00:05:49I
00:05:51I
00:05:53I
00:05:55I
00:05:57I
00:05:59I
00:06:01I
00:06:03I
00:06:05I
00:06:07I
00:06:09I
00:06:11I
00:06:13I
00:06:15I
00:06:17I
00:06:19I
00:06:21I
00:06:23I
00:06:25I
00:06:31I
00:06:33I
00:06:35I
00:06:37I
00:06:39I
00:06:41I
00:06:43I
00:06:45I
00:06:47I
00:06:49I
00:06:51I
00:06:53I
00:06:55I
00:06:57I
00:06:59I
00:07:01I
00:07:03I
00:07:05I
00:07:07I
00:07:09I
00:07:11I
00:07:13I
00:07:15I
00:07:17I
00:07:19I
00:07:21I
00:07:23I
00:07:25I
00:07:27I
00:07:29I
00:07:31I
00:07:33I
00:07:35I
00:07:37I
00:07:39I
00:07:41I
00:07:45I
00:07:47I
00:07:49I
00:07:51I
00:07:53I
00:07:55I
00:07:57I
00:07:59I
00:08:01I
00:08:03I
00:08:05I
00:08:07I
00:08:09I
00:08:11I
00:08:15I
00:08:17I
00:08:19I
00:08:21I
00:08:23I
00:08:25I
00:08:27I
00:08:29I
00:08:31I
00:08:33I
00:08:35I
00:08:37I
00:08:39I
00:08:41I
00:08:43I
00:08:45I
00:08:47I
00:08:49I
00:08:51I
00:08:53I
00:08:55I
00:08:57I
00:08:59I
00:09:01I
00:09:03I
00:09:05I
00:09:07I
00:09:09I
00:09:11I
00:09:13I
00:09:15I
00:09:17I
00:09:19I
00:09:21I
00:09:23I
00:09:25I
00:09:27I
00:09:29I
00:09:31I
00:09:33I
00:09:35I
00:09:37I
00:09:39I
00:09:41I
00:09:43I
00:09:45I
00:09:47I
00:09:49I
00:09:51I
00:09:53I
00:09:55I
00:09:57I
00:09:59I
00:10:01I
00:10:03I
00:10:05I
00:10:07I
00:10:09I
00:10:11I
00:10:13I
00:10:15I
00:10:17I
00:10:19I
00:10:21I
00:10:23I
00:10:25I
00:10:27I
00:10:29I
00:10:31I
00:10:33I
00:10:35I
00:10:37I
00:10:39I
00:10:41I
00:10:43I
00:10:45I
00:10:47I
00:10:49I
00:10:51I
00:10:53I
00:10:55I
00:10:57I
00:10:59I
00:11:01I
00:11:03I
00:11:05I
00:11:07I
00:11:09I
00:11:11I
00:11:13I
00:11:15I
00:11:17I
00:11:19I
00:11:21I
00:11:23I
00:11:25I
00:11:27I
00:11:29I
00:11:31I
00:11:33I
00:11:35I
00:11:37I
00:11:39I
00:11:41I
00:11:43I
00:11:45I
00:11:47I
00:11:49I
00:11:51I
00:11:53I
00:11:55I
00:11:57I
00:11:59I
00:12:01I
00:12:03I
00:12:05I
00:12:07I
00:12:09I
00:12:11I
00:12:13I
00:12:15I
00:12:17I
00:12:19I
00:12:21I
00:12:25I
00:12:27I
00:12:29I
00:12:31I
00:12:33I
00:12:35I
00:12:37I
00:12:39I
00:12:41I
00:12:43I
00:12:45I
00:12:47I
00:12:49I
00:12:51I
00:12:53I
00:12:55I
00:12:57I
00:12:59I
00:13:01I
00:13:03I
00:13:05I
00:13:11I
00:13:13I
00:13:15I
00:13:16I
00:13:18I
00:13:20I
00:13:22I
00:13:36I
00:13:38I
00:13:40I
00:13:42I
00:13:44I
00:13:46I
00:13:48I
00:13:50I
00:13:52I
00:13:54I
00:13:56I
00:13:58I
00:14:00I
00:14:02I
00:14:04I
00:14:06I
00:14:08I
00:14:10I
00:14:12I
00:14:14I
00:14:16I
00:14:18I
00:14:20I
00:14:22I
00:14:36I
00:14:38I
00:14:40I
00:14:42I
00:14:46I
00:14:48I
00:14:50I
00:14:52I
00:14:54I
00:14:56I
00:14:58I
00:15:00I
00:15:02I
00:15:04I
00:15:06I
00:15:08I
00:15:10I
00:15:12I
00:15:14I
00:15:16I
00:15:18I
00:15:20I
00:15:22I
00:15:24I
00:15:26I
00:15:28I
00:15:30I
00:15:32I
00:15:34I
00:15:36I
00:15:38I
00:15:40I
00:15:42I
00:15:44I
00:15:46I
00:15:48I
00:15:50I
00:15:52I
00:15:54I
00:15:56I
00:15:58I
00:16:00I
00:16:02I
00:16:04I
00:16:28I
00:16:30I
00:16:32I
00:16:33I
00:16:35I
00:16:37I
00:16:39I
00:16:41I
00:16:43I
00:16:45I
00:16:47I
00:16:49I
00:16:51I
00:16:53I
00:16:55I
00:16:57I
00:16:59I
00:17:01I
00:17:03I
00:17:05I
00:17:07I
00:17:09I
00:17:11I
00:17:13I
00:17:15I
00:17:17I
00:17:19I
00:17:21I
00:17:23I
00:17:25I
00:17:27I
00:17:29I
00:17:31I
00:17:33I
00:17:35I
00:17:37I
00:17:39I
00:17:41I
00:17:43I
00:17:45I
00:17:47I
00:17:49I
00:17:51I
00:17:53I
00:17:55I
00:17:57I
00:17:59I
00:18:01I
00:18:03I
00:18:05I
00:18:07I
00:18:09I
00:18:11I
00:18:13I
00:18:15I
00:18:17I
00:18:19I
00:18:21I
00:18:23I
00:18:25I
00:18:27I
00:18:29I
00:18:31I
00:18:33I
00:18:35I
00:18:37I
00:18:39I
00:18:41I
00:18:43I
00:18:45I
00:18:47I
00:18:49I
00:18:51I
00:18:53I
00:18:55I
00:18:57I
00:18:59I
00:19:01I
00:19:03I
00:19:05I
00:19:07I
00:19:09I
00:19:11I
00:19:13I
00:19:15I
00:19:17I
00:19:19I
00:19:21I
00:19:23I
00:19:25I
00:19:27I
00:19:29I
00:19:31I
00:19:33I
00:19:35I
00:19:37I
00:19:39I
00:19:41I
00:19:43I
00:19:45I
00:19:47I
00:19:49I
00:19:51I
00:19:53I
00:19:55I
00:19:57I
00:19:59I
00:20:01I
00:20:03I
00:20:05I
00:20:07I
00:20:09I
00:20:11I
00:20:13I
00:20:15I
00:20:17I
00:20:19I
00:20:21I
00:20:23I
00:20:25I
00:20:27I
00:20:29I
00:20:31I
00:20:33I
00:20:35I
00:20:37I
00:20:39I
00:20:41I can't remember my mom.
00:20:48Why?
00:20:51I remember my mom.
00:20:56What?
00:20:57I remember my mom.
00:21:00What?
00:21:03What?
00:21:05What?
00:21:07I can't remember my mom.
00:21:17I can't remember my mom's life.
00:21:19I can't remember my mom's life.
00:21:21She said it wasn't a smile.
00:21:23No, I didn't remember the years.
00:21:26I don't remember your mom's career.
00:21:29I did not remember my mom's career.
00:21:32She kept it...
00:21:34E-many talking about it.
00:21:36You're not saying that!
00:21:37You're a part of my name!
00:21:39Why are you so proud of me?
00:21:41I'm so proud of you.
00:21:45I'm so proud of my mother.
00:21:51Then.
00:22:00I want to call you the next day.
00:22:07I'll ask you to call you.
00:22:09I'll come and kiss you.
00:22:13Why?
00:22:14I just want you to stay on my side.
00:22:21I like it.
00:22:28I'll answer your next birthday.
00:22:36What?!
00:22:40When I was born, I was really old.
00:22:45I was born 17 years old.
00:22:48I can't believe you.
00:22:50I can't believe you.
00:23:02I can't believe you.
00:23:06I'm not sure what's up for you.
00:23:08You're not sure what's up for me.
00:23:10I'm a kid.
00:23:12I'm a little bit younger.
00:23:16I have to find out about what I want.
00:23:20I feel like I'm living in a living room.
00:23:24I thought I want to find out how much I want to find out.
00:23:29I was able to find out what I want to find out.
00:23:31I was like, I can't find out what I want to find out.
00:23:36I thought I was not going to have to go.
00:23:38You'll be able to give me your heart to me.
00:23:43I'll give you something to me.
00:23:48You've been watching TV, but you're amazing.
00:23:53You've been watching it.
00:23:55You've been watching it.
00:23:57I know you've been watching it.
00:24:00I'm going to eat it.
00:24:03I'm going to eat it.
00:24:05Don't you think you can't do it.
00:24:08You can't do it.
00:24:10You can't do it.
00:24:16You're so angry.
00:24:18You're so angry.
00:24:20You're so angry, I'll give you a ton.
00:24:23I'll give you a ton.
00:24:25I'll go to the house.
00:24:27I'll meet you.
00:24:29I'm not going to get you.
00:24:31I'll give you a ton.
00:24:35I'm sorry.
00:24:41I'm sorry.
00:24:44I'm sorry.
00:24:47Now we'll be with my brother.
00:26:17Taxi!
00:26:20Taxi!
00:26:21Taxi!
00:27:17Tohonoo.
00:27:30Happy birthday.
00:27:32Happy birthday.
00:27:41What?
00:27:43How can I die?
00:27:47I don't know what to do.
00:27:49Instead, I'll tell you what I'm going to tell you.
00:27:53You know what I'm going to say?
00:27:58I don't want to give a hint.
00:28:00Do you think?
00:28:02Okay.
00:28:03Then...
00:28:041.
00:28:051.
00:28:061.
00:28:072.
00:28:082.
00:28:092.
00:28:102.
00:28:112.
00:28:122.
00:28:132.
00:28:142.
00:28:152.
00:28:162.
00:28:172.
00:28:183.
00:28:194.
00:28:204.
00:28:213.
00:28:224.
00:28:235.
00:28:245.
00:28:255.
00:28:266.
00:28:276.
00:28:285.
00:28:295.
00:28:305.
00:28:316.
00:28:326.
00:28:336.
00:28:346.
00:28:357.
00:28:367.
00:28:377.
00:28:387.
00:28:397.
00:28:408.
00:28:418.
00:28:428.
00:28:439.
00:28:449.
00:28:45I don't know.
00:29:15I don't know.
00:29:45엄마...
00:29:47그런데 그때는 다른 기도를 했지.
00:29:51엄마...
00:29:54엄마...
00:29:57I don't know what's going on.
00:30:27I don't know what's going on.
00:30:57I'm sorry.
00:30:59I'm sorry.
00:31:41I'm sorry.
00:31:43I'm sorry.
00:31:45I'm sorry.
00:31:47I'm sorry.
00:31:49I'm sorry.
00:31:51I'm sorry.
00:31:53I'm sorry.
00:31:55I'm sorry.
00:31:57I'm sorry.
00:31:59I'm sorry.
00:32:01I'm sorry.
00:32:03I'm sorry.
00:32:05I'm sorry.
00:32:07I'm sorry.
00:32:09I'm sorry.
00:32:11I'm sorry.
00:32:13I'm sorry.
00:32:15I'm sorry.
00:32:17I'm sorry.
00:32:19I'm sorry.
00:32:21I'm sorry.
00:32:23I'm sorry.
00:32:25I'm sorry.
00:32:27I'm sorry.
00:32:29I'm sorry.
00:32:31I'm sorry.
00:32:33I'm sorry.
00:32:35I'm sorry.
00:32:37I'm sorry.
00:32:39I'm sorry.
00:32:41I'm sorry.
00:32:43I'm sorry.
00:32:45I'm sorry.
00:32:47I'm sorry.
00:32:49I'm sorry.
00:32:51I'm sorry.
00:32:53I'm sorry.
00:36:24Sorry.
00:36:28Good.
00:36:29athlete.
00:36:30Alright.
00:36:31When you were in the difficult days, I was so sad.
00:36:34I wanted to ask you what it was.
00:36:41But at some point,
00:36:44you suddenly disappeared.
00:37:01So it's been a long time for 8 years.
00:37:08It's so cute.
00:37:28I'm done.
00:37:29I'm going to take your hair on the head.
00:37:33This is a nice one.
00:37:38It was necessary for me to accept my father's son, but it was because of me, I could protect my father's son.
00:37:58I finally found him.
00:38:00I'm going to go to you.
00:38:02Dogey?
00:38:32It's just a little bit.
00:38:34I'm just a little bit.
00:38:36I can't tell you.
00:38:38I can't tell you.
00:38:40It's just a little bit.
00:38:42I can't tell you.
00:38:44I'm sorry.
00:38:46I'm just a little bit.
00:38:48And now I'm 19th century.
00:38:52That's right.
00:38:54I'm not sure.
00:38:56I'm not sure.
00:38:58There.
00:39:00That's right.
00:39:02You're a weird person.
00:39:04There's a guy that's a guy that's right now.
00:39:08I'm a guy who's in the M.I. group.
00:39:12You're a guy who's in the M.I. group.
00:39:16You're a guy who's scout for the day.
00:39:20What's that?
00:39:21Where are you from?
00:39:23They're not too good.
00:39:24You're a guy who's in the M.I. group.
00:39:26She doesn't seem to be able to come to Korea.
00:39:52She's really hard to meet her.
00:39:57She's a young girl?
00:39:59You're a young girl?
00:40:00Your male?
00:40:01Your boy?
00:40:02Your son, your girlfriend?
00:40:039 years later, then 헤어졌ars with them?
00:40:06I don't know what I'm talking about tonight.
00:40:08Maybe I never know if I was going to go before.
00:40:16That's a lot of attention to me.
00:40:18You know, why what I'm trying to say is that it doesn't matter.
00:40:22What's wrong with you?
00:40:23I'm not going to do that.
00:40:24I'm not going to do that.
00:40:26But you're still here.
00:40:30Oh, my God.
00:40:32I'm so sorry.
00:40:34I can't go.
00:40:36I can't remember you.
00:40:52Can you just go to Germany?
00:41:09Can you just go to Germany?
00:41:17I don't know.
00:41:47I don't know.
00:42:17시간이 좀 오래 걸리는데.
00:42:19어?
00:42:20지사 발령 신청은 가능하죠?
00:42:22어, 뭐 그건 그런데.
00:42:24반지음씨.
00:42:26내가 서운하게 한 거 있나?
00:42:28말해봐요.
00:42:29다 들어줄게.
00:42:30그런 거 없습니다.
00:42:31그럼 나가보겠습니다.
00:42:33반지음씨.
00:42:34반지음씨.
00:42:35반지음씨.
00:42:36팀장님.
00:42:37꼼짝도 못 하시네요.
00:42:38네.
00:42:39묘하게.
00:42:40함부로 대하지 못하는 느낌적 느낌 있단 말이야.
00:42:44전생에 왕이없나오.
00:42:46전생에 왕이없나오.
00:42:49전생에 왕이없나오.
00:42:51안생에 왕이없나오.
00:42:53안생에 왕이없는 게 아니고.
00:42:54이거 그 above.
00:42:55이제 왕이없나오.
00:42:56빌딩 Faculty.
00:42:57뭐.
00:42:58No matter what kind of Pewds can see, I don't even know.
00:43:05I don't know.
00:43:15Check out the eyeing button.
00:43:17It's fast, I'm going to turn off my arm to slow down it up isn't easy.
00:43:21I am.
00:43:22I'm going to turn off my arm to you.
00:43:25I'm so happy.
00:43:27I'm so happy.
00:43:33It's not good.
00:43:35It's not good.
00:43:37I'm going to go over.
00:43:39I'm going to go.
00:43:41I'm going to go.
00:43:55I'm going to go.
00:44:25뒷갓이랑 앞으로 다 사과도 해야하나.
00:44:27Come on.
00:44:31I went to work like this.
00:44:33permitirful도 방송일 utilities?
00:44:35저 아무나 스� lt 에써 업 하는 사람 아닌데.
00:44:37저도 아무 데서나 일하는 사람이 아니라서요.
00:44:39객관적으로 봐도 대완이 MI보다 훨씬 낫잖아요.
00:44:43뭐, 그렇지?
00:44:45맞는 말이세요?
00:44:47그럼 제 손 잡으시죠.
00:44:49아쉽지만 그 쪽에는 없네요.
00:44:51뭐가요?
00:44:53Oh, what's that?
00:45:01Am I going to go to the hotel?
00:45:07Why don't you go to the hotel?
00:45:09Why don't you go to the hotel?
00:45:11Why don't you go to the hotel?
00:45:27Why don't you go to the hotel?
00:45:43Why don't you go to the hotel?
00:45:47Why don't you go to the hotel?
00:45:51Why don't you go to the hotel?
00:46:00Why don't you go to the hotel?
00:46:05What's your life?
00:46:30I love you.
00:47:00Just like a star
00:47:06Don't even see myself get old
00:47:12It's hard to be explained
00:47:16I wanna break away
00:47:19I'll keep on praying
00:47:23Oh, I
00:47:25If my tears fall
00:47:29I finally met you
00:47:59Oh, now it's time to go, all my life was done.
00:48:29Come on, come on.
00:48:43아이고, 우리 서아 전생에 거북이였구나.
00:48:59그 밑에 뭐가 있었어?
00:49:10그 밑에 뭐가 있어요?
00:49:29여긴 관계자 외출입 금지입니다.
00:49:36아...
00:49:39네.
00:49:40네.
00:49:43네.
00:49:45네.
00:49:46네.
00:49:47네.
00:49:48네.
00:49:49네.
00:49:50네.
00:49:51네.
00:49:52네.
00:49:56네.
00:49:58네.
00:50:00네.
00:50:02네.
00:50:04This is the one that says.
00:50:06I can't trust the other.
00:50:08If you're not good enough for spending all of this,
00:50:09I'll have to take care of you.
00:50:21I'm not meant to be bothered by you.
00:50:23I'm not supposed to be bothered by you.
00:50:26Oh, my God.
00:50:27What happened?
00:50:34Oh.
00:51:04보셨습니까?
00:51:18네가 뭐라고 돌아다녔지 알고 싶지도 않고 다른 사람들이 알 필요도 없다.
00:51:24전략기획팀 붙여줄 테니 이번 주 내로 주주들 파악하고 무역팀 현지법임 실적보고부터 받아.
00:51:32제대로 못 듣는다고 홍보하고 다닐 거 아니면 바로바로 대답하나 습관부터 드리고.
00:51:46너 혹시 일부러 안 눕고 있는 거냐?
00:52:00백오피스부터 프론트오피스, 요식사업부, 세일즈, 마케팅.
00:52:12브랜드 컨셉에 따라 적금법이 어떻게 다른지 알겠더군요.
00:52:16브랜드 컨셉에서 무슨 소리를 하는 거냐?
00:52:18전...
00:52:20어머니 호텔 살려보려고요.
00:52:24자가!
00:52:26엉가, 이 자식아!
00:52:28자, 조심히 조심히 계세요.
00:52:40조심히 조심히.
00:52:42아...
00:52:44아, 거기다 두세요.
00:52:46네.
00:52:47조금만 더, 조금만 더.
00:52:48아, 도대체 몇 번에 옮기는 거야?
00:52:50여기, 여기, 여기.
00:52:52아, 어깨.
00:52:54너 어깨 좀 주물러줘?
00:52:56아, 질적거리지 마.
00:53:00아!
00:53:02전략기획팀 세팅은 어느 정도 되고 있어?
00:53:06사무실 세팅은 이번 주로 마무리될 것 같고, 내부 진행은 MI호텔 재무보고서, 국내 호텔 분석, 채용공고 지원서.
00:53:16아, 지원서부터 보자.
00:53:18어, 여기.
00:53:32반지음?
00:53:33영재학교 출신의 카이스택 공학 박사?
00:53:38MI 모이티 선임 연구원이네?
00:53:40스물넷인데 벌써 선임을 따랐어?
00:53:44이거 호텔로 들어온 지원서 맞아?
00:53:46그러게.
00:53:50영어, 중국어, 일본어, 아랍어.
00:53:56에스타 퀸 만능 소녀의 취미가 플라, 플라, 맹고.
00:54:01이게 뭐야?
00:54:06저는 로비에 꽂힌 조화가 제일 마음에 안 들었어요.
00:54:10결국 호텔 일이라는 건 다른 사람을 기분 좋게 만드는 일이라고 생각합니다.
00:54:15호텔에 들어서는 순간 가슴이 뛰고, 객실로 들어서는 순간 마음이 설레이는.
00:54:21서아, 너 같은 남자.
00:54:25편해지는 그런 호텔로 바꾸고 싶습니다.
00:54:35특이한 사람이네.
00:54:37이런 사람은 거르는 게 낫겠지?
00:54:39어, 그렇긴 한데.
00:54:40이 정도 스팽이면 면접은 봐야지.
00:54:45아, 이 관상이.
00:54:49일단 만나는 보지 뭐.
00:54:55안재음 씨?
00:55:05네.
00:55:19거기가 전략기획팀인가요?
00:55:23네.
00:55:24전무님께서 기다리고 계십니다.
00:55:26들어가시죠.
00:55:29이제 오늘 argument을 어떻게 해볼까요?
00:55:39이제 오부시죠.
00:55:50For me
00:56:20I can't wait to see you.
00:56:30Soha.
00:56:38Oh.
00:56:45Welcome.
00:56:46I'm Soha.
00:56:47I'm Soha.
00:56:49Come on, sit down.
00:57:01MI-mobiti is working on a job.
00:57:04Yes.
00:57:05But why are you working on a hotel?
00:57:07We were working on a hotel in the past.
00:57:12We were working on a hotel in the past.
00:57:14We were working on a hotel.
00:57:16When I was working on the last time,
00:57:20I'd be happy to see you.
00:57:22It was the last year.
00:57:24It was the last year.
00:57:26It was the last year.
00:57:28You were born, weren't you?
00:57:30Yes, it was the last year.
00:57:31That's right.
00:57:33You had a picture of my mom as a photo.
00:57:36I saw it on a picture of my mom as a photo.
00:57:39Yes, yes.
00:57:41You were a picture of me.
00:57:42Yes.
00:57:45I think it was an end of 18th century.
00:57:47I think it was a year ago,
00:57:49I think it was a year ago.
00:57:51It was a year ago.
00:57:53That was a year ago?
00:57:55It was a year ago.
00:57:57You were a new guy named Aracka.
00:57:59It's been a year ago.
00:58:01You know, it's been a year ago.
00:58:03I've been a year ago.
00:58:05It was a lot of fun and fun.
00:58:07It was a year ago.
00:58:09I've been a year for a year to finish my life.
00:58:11You've been a year since then?
00:58:15I'm going to talk to you about this, but I'm going to tell you what you're going to do.
00:58:22If it's hard to find out, I'll talk to you once again.
00:58:40I'm sorry. I'm so sorry.
00:58:44It's not that you've heard of me, I'll tell you again.
00:58:51Are you going to marry me?
00:59:14I like that.
00:59:16빠져들어 too deep.
00:59:18I'll take that.
00:59:20I'll take that.
00:59:21별들이 가득한 사람마다.
00:59:23내 맘에 담기엔 너무 밝아.
00:59:26그냥 까놓고 말해보지 그래.
00:59:28삼촌이 윤주연이었다고.
00:59:30전무님.
00:59:31예쁜 언니.
00:59:32그동안 간과되어왔던 불미스러운 것들부터 바로잡을 생각인데.
00:59:35전무님, 제 업무를 건너뛰셨는데요?
00:59:38아니 요즘 애들은 다들 그렇게 맘나가?
00:59:41기다리지 말고 쟁취하라.
00:59:44뭐 하나 빠지는 게 없다 했지?
00:59:46제가 보기엔 의도적인 접근으로도 보이니까요.
00:59:49도망쳐.
00:59:51결혼하자.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended