Skip to player
Skip to main content
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Bookmark
Share
More
Add to Playlist
Report
Solo Camping for Two Episode 14 English Sub
Sakamoto OP
Follow
44 minutes ago
Solo Camping for Two Episode 14
Solo Camping for Two Episode 14 English Sub
Category
📺
TV
Transcript
Display full video transcript
00:00
二人ソロキャンプにも慣れたがやはりこういう日もないとなあ。
00:29
朝にはコーヒー 苦いのが好きだったけど あなたは違うね
00:39
少し甘い 毎日も悪くないって 教えてくれたから
00:50
塞いだあの日の心 孤独溶かして
00:58
抱きしめるよ 注ぐ愛と夜空の光
01:06
二人想い温め合えば 違うものも美味しくなるわ
01:16
僕らの夢 叶えましょうか
01:22
La La La...
01:40
二人出ようか
02:10
バイク
02:13
あるいは自転車
02:18
悪くはないが俺がやってるイメージは浮かばないな
02:22
ただ何にせよ
02:25
俺が作り上げるキャンプ場は
02:28
徒歩キャンパーにとって行きやすい場所にしたい
02:32
せっかくキャンプ場を作るなら
02:34
自分が行きたいキャンプ場を作らないとな
02:36
それにはどこに作るかが重要になってくる
02:41
仮にいい土地を見つけられたとしても
02:44
様々な条件をクリアしているか
02:47
うん
02:51
まあ頑張った方だろう
02:53
雫磁気伝
02:55
バラエティ豚バラ巻きおつまみセットだ
02:58
しかしパンを豚バラで巻いただけだが
03:02
本当にうまいのか
03:04
うめえ
03:10
なるほど
03:11
豚の油がパンに染み込んで
03:13
旨味が凝縮されてる
03:15
さてこちらは
03:18
チーズ
03:20
長ネギ
03:22
なかなか俺もやるじゃないか
03:30
キャンプ場の土地は気長に探していくしかね
03:36
だがもう一つ重要なことも考えねば
03:39
それは
03:40
コンセプト
03:43
どんなキャンプ場にしたいのか
03:45
ソロキャンパーによるソロキャンパーのためのキャンプ場
03:49
これが俺の理想だった
03:51
だが
03:52
ここに来て迷っている
03:55
クロート好みでいいと思っていたが
03:58
雫と出会ったことで思い出してしまった
04:01
誰にでも不慣れな時代はあったのだ
04:05
そう
04:07
俺だって
04:08
あ、キノクラ君
04:11
乗ったの?
04:14
みんなで遊びに行こうって話してたんだけど
04:17
あいつあんな感じだし来てもつまんねえよ
04:20
いつも不愛想だしよ
04:22
不愛想ね
04:25
なんか笑ってるように見えたけどな
04:29
他の同級生と同じく
04:33
俺も浮かれていた
04:35
明日からゴールデンウィーク
04:37
ザックにぎゅうぎゅうに荷物を詰め込んだ
04:41
目が冴えてなかなか眠れなかったのを覚えている
04:45
いつもより重いザックが妙に心地よく
04:53
足取りは軽い
04:55
口元は喜びを抑えることができずにいた
04:59
じゃあ約束通り
05:01
今日は特別だから
05:03
おっちゃん管理棟にいるから
05:05
何かあったら来てね
05:06
あ、はい、ありがとうございます
05:09
ちゅ、大丈夫だってのは別に慣れてるのに
05:15
あ、文句は言うまい
05:17
高校入学以外に
05:20
特別に泊りでのキャンプをさせてもらえることになった
05:24
この日が俺の
05:26
真のソロキャンプデビューとなる
05:28
俺には自信があった
05:31
一人でのデイキャンプは繰り返していたし
05:35
何より父に教わったことが
05:37
俺のキャンプを支えていたからだ
05:40
備えは十分だった
05:42
だがあの時の俺には
05:44
まだ知らぬものがあったのだ
05:46
うまー
05:53
やっぱカップ麺は楽だしうめえや
05:57
でも少しは料理を覚えないと味気ないかも
06:00
残ったスープにご飯入れて
06:04
チーズをぶち込み
06:06
かき混ぜって
06:08
カップ麺だけじゃ足らんよ
06:11
は、カップが
06:14
そろそろいいかな
06:17
父さん
06:23
これで俺も
06:25
一発のソロキャンパーと言えるかな
06:27
他にお客さんもいないし
06:33
カンソロでソロキャンパースタート
06:35
最高
06:36
な、故障が
06:39
この時の俺には
06:41
まだ未経験のものがあった
06:43
父とのキャンプでも
06:45
昼間のキャンプでも経験できないもの
06:48
それは
06:51
暗闇での孤独感
06:54
真っ暗になってから
06:57
妙に物音が大きく感じる
07:00
なんの声だ
07:02
な、なんの音
07:05
め、飯も食べたしもう寝ちゃおうかな
07:11
びびってるわけじゃないけど
07:14
と、とりあえず次は電池の予備を忘れない
07:21
あと、焚き火
07:23
焚き火しよう
07:24
思えばあれが
07:29
焚き火にはまったきっかけだったな
07:31
孤独
07:33
これこそがソロキャンプの最大の楽しみであり
07:36
最大の壁とも言えるだろう
07:39
やってみたい
07:40
だけどちょっと怖い
07:42
その壁を取り除く手助け
07:45
そんなことができるキャンプ場
07:49
そういうのも面白いかもしれない
07:53
誰かのためのか
07:56
もう少し他の人の意見も聞いとくべきかな
07:59
かといって雫に聞くのはまだ気恥ずかしいし
08:03
すいません
08:10
お兄さんちょっといいっすか
08:14
う、何か
08:17
これからそのままデイキャンですか
08:19
それとも連泊
08:21
連泊だけで
08:23
いいっすね
08:24
自分も連泊の予定なんすよ
08:27
といってもキャンプ場をはしごしようかなと思ってて
08:31
自転車キャンパーなんすけど
08:33
ちょっと走りたくて
08:35
そういえば
08:36
昨日チラッと
08:38
それでね
08:40
昨日お酒飲みすぎてすぐ眠くなっちゃって
08:43
薪余らせちゃったんで
08:45
よかったらもらってくれないかなって
08:47
そういうことならありがたくもらうよ
08:51
よかった
08:52
自転車だと余らせた薪持ち運ぶの大変で
08:56
俺も徒歩でやってるからなんとなく分かるよ
09:00
徒歩?
09:01
ふぅー
09:03
あー、じゃあとりあえず巻き持ってくるね
09:06
その後ちょっとお話聞かせてください
09:09
あー、あー、いいけど
09:11
話?
09:13
話?
09:13
と、こんな感じか
09:18
あー、なるほどね
09:20
いやー、参考になった
09:22
キャンプは今までもやってたけど
09:24
自転車は最近始めたとこで思ったより勝手が違って
09:28
分かる人に話聞いてみたかったんだよね
09:31
まあ、言っても俺は自転車じゃないから
09:34
どこまで参考になるか分かんねえけどな
09:37
いいのいいの
09:39
荷物の選別とかどうしようかなと思ってたとこスッキリしたし
09:43
調べたらいろいろ出てくるけど
09:45
やっぱ生の声聞いてみたくてさ
09:47
私の周り、自転車キャンパーどころか
09:50
そもそもキャンパー自体いなくて
09:53
おっ、ってことは
09:55
もしかしてソロキャンプか
09:57
えっ、今頃?
10:00
私はもうずーっとソロキャンプ
10:02
喫水のソロキャンパーだからね
10:05
見たところお兄さんもソロキャンプっすよね
10:09
よくやるんすか?
10:11
ふぅ、俺も喫水のソロキャンパー
10:14
喫水のソロキャンパーだからよ
10:19
なんか言い淀んでない?
10:22
ない!
10:23
二人ソロキャンプもソロキャンプだから問題なし
10:27
へー、まあいいけど
10:29
さて、そろそろ行く準備しなきゃ
10:32
それじゃ、お兄さん
10:34
またどっかで会えるといいね
10:37
ん、うん、うん
10:39
面白い人だったな
10:44
変な奴だったな
10:46
ん、うん
10:48
なんで、あの女は
10:51
ふ、ふ、ふわき
10:54
くいわー、ふわきまーい
10:57
けー、こ、ふわきまーい
11:02
ふわり ED GUY
11:03
全員
11:04
なんで、さっきの女は
11:05
gjjP
11:07
FR
11:10
ker
11:11
更うううううううううううううぅううううううううううう…。
11:12
原さん、おはようううございます。
11:14
学だくん、ん、なんで、さっきの女はッ!
11:15
… 羽、そらこまいをアマリées
11:16
マリメル2
11:17
むううううゅうううううううううううう…。
11:18
Oh, that's the girl!
11:20
A girl?
11:22
Oh, that's the girl.
11:24
I just wanted to talk to you about it.
11:28
Really?
11:30
Oh.
11:32
That's okay.
11:34
I'll show you.
11:36
Oh.
11:38
What are you doing?
11:40
Well, there's a relationship between the campers.
11:44
Well, I don't know how to worry about it.
11:50
I don't know how to do it.
11:54
I don't know how to do it.
11:56
Oh, you're surprised.
12:00
Why don't you wake up?
12:03
I'm going to do it.
12:07
I'm going to do it.
12:09
Oh, I'm going to do it.
12:11
I'm going to do it.
12:13
I'm going to do it.
12:16
That's what I'm going to do.
12:21
I don't know.
12:23
I don't know.
12:24
I'm not going to do it.
12:25
I'm going to do it.
12:27
That's why we're working on it.
12:29
I don't care, so I need to try it.
12:32
Yep, you can try it.
12:33
I'm going to try it.
12:34
Do you want me to forget?
12:37
Oh, I'm going to do it.
12:39
Oh, you're going to do it.
12:41
How are you going to do it today?
12:46
Fire Piston! I'll use it!
12:50
Fire Piston?
12:52
That's right. It's a bad name.
12:55
It's also a fire starter.
12:59
If it's a fire starter, the temperature will increase the temperature.
13:03
This will heat the fire starter.
13:06
Fire starter.
13:08
I think it's necessary to use these tools.
13:12
Let's try it.
13:16
What?
13:17
I thought it was fun.
13:20
It's crazy.
13:22
The first thing I'm going to use is I'm going to get興奮.
13:27
Especially, I don't have to touch it.
13:31
You're a man when you're young.
13:33
The one who said that man isn't as a man.
13:37
Someone said that...
13:39
KEN is a man like a man.
13:43
I'll say no longer...
13:45
I don't think this person is going to tell you what I'm going to say.
13:48
It's kind of cute.
13:50
Ah!
13:53
No, no, no, I'm going to take care of the fire piston.
13:57
I'm going to take it to the top of the top.
14:00
I'm going to take it to the top of the top.
14:03
I'm going to hit it quickly.
14:10
It doesn't look like this, right?
14:15
I think it's impossible, isn't it?
14:19
This one's so difficult.
14:22
Yeah, there's no need to be so high.
14:24
You're not going to have the right to use it?
14:26
I'm going to take it to the top.
14:28
I think that it has a little more.
14:30
If it has a bit more of a ring,
14:33
it's hard.
14:35
It's hard for me to keep up being the limit.
14:38
This is a lot of reasons for the air.
14:41
There's a lot of things that are going on.
14:43
This time, there's a lot of softness.
14:45
I'm going to have a gasoline, but...
14:48
I don't know.
14:49
I'm going to have a grist.
14:51
I'm going to have to do it.
14:55
Let's do it.
14:55
Let's do it again.
14:57
Yes.
14:58
Let's do it.
14:59
Let's check it out.
15:03
It's...
15:04
It's got to get it.
15:06
Well, it's like this.
15:09
It's amazing.
15:11
Okay, I've got the tips.
15:13
I'm going to turn on the fire.
15:16
I'm going to be ready for this, and I'll be ready.
15:20
I'm going to have to take a look at the fire.
15:23
What?
15:24
I'll do it again.
15:26
What the hell?
15:27
It's a lot of money.
15:30
I don't think I'm going to have a look at it.
15:34
Well, it's fine.
15:36
It's just time to make such a lot of laws.
15:39
Oh, I hope you can make them so much more.
15:45
I'm going to have a drink.
15:47
I'm going to take it once.
15:50
I'm going to have a drink.
15:51
What?
15:53
I'm going to have your
15:55
time to make sure you won't let it.
15:56
Oh, I don't want the rush.
15:59
It's delicious!
16:06
There's a lot of milk, so I'd like it to be here.
16:10
A lot of milk?
16:11
It's a deep sauce for the avocado.
16:14
Oh!
16:19
It's delicious!
16:21
A lot of milk, it's delicious!
16:24
That's right! I'd like to enjoy it!
16:27
Okay, let's take a look at this.
16:29
I'll take a look at the main dish.
16:31
Oh, I'm so excited!
16:37
I'm going to mix it up!
16:39
What?
16:40
What are you doing?
16:42
Next up, the theme is...
16:46
Mexico!
16:48
Outdoor!
16:50
It's a party!
16:52
What are you doing?
16:54
What?
16:55
This is what I've got to do.
16:57
I'll have to do it.
16:58
I'll do it.
17:00
I'll do it.
17:01
I'll have to do it.
17:03
I'll take a look at the meat.
17:06
I'll take a look at the meat.
17:09
I'll just add it.
17:10
I'll do it.
17:11
This is what I'm doing.
17:13
This is what I'm doing.
17:15
Wow! This is so delicious!
17:19
It's delicious!
17:22
It's delicious!
17:23
It's delicious!
17:25
I think...
17:26
It's like a beautiful thing to see...
17:29
Oh!
17:30
Is this?
17:31
Is this?
17:32
Is this...
17:33
It's...
17:34
I like it!
17:35
I like it so I like it so I use it!
17:39
If it's hard to use it...
17:41
If it's hard to use it...
17:43
It's hard to use it...
17:46
It's hard to use it...
17:48
It's hard to use it...
17:49
I think it's hard to use it...
17:52
It was a little hard to use it...
17:54
It's good to use it...
17:57
Don't touch it!
18:05
It's...
18:06
It's hard!
18:07
No...
18:08
It's...
18:10
Oh my god, it's so cold!
18:17
What did I do?
18:19
I've been disappointed in the world!
18:26
Oh, it was terrible.
18:29
I don't care about it.
18:32
However, it was fun and it was fun.
18:35
This time, it was a good camp.
18:40
私もそろそろ帰ろっかなぁ
18:46
それにしてもゲンさんからすぎるのはダメみたいだし加減考えないとなぁ
18:51
反省点はそれだけじゃない
18:54
ゲンさんはちょっと女の人と話してるの見ただけであんなプリプリしちゃって
18:59
あれは良くない私は重たい女じゃない
19:05
また会うってわけじゃないんだし気にしすぎちゃいけないよね
19:12
いや奇遇だねー
19:14
お前は昨日の
19:16
はーい あんたも帰りか
19:19
さあ私はここからは電車でね
19:22
俺をというか彼女は一緒じゃないの
19:26
彼女を あの後一緒にいたでしょ
19:30
そんな驚く?
19:32
いやあいつは別にそういうんじゃ
19:37
まだ
19:39
うーんそうなんだ
19:42
電車どっち?同じ方向?
19:44
まだちょっと聞きたいことあったんだけど
19:47
おーなんだ?
19:50
あそこのギアだけど実際どうなのかなって
19:54
あれ知り合いが使ってたけど
19:56
えーじゃああれって
19:59
それ何か記事で読んだな
20:01
いつの間にかペースに乗せられている
20:04
俺やっぱグイグイ来るのに弱いのか
20:07
いや思えば貴重なサンプルだ
20:10
もう会うこともないだろうしこっちも意見を聞いてみよう
20:14
ところでソロやってて理想のキャンプ場ってあるか
20:17
え?何急に?
20:19
なんとなくな
20:21
うーんそうだなぁ
20:23
山の方が好きだけど
20:25
自転車だと荷物もしんどくなるから
20:28
そんな高いとこじゃない方がいいかな
20:30
ついてからスーパー行けるような場所は便利だけど
20:33
住宅地からキャンプ場が近くなるのかなぁ
20:37
あと自転車だと荷物は少ないし
20:40
フリーサイトより自分のスペースがしっかりしてる
20:43
区画サイトの方が安心できるかなぁ
20:46
それにソロ感は強く楽しめるけど
20:48
視覚が多いとこはちょっと怖いし
20:51
人が少なすぎるのも怖いんだよねぇ
20:54
管理人さんの目が届くならいいけど
20:56
それで言えば管理人さんが常駐してる方が安心かも
21:01
やっぱ女性のソロはちょっと気を使うとこもあるなぁ
21:05
まぁこればっかりはどうしてもねぇ
21:08
悲しいけど世の中全人ばっかとは限らないし
21:11
だからお兄さんがキャンプ場を作るなら
21:14
そういうとこ気にしてくれると嬉しいな
21:16
うん?
21:18
いや、そんなつもりで聞いたわけじゃ
21:22
えぇ?どうかなぁ
21:25
じゃあ、私こっちだから
21:29
うん、いろいろ聞けて面白かったわ
21:31
あ、そうだ、名前聞いておいてもいいかな
21:36
キノグラゲン…だか…
21:38
オッケー?
21:39
それじゃあまたね、ゲンちゃん!
21:41
ゲン…ちゃん!?
21:42
えっ、私の名前は星崎由衣
21:46
私の名前は星崎由衣
21:48
また合いそうな気がするな
21:51
私の勘は当たるんだよね
21:55
新しいことを始めよう
21:58
二人キャンプに出かけよう
22:01
どうしたこの感情に
22:04
巻きを込めるのさ
22:07
ずっと消えないように
22:15
先週はどこへ行ったっけ?
22:18
まるでスタンプのように
22:21
想い出の数だけ増えてく気や
22:25
口数が少ない君が
22:28
自慢げに語るのが
22:31
隣で見てて
22:33
いつもおかしくて
22:37
えっ、えっ、えっ、えっとときには
22:38
常設に
22:41
遠慮なくした包み
22:44
いつもとは違うから
22:48
二人の空気感が愛おしい
22:53
難しいことは忘れよう
22:57
そうだキュンプに出かけよう
23:00
クシャッとした心を
23:03
リセットするのもありでしょう
23:07
何もないがあるこの世界
23:10
ふいにくぼれる涙も
23:14
いたずら見ぼってくる
23:17
煙のせいにして
23:19
ずっと笑っていいよ
23:22
俺がキャンプにはまったのは
23:28
ゲンと出会ってからだった
23:31
あいつ、今日もキャンプしてんのかな
23:34
第15話、すれ違いキャンプ
23:39
ときにし過ぎる
23:44
イメージが進む
23:48
夜参考にくく
23:50
最もがない
23:51
遺言があった
23:52
時々の空気が無くで
23:54
他にも無くして
Be the first to comment
Add your comment
Recommended
23:37
|
Up next
This Monster Wants to Eat Me Episode 2 English Sub
Sakamoto OP
3 hours ago
23:42
My Awkward Senpai Episode 2 English Sub
Sakamoto OP
4 hours ago
23:52
Dusk Beyond the End of the World Episode 2 English Sub
Sakamoto OP
1 hour ago
24:09
A Star Brighter Than the Sun Episode 2 English Sub
Sakamoto OP
2 hours ago
23:55
The Dark History Of The Reincarnated Villainess Episode 1 English Sub
Microdosis
2 hours ago
23:40
Solo Camping for Two Episode 13 English Sub
Best Shows
6 days ago
23:52
Towa No Yuugure - 02
ayyıldız
2 hours ago
43:08
My Life with the Walter Boys Season 2 Episode 2
Prem Kumar
8 hours ago
35:02
4 Destiny Project (2025) Episode 4 English Sub
Microdosis
2 hours ago
41:47
Queendom the Series (2025) Episode 11 English Sub -
Microdosis
2 hours ago
22:55
Let's Play - Quest-Darake No My Life - 02
ayyıldız
1 day ago
23:08
Campfire Cooking in Another World with My Absurd Skill Season 2 Episode 1 English Dubbed
Prem Kumar
1 day ago
24:10
Gintama: 3-Z Ginpachi Sensei Episode 1 eng sub
Prem Kumar
3 days ago
2:30
Japan, the Land of Cats in the Year 2200 Episode 2 English Sub
Sakamoto OP
23 hours ago
22:55
Let's Play Episode 2 English Sub
Sakamoto OP
23 hours ago
2:30
Japan, the Land of Cats in the Year 2200 Episode 1 English Sub
Sakamoto OP
23 hours ago
24:00
Kakuriyo: Bed & Breakfast for Spirits 2nd Season Episode 2 English Sub
Sakamoto OP
23 hours ago
23:42
Hero Without a Class: Who Even Needs Skills?! Episode 3 English Sub
Sakamoto OP
1 day ago
4:30
Forget That Night, Your Majesty Episode 1 English Sub
Sakamoto OP
2 days ago
20:24
Who Made Me a Princess Episode 2 English sub
Sakamoto OP
2 days ago
20:53
Who Made Me a Princess Episode 1 English Sub
Sakamoto OP
2 days ago
23:50
My Status as an Assassin Obviously Exceeds the Hero's Episode 1 English Sub
Sakamoto OP
3 days ago
23:48
Uma Musume: Cinderella Grey - Part II Episode 1 English Sub
Sakamoto OP
4 days ago
23:51
Reincarnated as the Daughter of the Legendary Hero and the Queen of Spirits Episode 1 English Sub
Sakamoto OP
4 days ago
23:00
Who Made Me a Princess Episode 4 English Sub
Sakamoto OP
4 days ago
Be the first to comment