Skip to playerSkip to main content
  • 1 week ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00Hvala što pratite kanal.
00:30Hvala što pratite kanal.
01:00Ja sam pobegla.
01:04Zato što si mi uništio život.
01:07I uništio si sve oko mene.
01:30Zato što pratite kanal.
01:59Moje vlatenje, moje nevizmogne tukimneneje.
02:04Moje vlatenje, moje vlatenje, moje vlatenje.
02:10Moje vlatenje, moje vlatenje, moje vlatenje.
02:16Moje vlatenje, moje vlatenje.
02:22Moje vlatenje, moje vlatenje.
02:24Moje vlatenje, moje vlatenje.
02:32Moje vlatenje.
02:34Spomen mojim.
03:04Spomen mojim.
03:34Spomen mojim.
04:04Spomen mojim.
04:34Spomen mojim.
05:04Spomen mojim.
05:09Spomen mojim.
05:15Spomen mojim.
05:16Spomen mojim.
05:17Kako je to? Kako mi prašaš, Orče?
05:21Ti mi kaj.
05:23Belik?
05:25Da.
05:27Maj se zajmavaj s nešta, koji to...
05:29ne znam jak si se natakvano podobno nešto.
05:31Kade imaš ta snimka?
05:33Nama značaj.
05:35Nama značaj.
05:37Nama značaj.
05:39Nama se zajmavaj s nešta, koji to...
05:41ne znam jak si se natakvano podobno nešto.
05:43Kade imaš ta snimka?
05:45Nama značaj.
05:47Kaja...
05:49Kade bi imala da bude napravlana takva operacija v grada?
05:53Zašto v grada?
05:55Kako znači v grada?
05:57Njakaj na oko.
05:59Trabla da se vidim i...
06:01izobšto...
06:03Trabla da mi objasniš poveče.
06:05Doktor, kakav to je belik?
06:07Kade je ženata, koja to je zasneta?
06:09Ti vijedal li si ja?
06:11Nama značaj.
06:13Kako značaj ima? Ti značaj.
06:15Nama značaj.
06:17Nama značaj.
06:19Značaj.
06:21Značaj.
06:23Značaj.
06:25Značaj.
06:27Smaačaj.
06:29Značaj.
06:31Značaj.
06:33Značaj.
06:35Pik Jamie.
06:37Zemio.
06:3931 čovjek.
06:42Kav čovjek?
06:45Prosto čovjek.
07:07Zemio.
07:17Ono što te ne ubije, činite je, kako više, jačim?
07:23Ne.
07:24Žeščim.
07:28A govorila si da sam surov sa ljudima?
07:31Ja si.
07:32Da. Znaš, kad si mi zadala taj udar,
07:37da sam postao nežniji sa ljudima.
07:41Šta kažeš?
07:43Šta hoćeš od mene?
07:44Ne, šta ti hoćeš od mene?
07:47Šta si ti htjela, a nisi dobila? Šta ti je palilo?
07:51Reci mi, molim te, reci mi, nemoj da se plašiš.
08:00Htjela sam slobodu.
08:03Htjela sam da mogu da dišem.
08:09Sloboda.
08:10Jel' si sad slobodnija?
08:14A? Slobodnija nego pre?
08:16Znam, znam. Previše sam se razgnevio.
08:20Ali tvojom krivicom znam.
08:22Da. Kad si mi zadala taj udar,
08:26previše sam razmišljao, postao sam neoprezan.
08:30I onda je došla ta eksplozija.
08:34Znaš šta se desilo, il da?
08:36Žao mi je.
08:37Ne, nije ti žao.
08:39I ne krivim te zbog toga.
08:43Ovo telo nije moje.
08:45Ali ljubav ostaje.
08:47Lekari su me sastavili.
08:49Rekli su da će bol proći.
08:52Da ću biti kao pre.
08:54Lekari lažu.
08:56Bez obzira koliko im plaćaš.
09:04Ovim rukom.
09:12Ne usjećam ništa.
09:15Pomeram je,
09:16ako da nije moja.
09:24Analizatiranski.
09:25Boga pozornavali.
09:26K interestsnje je česnje koje u druga nije.
09:30Ali je
09:34boga,
09:48kить klesi koje.
09:51Hvala što pratite.
10:21Hvala što pratite.
10:51Hvala što pratite.
10:53Hvala što pratite.
10:57Hvala što pratite.
10:59Hvala što pratite.
11:01Hvala što pratite.
11:03Hvala što pratite.
11:07Hvala što pratite.
11:13Hvala što pratite.
11:15Hvala što pratite.
11:17Nezaustavljivo.
11:21Čuj sada moj predlog.
11:25Želim da mi ti rodiš dete.
11:29To je predlog koji ti predložem.
11:33Da rodiš dete.
11:35I da radi što hoćeš.
11:37Živi kako hoćeš.
11:39S kim hoćeš.
11:41Kako ti želiš.
11:43Mene uskola neće da bude.
11:45Ali ostače jedno dete.
11:47Moje dete.
11:49I ti ćeš da se brineš
11:51o tom detetu.
11:53razmisli.
11:57Polako.
11:59Nemoj.
12:01Da mi sad odgovoriš.
12:07Ja sam te mnogo volio.
12:11I sve ove stvari
12:13sam uradio od ljubavi prema tebi.
12:23Klo se ne vedo.
12:25Klo se ne vedo.
12:27Zdravimo.
12:29Klo se ne vedo.
12:31Klo se ne vedo.
12:33Klo se ne vedo.
12:35No.
12:37Pojima kontakti.
12:39Hvala što pratite kanal.
13:09Hvala što pratite kanal.
13:39Hvala što pratite kanal.
14:09Hvala što pratite kanal.
14:39Hvala što pratite kanal.
14:41Hvala što pratite kanal.
14:43Hvala što pratite kanal.
14:45Hvala što pratite kanal.
14:47Hvala što pratite kanal.
14:49Hvala što pratite kanal.
14:51Hvala što pratite kanal.
14:53Hvala što pratite kanal.
14:55Ejo, ko paži štu?
15:15Stanovala li je nešto?
15:16Ne, ne, ne.
15:18I togava?
15:21Ti koga si ču smetka za posljednje?
15:23Što?
15:25Pita mi.
15:27Včera sutrinta.
15:33Toj od karmjona li ti se obadi ili od njakva stojanka?
15:39Ne znam, ne kazam, a zašto pitaš?
15:43Ne, prosto pita.
15:45Ajde be, prosto pitaš. Kaj li kako ima?
15:47Ništo veće, ništo.
15:51Včera sledih i dvata tira na radara.
15:55Kako vseaka sutrin,
15:57posle zatvorih programata
15:59i...
16:01Kako ima namitko izczesnat radara.
16:03V...
16:0511 naše vrm.
16:09Ima njakakva...
16:11njakakva bura tam i...
16:15Zatva se čudia.
16:17Tva je Syrija.
16:19na graničeta.
16:21Ma kak še izczesnat radara?
16:23Tva ne je vzmožno.
16:25Da.
16:26No go njama.
16:28Ne mogu se svira s njega poveče od...
16:3110 časa.
16:33Nešto stavata...
16:35...
17:05Kako je tvoje na sljepo učije to ti?
17:16Ništo.
17:18Ne, ništo.
17:23Padna na brega.
17:27Zapošla li te?
17:35Ništo.
17:42Ti do kogaj se promakvaj posrednostите?
17:47Kligvoto mi?
17:49Ništo mi razpitvaj.
17:51Zna, če je věrno.
17:58Ne iskaš li normalna život?
18:01Mëž, děca...
18:03Tak je normalna ti?
18:07Iskame.
18:21Troubá da trávam.
18:23Neli znaš, če až mogu da ti pomogu?
18:29Neli znaš, če až mogu da ti pomogu?
18:33Takže viditej.
18:35Zufiari.
19:05Слъжи.
19:07Ухо.
19:12Всичко ще дала реца.
19:16Мерси.
19:18Митко има опит, така че...
19:20Какъде?
19:22Няма страшно.
19:23Сигурно бурята е предизвикала срив.
19:28Ти си ангел, чули се?
19:30Не ми види га.
19:32Бурята е предизвикала срив.
19:34И няма връзка с камионите.
19:38Ам бил го движен на радара.
19:40Тира на Митко го няма.
19:43Добре, това е техника, нали?
19:45И всичко се случва.
19:47Верче.
19:49В този район има размирици.
19:51Не само бурята.
19:53Да, ма Митко е опитен и знае какво прави.
19:58Дай само да не казваме на колко.
20:00Моля ти се.
20:01Колко тази сутрин сам ме пита къде е баща му.
20:04Защо не го вижда на радара?
20:08Нищо не се е случило.
20:11Всичко е на ред.
20:13Искам само веднага да ни смениш, като ти се обади нашето момче.
20:21Като го знам нашето момче, първо на тебе ще ти се обади.
20:26Така съм го учил.
20:27Контролно да се обажда всеки ден.
20:29Да го знам къде е.
20:31Няма ден, няма нашето.
20:34Ох...
20:35Срешава на ред, татко.
20:36Така да е, ясно да казвам.
20:39Само искам да ми сменеш веднага, като ти се обади.
20:42Дали му.
20:45Що ще свалила пръстена?
20:48Много се цапам тука.
20:51Слагай ръкавица.
20:54Ох, ай! И умлат!
20:56Ай!
21:12Урасвестите за гланих.
21:14Дельбираютите.
21:16Дельбираютите.
21:18Това ще следите за гланих.
21:22Дельбираютите.
21:23Какие сите, да бурят их.
21:29Това е химоето.
21:31Hvala, je to na to na to na to na to na to na to na to na to na to na to na to.
21:42Hvala, je to na to na to na to na to na to na to na to na to na to na to na to na to na to.
21:48Kde izcrihste pak trasformaura na pompa?
21:50Koe?
21:51Transformaura?
21:53Ne znam, Marijin, pitej.
21:57Dobre li si?
21:59Da, vse čekaj na red.
22:01Hvala što pratite kanal.
22:31Hvala što pratite kanal.
23:01Hvala što pratite kanal.
23:31Hvala što pratite kanal.
24:03Hvala što pratite kanal.
26:05Hvala što pratite kanal.
26:07Hvala što pratite kanal.
26:09Hvala što pratite kanal.
26:11Hvala što pratite kanal.
26:13Hvala što pratite kanal.
26:15Hvala što pratite kanal.
26:17Hvala što pratite kanal.
26:19Hvala što pratite kanal.
26:21Hvala što pratite kanal.
26:23Hvala što pratite kanal.
26:27Hvala što pratite kanal.
26:29Hvala što pratite kanal.
26:31Hvala što pratite kanal.
26:33Hvala što pratite kanal.
26:35Hvala što pratite kanal.
26:37Hvala što pratite kanal.
26:39Hvala što pratite kanal.
26:41Hvala što pratite kanal.
26:43Hvala što pratite kanal.
26:45Hvala što pratite kanal.
26:47Hvala što pratite kanal.
26:49Hvala što pratite kanal.
26:51Hvala što pratite kanal.
26:53Hvala što pratite kanal.
26:55Hvala što pratite kanal.
26:57Hvala što pratite kanal.
26:59Hvala što pratite kanal.
27:01Hvala što pratite kanal.
27:03Hvala što pratite kanal.
27:05Hvala što pratite kanal.
27:07Hvala što pratite kanal.
27:09Hvala što pratite kanal.
27:11I to će mi ne?
27:13Nama da mi ne!
27:15Neka bude kako Bog je rešil.
27:18Ne rešava Bog, rešava maz.
27:22S mogu govoriti razpraviti s takiva kato tebe,
27:26sam zel cjalata vlast na sveta v racete si.
27:31I kato se boris s kore i životni,
27:35i s këšti, i s imoti...
27:38...i nakraja rešavaši si vsesiljen.
27:44A Gospod ne i se natrapva.
27:48Ostaveni da se opražnjavame vsesilje to.
27:52I nakraja stignahme do tuk.
27:56Do patericite.
28:02Nama li da mi predložiš nešto?
28:05A kafe?
28:08Ama ti sičko si zabravil, Lazare.
28:11A?
28:12A?
28:13A?
28:14A?
28:15A?
28:16A?
28:17A?
28:18A?
28:19A?
28:20A?
28:21Nisamu.
28:22A?
28:23A?
28:24A?
28:25A?
28:26A?
28:27A?
28:28A?
28:29A?
28:30A?
28:31A?
28:32B?
28:34A A?
28:37A?
28:38A?
28:40A?
28:42Čaj, od mašterka tvoje vysokoprepodobje, ne menta, mašterka.
29:12Grijžiš li se za pčelite?
29:24Tuk...
29:26По-допре от мен знаят какво им е нужно.
29:30Nektари си говори с тях.
29:33А, ти си поставен в манастрира на Свети Харлампи,
29:37при коширите, за да научиш езика на пчелите?
29:41Не ми трябва.
29:43Не ме разбра?
29:45Разбрахте, Бутико, разбрахте.
29:47Но не ми трябва.
29:52Жилят те, а?
29:55Ами тогава...
29:58Някой те е пратил тук, за да те провери колко ще издържиш на жиленето.
30:04Ако не издържиш, ще отидеш другото.
30:08Кой е някой?
30:10Знаеш, че много хора очакват важни дела от теб.
30:18Що ти да зачаим?
30:20Не бива да стоиш затворен зад тия стени.
30:23Вие младите не сте като нас.
30:26Ние трябваше да си крием вярата в пазвата и да си мълчим, за да не ни усети властта.
30:33Издържали сте.
30:35Издържали сме.
30:36Ама ако никой не го продължи, няма смисъл.
30:39Никой, ако не вие, случая ти.
30:43Тези пчели са чудо.
30:53Те са спасили народа от глад.
30:56И манастира от разорение.
30:58Да.
30:59Знам историята.
31:01И мислиш, че е легенда?
31:03Не.
31:04Не.
31:05Но мисля, че сме твърде далеч от свети харавана пи.
31:12Или поне аз.
31:14Пък и на мен отчелите не ми говорят.
31:17Само межилят.
31:21Чай е готов.
31:34Та земя как я получи?
31:50Добър ден.
31:51А, добър ден.
31:56Нещо като наследство.
31:58Таде, ма. Не си местен.
32:00Е, затова казах нещо като наследство.
32:04Ти си местен.
32:06Ти я го взя, да ги виждаш. Аз съм ги съдил.
32:13Топовски.
32:15Приятно ми е.
32:18Петър Куманов.
32:22Може ли я питам нещо?
32:24Питай.
32:25Мъч с тази сонда от известно време и се чудо, ако пусна по-мо дълбоко.
32:30Ага, търсиш бялата вода.
32:34Вода.
32:36Това значи защо е тук.
32:43Не съм религиозен.
32:46Той кръс е на сто години.
32:48Преди него е имало друг.
32:51От камък оставен от римляните.
32:54От тук до Железни врата, чак до Сръбско има такива кръстое.
32:58Това тук не е случайно.
33:02И по легендия не си падам Топовски.
33:06Тук има каптаж.
33:08Значи имало вода.
33:10Интересуват ме факти.
33:12Може ли помълнеш?
33:13Не си от тук и не ме разбираш.
33:17Легендите са част от живота ни, господин Куманов.
33:21А за бялата вода какво ни не се говори?
33:24Лековита била чудеса правила, сладка била на вкус.
33:28Не я търсиш, нали?
33:30За какво ти?
33:32Продай това място, купи си друго от тук, а не за теб.
33:41Никъде няма да хова.
33:44Това е мото място.
33:45За какво ти?
33:48Дава съм дома.
33:56Виж, ако искаш тази земя да ти стане дом,
34:00Уважаю.
34:08Топовски.
34:12Бира.
34:29ТОПОЛЖЕНИЕ
34:31ТОПОЛЖЕНИЕ
34:49Алина, благодаря.
34:51Ale, budurja.
34:58Ti jedni će ti dnesa da opitaš ištinsko viva.
35:05Zdrave.
35:09Mnogo hora sice tërsi li białata voda.
35:14Izkaza za jedin čovjek,
35:16i to je takaj od munche.
35:20Mestal da nameri tërsiš ti.
35:24E to je kaptaš od njega ostanal.
35:28Kako li neopitval, kako li neapravil.
35:33Prowadil se, sasipal si život.
35:37Nakraja se učail, zahvrlil всичko.
35:41I priod, če treba da živej kato normalnite hora.
35:46Dovržava i običa zemjata da je čupli i da se hrani od neja.
35:51No jedin den...
35:53...slučajno nameril.
35:57Odkril.
36:02Kakvo?
36:06Sakrojite tërsi.
36:08Bilo pred očita mi, ama tërni m'a vizdal.
36:10Kako tërni m'a vizdal?
36:13Aba, e, tër, razbiram, sëvsem.
36:17I najshtu me razbirashe.
36:19Aba, e, tërni m'a vizdal!
36:21Vrëstje tërni m'a vizdal.
36:25Tërni m'a vizdal.
36:27Tërni m'a vizdal?
36:28Ima li?
36:30Legenda li?
36:31Tërni m'a vizdal?
36:32Tërni m'a vizdal.
36:35Tërni m'a vizdal.
36:37Tërni m'a vizdal.
37:01Part Killer.
37:02Laska hlo-ilevita sura jala.
37:04正 cu.
37:05Tërni m'a vizdalP…
37:07Lel
37:27Hvala što pratite kanal.
37:57Hvala što pratite kanal.
38:27Hvala što pratite kanal.
38:57Hvala što pratite kanal.
39:27Hvala što pratite kanal.
39:29Hvala što pratite kanal.
39:31Hvala što pratite kanal.
39:33Hvala što pratite kanal.
39:35Hvala što pratite kanal.
39:37Hvala što pratite kanal.
39:39Dobre.
39:41Bez panika.
39:43Nevidite, kakážuš.
39:45Svičku šaj narad.
39:47Hvala što pratite kanal.
39:49Hvala što pratite kanal.
39:51Hvala što pratite kanal.
39:53Hvala što pratite kanal.
39:55Hvala što pratite kanal.
39:57Hvala što pratite kanal.
39:59Hvala što pratite kanal.
40:01Hvala što pratite.
40:31Hvala što pratite kanal.
40:33Hvala što pratite kanal.
40:35Hvala što pratite kanal.
40:37Hvala što pratite kanal.
40:49Григоров?
40:51Вижда ли държи заварката?
40:56Dobre.
40:57Виждъргия борт.
41:07Olo, Mitko, kota, kvo stava, bej?
41:21Zašno ne se obažujš dva dana?
41:23Kvo stava, svičko na redli je?
41:25You have 24 hours to get the money.
41:27Kvo?
41:28If you want to see him alive.
41:31Mitko?
41:32Olo, Mitko, ti li si, bej?
41:34You have 24 hours.
41:36Kvo stava, Mitko, kde?
41:37Olo, how are you?
41:38I want Dmitter, Dmitter.
41:43Kvo stava?
41:49Kvo stava, bej?
41:58Bjerče, proberehte li izварката?
42:01Kvo stava, dobre li si?
42:03Kvo stava, ko stava?
42:06Da, še...
42:07Še slijed za dobri ga za polvina časa.
42:11Poemi ti.
42:11Dobre.
42:12Še zeml odkata.
42:13Dobre.
42:13še slijed za polvina časa.
42:17Yuli, odsupajem kurš.
42:18Hvala što pratite.
42:48Hvala što pratite.
43:18Hvala što pratite.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended