- 1 day ago
Category
📺
TVTranscript
00:00КОЛИЦАНИЕ
00:02ПОЛИЦАНИЕ
00:04ПОЛИЦАНИЕ
00:06Кво се мотите, няма на цел ден?
00:10ПОЛИЦАНИЕ
00:12ПОЛИЦАНИЕ
00:14Спрете да изливате виното, ще извекам полиция!
00:16Наклони сте в чущ и моб!
00:18Не го приемай лично!
00:20Взимам си само това, което е моят поддокумент.
00:22Това ще го решим в съда!
00:24Няма нужда от съд!
00:26Ето фактурите, които удостоверяват собствеността на клиента ми.
00:28Имаме пълен опис на всичко.
00:30Има го и при синат ви.
00:32Изглежда, вашият господин Бончев е доста отчаян,
00:34щом демонстрира връзките си с винарната и публично.
00:37Бъчвите може и да са твои, но доколкото знам, в тях е виното на дъщеря ти.
00:41На кого си мислиш, че режеш главата?
00:48Чаите малко.
00:52Взимайте помпите, почвайте те приливат.
00:54Предложих ти отлична цена.
01:00Ти що осложняваш нещата?
01:02Каква великолепна ирония на съдбата.
01:04Някога ти се молих аз, сега ми се молиш ти.
01:08Напомням за Оянов оса.
01:12Радост.
01:14Съдействай на тези викинги да си получат това, което е тяхно,
01:19за да си тръгнат по-бързо.
01:21Тръгването ми от тая винарна много дълъг процес.
01:24Може да отнеме месеци.
01:26Освен ако не искаш да го съкратиш.
01:29Що та го еледна там ...
01:57Балканския шампионат
02:27Балканския шампионат
02:57Балканския шампионат
03:26Кристо, шепот парле, екут. Желег росо си я век ма веня бля. И фоктю ме де.
03:50Можеше да направите нещо, вие само съдите.
03:53Трябваше да ги снимаш.
03:55Адвоката ме заплаши, че не съм държавен орган и нямам право да снимам.
03:59Айде, без паника. Щетите не са чак толкова големи.
04:05Нека да се опитам да ви разведря. Взеха ни 17 бъчви. Две от тях изтекоха в канала.
04:13Това знете ли колко бутилки прави? Колко? Точно така. 600 бутилки.
04:18Да, но останалото вино е прелято. Бълчев няма да ни затвори.
04:21Да, но той няма да се откаже.
04:25Чекай малко. Това да не е нещо между теб, Андрей.
04:32Не, разбира се.
04:34Радост ми каза за вашия разговор.
04:38Съжалявам. Той ме пита какво съм видяла.
04:41Нещо случило ли съм между вас, зналата?
04:43Добре, щом толкова много искаш да знаеш.
04:49Преди 100 години Бънчев
04:51ме покани на танц.
04:56Аз му отказах.
04:58Я му не може да го преработи.
05:02Не знам защо не е ходил на психолог.
05:04Искам да се извиня на всички.
05:15Няма нужда.
05:18Не си виновна за нищо.
05:24Надявам се някой ден да мога да ви се...
05:26реванширам.
05:28Да?
05:29За 25 000.
05:30Ара стига глупости.
05:32Пари се изкарват.
05:35С много повече.
05:37Ако им провървай.
05:38Видя ли какво направи?
06:05Зоя Янк?
06:24Здравейте, господин Штерев.
06:31Не, не, удобно е.
06:33Удобно е, мога да говори.
06:34Да.
06:46Не разбирам как е възможно
06:48да причиниш такова нещо на детето си.
06:51Всичко, което баща ти прави през последните дни.
06:54Тези лъжи и манипулации,
06:55в които го обвиняваш.
06:57Да го обвинявам.
06:58Това е самата истина.
07:02Доре и така да е.
07:04Това не е свързано с теб.
07:06Аз с кого?
07:14Ами, ако Тодор неистина обещал на баща ти да му продаде винарната,
07:17не е ли редно Филип и майка му да се съобразят с това негово желание?
07:21Мама, какво говориш?
07:23Нали се развеждате?
07:23Сега му стана адвокат ли?
07:24Едното няма общо с другото.
07:28Има.
07:31Нали я знаеш тази приказка за да свикнеш нещо,
07:33ти трябва 21 дни.
07:36Много жалко, че никой не ти казва колко е необходимо за да отвикнеш.
07:39Сега не говорим за мен и баща ти,
07:41говорим за вас двамата.
07:42Помня, като беше на четири, как си глът на езика.
07:47Бащата ти го извади, ти пък му хапа пръста.
07:50Много съжалявам, че не съм го изяла.
07:53Тогава баща ти каза, че това била най-сладката болка,
07:55която някога е изпитвал.
07:58Един родител може да понесе всичко,
08:00което му причини неговото дете,
08:01но не е в състояние да причини умишлено нищо на детето си.
08:07Някой ден, като станеш родител, ще го разбереш.
08:12КОНЕЦ
08:42КОНЕЦ
08:47КОНЕЦ
08:48КОНЕЦ
08:49КОНЕЦ
08:50КОНЕЦ
08:51КОНЕЦ
08:52КОНЕЦ
08:53КОНЕЦ
08:54КОНЕЦ
08:55КОНЕЦ
08:56КОНЕЦ
08:57КОНЕЦ
08:59КОНЕЦ
09:00КОНЕЦ
09:01КОНЕЦ
09:02КОНЕЦ
09:03Филип!
09:05Идам да си довършим разговора от днес.
09:07Което всички?
09:09За теб и за Андрей Бончов.
09:21От кога се познавате?
09:23От 100 години. Не помня.
09:25Не помня. Щи да ято помня всяката дата.
09:27Датата, на която оперираха баща ми.
09:29Датата, на която ми приеха да следвам.
09:31Датата, на която умрял най-риб, където я гледах буркана.
09:34Съжалявам.
09:35Очевидно помня само значимите неща.
09:37Майко?
09:40Майко, не можеш да скрещ отношенията си.
09:46Режи ми гаджете, ребят.
09:47Филип, моля те.
09:49Какво? Любовници?
09:51Като теб и Елина? Не.
09:53А тогава какви сте били?
09:55Защо е толкова амбицина да ни се сипе?
09:58Не знам. Наистина не знам.
10:00Обаче малко се съмнявам.
10:02Защото още първия път, като ме чуд да произнася мието му,
10:06ми нареди веднага да му продам винарната.
10:08Което ти определено не направи.
10:10Щерев ми се обади.
10:16Излязе са резултатите от ДНК експертизата.
10:20Исках да ти го кажа днес, но...
10:22денът беше кошмарен.
10:24Сега така или иначе си тук.
10:26Женският скелят е на Катина.
10:30Трябва да погребем костите и тези на Марко.
10:34иначе ще ги изгорят...
10:36Иначе ще ги изгорят...
11:06Редактор субтитров А.Семкин
11:36Абонирайте се!
12:06Абонирайте се!
12:14Искам да знаеш, че ще те разбера, ако след вчерашната случка с баща ми...
12:19Не, вчера не беше приятен ден за никога.
12:21Най-вече за теб.
12:23Познайте, какъв имейл е стигнал до нас от някакъв си жърбено е.
12:28Не го опознавам.
12:30Шеф Дефачев. Наричат го кралят на френската бистрономия.
12:33И кой го е провъзгласил за крал?
12:35Кого е бистрономия?
12:36Може ли един по един?
12:37Когато бистриото срещне гастрономата е?
12:39Жърмен Ноел е обявен за крал от някакъв френски критик.
12:43Не знам, забравих му името.
12:45Ще го проверя после пак в интернет.
12:47И какво иска той от нас?
12:498000 бутилки от Марково вино.
12:52Следващата половин година.
12:53Вау.
12:54Не знам как обаче е чул за нас.
12:55Смятаме елнишката лоза за ултра изтрещяла екзотика.
12:58И иска да ни продава в
13:00Марше Сен Жермен, където е барът му за вино и тапас.
13:03Дай да вира на кафези да го четеж това.
13:05Афренски превежда го с Google преводач.
13:09Да кажа на другите?
13:11Да.
13:218000 бутилки без да изпиви една глотка.
13:24Много си мнителен.
13:26Ако ти хвърлят спасително въже,
13:28какво ще чуиш с какъв коноп е изплетено?
13:33Това е твоя работа, да не?
13:35Обадила си се на Кристо Вале.
13:41Няма че нужда да го правиш.
13:45Напротив, трябваше да се реванширам за излятото вино.
13:51Искаш едно кафе?
13:53А, да.
13:55Ти ги пиеш кафе.
13:57Не, не, не, не.
13:59Не, не, не.
14:01Драперията от полиестер влиза ли в пакет?
14:05Пресвята Богородица, майко Божия.
14:07Кой иска да бъде изпратен с полиестер?
14:09Не, не, махайте го.
14:11Искам ковчега ми да облечам драпери от хубав плат.
14:13Истински.
14:15Как си, майко Пелаге?
14:19Как да съм? Не съм добре.
14:21Представяш ли си, свършили са парцелите до новата чешма.
14:25Сто е едно, че се боре за общинско жилище, а не за гроб.
14:29Чак пак толкова ли е голям наплива?
14:31Как можеш да говориш така?
14:35Не искам да те жена на децата си, отрая.
14:37Не искам да оставям след себе си каши, не разбори.
14:41Ти твоите каши оправи ли ги?
14:43До някъде.
14:45Както виждаш, върнах се на работа.
14:47Андрей подписа молбата за развод.
14:49И кашата е още по-голяма.
14:51Мисля си, че Господ ме наказва.
14:53За какво?
14:55Не направих нищо, за да спася семейството си.
14:59Пожелах си смъртта на Андрей.
15:01И ето, сега живота му е застрашена от тези хора, които не искат да го пуснат.
15:05Той е разчекнат между тях и Елина.
15:07Тя естествено не знае нищо и го смята за истинско чудовище.
15:09Това ли е непривът, за да спася семейството си?
15:11Мисля си, че Господ ме наказва.
15:13За какво?
15:15Не направих нищо, за да спася семейството си.
15:17Пожелах си смъртта на Андрей.
15:19И ето, сега живота му е застрашена от тези хора, които не искат да го пуснат.
15:23Той е разчекнат между тях и Елина.
15:29Тя, естествено, не знае нищо и го смята за истинско чудовище.
15:35Това ли е цената, която трябва да платя за свободата си?
15:41Виж какво стореното сторено.
15:44Сега е време да направиш своят избор.
15:46Да си свободна, но съвеста ти да е твой личен затвор.
15:50Или да спиш като ангел, докато оправиш кашите, които ти и Андрей сте забъркали.
15:59Това какво е?
16:04Рим и Ватикана. За пет дни.
16:07All inclusive. Само двете.
16:09Когато и аз и ти се оправим.
16:12Какво ще кажеш?
16:16Мислиш ли, че Фрим мога да си намера плат за хубава драперия?
16:21Драперия?
16:22Да, драперия.
16:29Да, здравей Зоя.
16:35Мерси.
16:38Е, да, 8000 бутилки са от лична новина.
16:42Особено на фона на вчерашните загуби.
16:47Мога ли да дойде, да?
16:49Нещо успешно ли е?
16:51Добре.
16:54Добре, до после.
16:55Добре, до после.
17:18Здравей, Елина. Искаш ли да закусиш с мен?
17:20Не е ли вече време за обяд?
17:24Сядай.
17:28Имам интересно предложение за теб.
17:32Да се оттегля от винарната, предполагам.
17:35Не съвсем.
17:37Предлагам ти 60% от винарната.
17:39Ха-ха-ха-ха.
17:40Имам една приятока психиатър.
17:43Мога да ти дам номера и.
17:45Благодаря ти.
17:46Не се шагувам и не съм луда все още.
17:49Ето, не е сериозно. Аз нямам такива пари.
17:50Напълно сериозно е.
17:51И не те ги продавам, а те ги прехвърлям.
17:52Двете с теб ще направим съдружие.
17:54Просто така.
17:56Ти си напълно отдадене на винарната.
17:59Имаш нужните време и сили да ѝ се посветиш напълно.
18:02Виното ти се оценява вече и навън.
18:06И най-важното...
18:08Ти си напълно отдадене на винарната.
18:12Имаш нужните време и сили да ѝ се посветиш напълно.
18:16Виното ти се оценява вече и навън.
18:21И най-важното...
18:25Само ти можеш да ни опадеш от Андрей Бончев.
18:30Аха.
18:31А по този начин не ощетяваш ли Филип?
18:40Това означава ли да?
18:42Това означава ли, че търгуваш с сина си?
18:45Не те разбирам.
18:48Аз получавам контрол над винарната.
18:51Ти получаваш Филип, овид в целофан и пътуваш за Америка.
18:54Чакай малко.
18:56Филип има своя живот и в него са Марта,
18:58приятелите, спомените, работата в университета.
19:02Не можем да останем тук завинаги.
19:06Предпочитам да печеля по-малко, но сигурно.
19:12Той знае ли за това предложение?
19:14Не разбира се.
19:16Първо исках да чуя.
19:18Ти какво мислиш?
19:28Погунадй.
19:29Ту-ка чуба не перенене.
19:32Томпнят, татанта.
19:33Целних, кочкова е distraction, кови и сека.
19:38Ту-ка чуба!
19:40Негодяне.
19:42Томпнят, татанта белнато.
19:45Тому Pictокуenson.
19:48Поп torch ш 9, taughtщики, salt.
19:50Добре, Седов. Ще се чуне по-късно.
20:20Искам да седнеш този стол и да ме чуеш много добре.
20:22След малко имам заседание.
20:24Не ме интересува!
20:34Знам, че загубих уважението ти преди много години.
20:37Защото се отдадох само на теб.
20:40Като си гледал младежките снимки,
20:43макар да не съм била Дженифър Лопес,
20:46не мога да повярвам в какво си ми превърнал.
20:50Само, че ти си толкова виновен, колкото и аз ще го допуснах.
20:53Затова...
20:55Сега ще забравя всички кръшкания и унижения, които изтърпях.
20:59До тук най-ясно ли сме?
21:02Припълна, въпросът е риторичен.
21:05Това, което няма да търпя, е някой да заплашва теб, мен или дъщеряни,
21:09независимо каква е причината.
21:11Няма да допусна си Лина да се гледате като зверове.
21:14Затова сега ще ми дадеш телефона на тази твоя Лена и аз ще се оправя с нея.
21:18Това е изключено.
21:20Тогава ще го направиш ти, ако искаш отново да застана зад теб.
21:31И ще заправиш за...
21:34За Антония?
21:36Разбира се.
21:40Знаеш ли...
21:45Преди седем години преспах с един стажант в отделението.
21:50Не беше върха на сладоледа.
21:52Но ми помогна да не скочи от прозореца.
21:58Като виждаш, цвета също не е цвете.
22:05Това е молбата ни за разводта.
22:08Ако искаш, може да си направиш от нея ветрило.
22:19Свърши.
22:21Абонирайте се!
22:51Ели, защо стоиш тук?
22:57Не искам да се засичам с баща ми.
22:59Баща ти е в общината.
23:01Да влезем вътре?
23:02Днес зова предложи да ми прехвърли по-голямата част от виниарната.
23:07Ей, така без нищо.
23:08Да я разработвам само.
23:09Точно на теб без нищо?
23:11Да.
23:12При това ми го каза, все едно ми подаряла дъвка.
23:15И ти какво я отговори?
23:16Това е сериозно изкушение за мен, нали се същиш?
23:18И голяма подлъс от ней настрана.
23:22Защото знае, че така те изправя срещу баща ти.
23:25Не знам дали това е целта или...
23:27Или какво?
23:30Аз си Филип.
23:33И едвам тъзна.
23:35От кога?
23:36От скоро.
23:39Баща ти знае ли?
23:40Баща ми трябва ли я знае всичко?
23:41И какво ти сега се колебаеш?
23:45Не, просто няма на кого друг да кажа.
23:47Това е на пъката.
24:04Търсих те, но от тарафона ти беше изключен.
24:07Имах работа в града. Защо?
24:09Нали исках да те покаря на истинска вечеря.
24:12Запазих маса в един италиански ресторан.
24:14Съжалявам, няма да мога.
24:16Осем хиляди батиюки на чужда земя.
24:18Струва си да се полеле.
24:20Да, струва си, обаче аз трябва да говоря по телефона.
24:44Трябва да се полеле.
25:14Трябва да се полеле.
25:44Абонирайте се!
26:14Чичостанко, Зоя съм, здравей!
26:26Вчера се скарахме с Филип и не мога да се свържа с него.
26:32Мореш ли да го намериш и да дойдете заедно на пирамидите?
26:36Да.
26:39Ще ви чакам там след час.
26:44Защо сме тук?
27:05На това място, момчил, ме целуна за първи път.
27:13Нали знаеш, че никога няма да се оможа за теб?
27:36Така ли?
27:39М-м-м.
27:41Добре, и кажи какво да направя, за да се согласиш.
27:44Ами, например, да ми носиш раницата додолу.
27:49Аз така ни е, че го правя.
27:51Да, така е.
27:54Натръгаме, а?
27:56Добре.
27:56Малко ми переушен.
28:12Добре, и си?
28:13Да.
28:13Сигурен си, че си дове е.
28:24Да.
28:25Само в деветата седмица съм все пак.
28:27Айде да се размърдаме малко, защото закъсняваме.
28:44Има време.
28:46Какво си може да минем от тук?
28:47Е това не е ли пъти към хижата?
28:49Никаква проблема.
28:51Може да спим там?
28:52Ме ние нямаме екипировка.
28:53Аз това трасе, съм гуминал поне пет пъти, то с китайски гуманки.
28:57Айде, приятел, ти забрай ли че я ме среща в шест часа в града?
28:59Не искам да закъснявам.
29:01Нали знаеш мнението ми за тази среща?
29:03Имаш среща, Андрей?
29:05И коя е тя?
29:06Да позная ли?
29:07Яница.
29:09Яница.
29:17Забрави.
29:19Няма да се срещаме с унгарца нито днес, нито утре.
29:22Наве, направо да ходим по хижата.
29:23А, значи да се откажем?
29:25Ами ако искаш, може да иеш сам.
29:26Аз мога да ида сам, ама това го няма в условието.
29:29Унгареца иска и теб.
29:31Аз не съм на вид.
29:34Аз аз считам на тоя шанс.
29:36Просто това е възможност да изкараме много пари.
29:39Не можеш да ме излагаш.
29:41Да печатаме въвшиви етикети на френско бордо и да ги липим по български бутилки,
29:45за да ги пробутваме на руския пазар през унгареца.
29:47Контрабанда, не е дистрибуция.
29:48Драго, не случайно се отказа от него.
29:50Драго се махнаш, защото жена му роди и го хванаш обето.
29:53Ти деца имаш ли?
29:54Нямаш.
29:55Вът тогава се дърпаш.
30:02О, или сега.
30:04Или умното Зоя, че сега ти дава къл.
30:06Не дай да намесваш Зоя.
30:07Искам бизнеса ни да е чист.
30:09Пак си помисли.
30:10Баща ми ни дава най-важното.
30:12Виното и дотилките.
30:14Не мога да си излагаме?
30:14Да.
30:15Всичко е за да ми разочаруваме твоето старче, нали така?
30:17И какво лошо има в това да не искам да разочарувам баща си?
30:20Беше някой свестен човек, а той...
30:21Баща ми, за разлика от твое има топки.
30:24И най-ясно теняк като новомаченика Станко.
30:26Така ли баща ми може да е всякакъв, обаче не обиец?
30:30Фо каза?
30:32Фо каза?
30:33Сто остави?
30:34Фо каза?
30:35Паскарай се.
30:36Фръпи твамата!
30:50Те се челявам.
30:52Те се челявам.
31:01И хвоста напосле?
31:05Трябва да направим нещо.
31:13И какво да направим? Това са 300 метра пропаст.
31:17Не можем да го зареждам така.
31:20Не го зареждаме?
31:24Видя ли какво направи?
31:27Аз?
31:31Някой знае ли, че сме тука?
31:35Не.
31:39Значи не сме били тука и нищо не знаем.
31:42Как така?
31:44Слушай ме внимателно.
31:46Ако си отвориш устата,
31:48маща ми ще затрие тебе и цялото ти семейство.
31:51А брат ти, лично аз ще го радя с инвалидна количка.
31:54Ясен ли съм?
31:55Ако аз не бях застанала между двамата,
32:13момчил можеше и да не падне.
32:19За Андрей беше
32:20по-удобно момчил да е мъртъв.
32:24Така можеше да
32:25продължи да работи с унгареца и сам.
32:29И защо ме каза на Станко?
32:43От страх, че че Станко.
32:46Също като те.
32:47Бях времен.
32:52Тодор
32:53се грижаше за мен като баща.
32:57Не можех да
32:57застраша нито него, нито бебето.
33:02Андрей ме притискаше, следеше,
33:03ме изнудваше, ме идвача всеки ден.
33:09Тогава напуснах страната.
33:17Значи ти си била брена на смен
33:22и 30 години си ме лъгала.
33:28А баща ми знаеш, или?
33:33Когато се запознахме,
33:34бях в 8-мия месец.
33:36Да.
33:37Него не е имало как да го излъжеш.
33:40Той предложи да не те натоварваме
33:42с тази история.
33:43Много удобно.
33:44Някой друг да носи отговорността.
33:46А Филип,
33:46кучетата го яли.
33:48Но, не, мен го остави.
33:51Как си мога да тваря
33:52въпречениш на Станко?
33:56М?
33:58Оставява си го да мисля,
33:59че няма никога,
34:00докато през цялото време
34:01е имал мен!
34:03Музиката.
34:04Музиката.
34:04Музиката.
34:05Музиката.
34:06Музиката
34:31Предлагам да атакуваме лузята им до винарната.
34:34Прегледах кадастъра.
34:37Теренът там не е съвсем уреден.
34:40Има едно път, че е земя, не голямо, но достатъчно да ли свърчи работа.
34:44Оказва се, че е на някаква си венка Стойчева Георгиева.
34:48Тя има много наследници.
34:51Разбрах, че Тодорин плаща наем на всеки пет години.
34:55Можем да ги издирим и да изкупим делати.
34:57Има и друг вариант. Много по-бърз, разбира се.
35:03Орежеш двайсетина кози да влязат в лозето до старата мелница и със скъпото им вино е приключено.
35:09После вече...
35:11Събе, благодаря ти за усилия.
35:15Върху кой от вариантите избираш да работим?
35:18Върху трети на Тойна те енгажири заобщо.
35:21Само искам да припомня, че това бяха последните свободни пари, с които ти услужих.
35:24Скоро ще ги върна.
35:33Довиждане, Събе.
35:35Довиждане, Събе.
35:45Довиждане, Събе.
35:55Имаш кръсме, че секретарката ми е в отпуск, иначе няма шен си тук.
36:01Майната ти е.
36:03Море.
36:07Знаеш, какво това?
36:09Ако още и страх за бъчвите, по-добре зими адвокат.
36:13Това е Тейго Събев, много е добър.
36:15Може да го хванеш на стълбищата.
36:17Това е пушката.
36:19С която бащата ти Христо
36:26е застрелял пра дядом и Марко.
36:29И жена му Катина.
36:35Имаше да ми разкажеш нещо за тази история.
36:38Къде ти, Дръгарина?
36:40И откъде, откъде аз ще ти разказвам нещо?
36:42Защото си не дълъжни.
36:45Аз съм си и намалчив.
36:46Аз съм си и намалчив.
36:50Защото си не дълъжни.
36:57Аз съм си и намалчив.
37:09Искам да знам, защо не си помогнал на баща ми.
37:11Защото е отказал да работите заедно за унгареца.
37:17И защото е нарекал бащата ти обиец, какъвто е бил.
37:22Майка ми ви е чувал, докато сте се карали.
37:24Точно така.
37:34Точно така.
37:37За това спирахме толкова често.
37:41Зло е да си почине.
37:43Казвай.
37:44Беше инцидент.
37:58Изпитваш ли вина?
38:01Баща ми.
38:03Можеш ли да бъде спасен?
38:04Всеки може да бъде спасен.
38:11Всеки може да бъде спасен.
38:14Встига да иска.
38:18Изпитваме вероятно желание да ти пръсна главата.
38:20Това кой то, наистина може да ме разбия.
38:31Ме да кажеш на Елино, че усвам всичко друго сам не убиец.
38:50Това е да бъде спасен.
39:20Зами ги, за спомен, любимите войничите на баща ти.
39:34Баща ми, ще би трябва малко време да свикнем.
39:40И на мен.
39:50Ти не си ли ядосът на майка ме?
39:58Мислила е за теб.
40:02Всяка майка е да е убила зверитето си.
40:06Направи логое със сина ти.
40:08Лошо се реши.
40:10Ама заради нея сега имам теб.
40:20Трябва да простиш на зла.
40:42Срещнахме се на моя рожден ден.
40:48Не бършах 18.
40:52Тодор го доведе заедно с Андрей и още някакви момчета.
40:58Питаме откъде да си вземе чаша.
41:04И от тогава не спряхме да си говорим.
41:10Какво още?
41:16От него научих първите си сто думи на английски.
41:24Беше лут по юто.
41:30която забременях обещая да ме заведе в Америка.
41:36И ако можем да останем там.
41:40Трябваше му само малко време за да направи пари.
41:44но вече попадна на грешния приятел.
41:50И на грешната жена.
41:54Има ли още нещо, което не си ми казвал?
42:04Да.
42:08Предложих на Елина дял от винарната.
42:10На Елина?
42:1260%.
42:14Моля?
42:16Мишленото ощетявам.
42:18Така ще можем да си тръгнем оттука по-бързо.
42:20Да, обаче аз не искам да си тръгвам.
42:22Знам.
42:24Тя какво ти отговори?
42:28Мисля, че беше доста шокирана.
42:36Според мен ще ти откаже, когато...
42:38Когато какво?
42:42Няма значи ли?
42:44Не трябва да ги казваме за Андрей.
42:48Той ще я смачка напълно.
42:54Той ще ми са господи.
42:58Той ще ми са господи.
43:14Той ще ми са господи.
43:24Той ще ми са господи.
43:26Той ще ми са господи.
43:28Той ще ми са господи.
43:30Той ще ми са господи.
43:32Той ще ми са господи.
43:52Какво реши за винарната?
43:54Майка ти ти е казвала?
43:58Беше принудена.
44:04Съжалявам, обаче нямам възможност да откупя по-голямата ѝ част.
44:08Наколкото разбрах, те ти е подарява.
44:14Малко ме е страх от даровете на дънайците.
44:16Не знам.
44:18Майка ми опитва да те победи по много нечестен начин.
44:24Освен ако ти не си решил да се заминеш нея.
44:30Ако беше така, ти първа щеше да го разбереш.
44:32От вечера до днес нищо не се е променил.
44:40Но ако все пак госпожа Янки решила да раздава щедро проценти,
44:46не е зле да се възползваш.
44:55Какво ще кажеш 30% за мен и 30% за теб?
45:02Пъртньори значи.
45:08Пъртньори?
45:12Пъртньори?
45:14Пъртньори
45:28Пъртньори
45:30Ди съм случайен човек. Едва ли ще ми направят нещо?
45:40Виде оплатено.
45:42Но ти подпариха колата.
45:45Искам утре да поканим Елина навечеря.
45:48Едва ли аз ще мога да го лидем?
45:50Аз ще се погрежа.
46:00Това е...
46:06В соля се стъжава болнатите.
46:10Истинно ли?
46:12Ще те оставя да се чудиш.
46:30Радосттото обсари го вече из Селина. Искам ти да организираш всичко.
46:43Това си е нашата награда. Заслужава да го отпраздновам и подобаваш.
46:46Така, аз ще разбраса дяло, Станко.
46:58Марта?
47:00Ще те информуваш ли за багажа?
47:04Това правиш тук?
47:06Защо време е предопреди?
47:08Може да съм заминал някакъв.
47:10Знаеш, че си тук майка ти ми каза.
47:12А, значи майка ми е знала, че ще те довереш, така ли?
47:14Не, не, не. Никой не знаеш.
47:16Аз съвсем спонтанно го реших.
47:18Ще те информуваш ли?
47:20Да, да.
47:22Разбира се.
47:30Ало, Елина?
47:32Цоя, приемам подаръкът ти.
47:34Само, че е наполовина.
47:3630%.
47:38Ще го обседим утре.
47:40Чао!
47:42Много по-красиво от преди.
47:56Да, хвалихме доста труд.
47:58Вчера спечелихме наградата на регионалния балкански шопионат за червени местни вина.
48:05Браво. Поздравления.
48:07Благодаря.
48:09Това не се нали те радва?
48:11Да.
48:12Защо да не ме радва?
48:14Виното е новата ти страст и разбирам го.
48:18След груздобера ще се върна, за да уредим развода.
48:22Аз не съм казвала, че искам развод.
48:26И все пак ти си тръгна, Марта?
48:30Да, защото... защото исках почивка.
48:34Да, аз бях застинал в фаза скърп, а ти искаш и да продължиш напред.
48:40И мисля, че го направих.
48:43И радвам се.
48:46Явно си срещнала някога.
48:49Да.
48:51Може и така да се каже.
48:53И се надявам да е точно толкова очарователен, колкото си и ти.
48:56Честно казано, няма нужда да ни запознаваш.
49:02Неизбежно е, Филипп.
49:05Бременна съм.
49:12Радвам се.
49:14Много се радвам.
49:17Това е един мъж никога няма да го кажа на една жена.
49:21Никога не го кажа.
49:22Да, бе.
49:23Аз го казвам на моята всеки ден.
49:25Да, бе.
49:26Какво няма да кажа един мъж на една жена?
49:28Той не е за обяснение.
49:29Както идеят?
49:30Кажи имам на здраве, че пресъкнахме без тебе.
49:32Нали ще чакаме сме всички, Филипп?
49:33Къде?
49:34Ти знаеш?
49:35Каза, че му е изкочило нещо и няма да тойде.
49:36Изкочим му едно такси.
49:37Марта се върна с два куфара.
49:38Марта?
49:39Да.
49:40Да.
49:41Тоест, почваме да залагаме на кой ден ще бъде оболнена повторно.
49:46Мълчете и момичета, на здраве!
49:49Айде на здраве!
49:50Сочваме много добре.
49:51Не чупи.
49:52Можете да купите моята къща.
49:57По-голяма е, по-удобна и ще ви я продам изгодно.
50:01А ти къде ще отидеш?
50:03Ще си купя нова.
50:05Филипп, а? Чуваш ли какво ще кажеш?
50:09Какво ще кажеш?
50:12Трябва ли сега да взема решение?
50:15Има време, разбира се.
50:18Първо да се приверем в къща и всичко да е наред.
50:22Да.
50:27Мъж и жена стоят в къща и е нещо скандал.
50:30Звърши мъжа казваме.
50:32Колко имаме в тая къща?
50:34Класс!
50:36Трябва ли сега?
50:38Трябва ли сега?
50:39Дали они начин за капinee?
50:41Блъг!
51:01Естре въгълхността ти Лена е просто впечатляваща.
51:04Не очаквах да я опреди срещна точно тук.
51:07Я с не очаквах, че ж ты се укажеш такого разочарувания, господин Бончев.
51:18Желаете спокоен живот, Андрей.
51:37Субтитры создавал DimaTorzok
52:07Субтитры создавал DimaTorzok
52:37Извинете, ме.
52:49Знам, че е много рано, но не издържам повече. Кога е терминът?
52:59Бончев казва, какво искача.
53:0011 души се качвам в една кула, събирам и 11 души.
53:14От златните до сандански до тук, и 11 души.
53:17Аз разбирам как се чувстват сардините в една консерва.
53:21Значи и тъкво визаме сандански, и на входа тряс.
53:24Палката.
53:28Ало, Хилип?
53:29Що не ми вярваш? Гъвицата ли бях вътракулата?
53:31Какво?
53:34Някой е запалил лозото при старата мелница.
53:42Ти лигона прави?
54:11Ти ли го направите? Питам!
54:15Не съм аз.
54:18Как мужа?
54:24Постави ме!
54:25Постави ме!
54:27Постави ме ти казвам!
54:28Чуваш ли?
54:29Постави ме!
54:34Защо?
54:35Защо?
54:41Съжалявам мъй твърмич.
54:51Виратай муе.
54:53Абонирайте се!
55:23Абонирайте се!
Recommended
3:56
|
Up next
54:46
54:23
53:26
52:17
52:09
52:22
53:39
52:38
53:31
53:58
54:12
53:46
52:03
54:52
53:48
52:29
53:07
52:07
52:23
51:53
52:26
55:26
54:35
56:55
Be the first to comment