- há 4 horas
As Panteras Temporada 1 Episódio 18 Dailymotion
Categoria
🎥
CurtaTranscrição
00:00A CIDADE NO BRASIL
00:30A CIDADE NO BRASIL
01:00A CIDADE NO BRASIL
01:30A CIDADE NO BRASIL
01:32A CIDADE NO BRASIL
01:34A CIDADE NO BRASIL
01:36A CIDADE NO BRASIL
01:38A CIDADE NO BRASIL
01:40A CIDADE NO BRASIL
01:42A CIDADE NO BRASIL
01:44A CIDADE NO BRASIL
01:46A CIDADE NO BRASIL
01:48A CIDADE NO BRASIL
01:50A CIDADE NO BRASIL
01:52A CIDADE NO BRASIL
01:54A CIDADE NO BRASIL
01:56A CIDADE NO BRASIL
01:58A CIDADE NO BRASIL
02:00A CIDADE NO BRASIL
02:02A CIDADE NO BRASIL
02:04A CIDADE NO BRASIL
02:06A CIDADE NO BRASIL
02:08A CIDADE NO BRASIL
02:10A CIDADE NO BRASIL
02:12A CIDADE NO BRASIL
02:14A CIDADE NO BRASIL
02:16Não esqueceu nada?
02:25O quê?
02:25Sua vez de arrumar.
02:28O Maison?
02:32Por falar em cirurgia, eu conheço um lugar ótimo com uma pizza deliciosa.
02:37Quincy, guarde suas cantadas para as estagiárias, tá bom?
02:46Não esqueceu.
03:16Oi?
03:41Quem é?
03:46Eu pergunto em quem é.
03:51O que é isso? O que é que foi?
04:06O primeiro ataque foi semana passada. Aconteceu com uma estagiária na mesma ala. O homem usava o mesmo tipo de máscara cirúrgica e ela não pôde descrevê-lo para a polícia.
04:20Eu considerei o primeiro um incidente isolado, mas depois de ontem eu não sei o que pensar.
04:26E nos dois casos, Ted, as mulheres conseguiram fugir do agressor?
04:30Felizmente sim. Mas o problema, Charlie, é que a notícia espalhou. Eu estou com um monte de mulheres apavoradas por lá.
04:36Estupro é de apavorar.
04:38Estupro é de apavorar.
04:54Panteras, alguma ideia de como proceder?
04:57Jill e eu pensamos em entrar como estagiárias.
05:00É, e eu posso entrar como repórter de uma revista médica e assim eu posso fazer várias perguntas sem parecer tiro.
05:07Ótimo. Vou fazer uma investigação em toda a equipe masculina do hospital. E também em todos os pacientes masculinos do ambulatório.
05:15Charlie, eu tive uma ideia. Ultimamente o Bosley tem reclamado bastante da dor no dedo.
05:21Sim, sim. Foi diagnosticado como esporão, eu me lembro.
05:26Acho que está na hora dele cuidar disso.
05:29Ah, mas é um esporão muito pequeno. Eu tenho certeza de que ele vai se cansar de mim e vai sumir.
05:36Espera aí. Bosley como paciente é o disfarce perfeito.
05:41É uma cirurgia realmente muito simples, Bosley.
05:44Nem fale. Eu tenho pavor dessa palavra.
05:47Bosley, não precisa ter medo de entrar na faca.
05:50Tenho pavor dessa palavra também.
05:53Bosley, concordo com as meninas. Você deve ser internado.
05:56Além do mais, com esse disfarce poderá me passar todos os partos.
06:00Tá bom. Tá bom. Eu vou me internar, Charlie. Eu vou deitar lá e fingir que eu sou um paciente.
06:07Mas ninguém nunca violou o meu corpo com um instrumento afiado e não vai ser agora.
06:12Tudo bem, querido.
06:14Não está tudo bem, querida.
06:16Não está tudo bem, querida.
06:18Não está tudo bem, querida.
06:19Não está tudo bem, querida.
06:20Ah!
06:38Oi, posso?
06:41Sou Jill Monroe.
06:43Sou Farragut, ela é Maison.
06:45Eu sei, eu queria falar com vocês.
06:48Sobre o quê?
06:50Bom, eu sou nova aqui e estou assustada.
06:53Eu soube o que aconteceu com você.
06:57O que tem?
06:59Ah, eu não sei se quero estagiar aqui com essa ameaça rondando.
07:04Estupro não faz parte do currículo básico daqui.
07:10Tem alguma ideia de quem foi ou por que foi com você?
07:13Sei lá. De repente, ele gosta mais de loiras.
07:16É, eu já fui loira. Nunca ajudou muito.
07:18Ah, eu não sei.
07:21Nossa, estão encarando isso numa boa. Não sentem medo?
07:24Para ser sincera, não.
07:26Mas e você? Viu alguma coisa? Quem estava com você antes de acontecer?
07:31Tinha...
07:32Tinha umas enfermeiras e o Dr. Danworth, Tom Danworth.
07:37Ele era o único homem?
07:39É, é que eu me lembre.
07:42Não tinha o Quincy, o paquerador.
07:45O paquerador?
07:46Aquele cara ali no canto.
07:49Ah, eu já vou. Está na minha hora.
07:52A gente se vê.
07:53Até mais.
07:54Se ele vier com papo de pizza, você dá no pé.
07:56Obrigada.
07:57Até logo.
07:59Tchau.
08:00Tchau.
08:02Tchau.
08:04Tchau.
08:05Tchau.
08:07Tchau.
08:08Tchau.
08:09Tchau.
08:10Tchau.
08:11Tchau.
08:41Tchau.
08:59Me chamou?
09:00Eu?
09:02Eu vi uns sinais.
09:04É nova aqui?
09:06Sou, e sem ninguém com quem conversar.
09:11Tchau.
09:14Então, olha só.
09:15Eu conheço um lugar super aconchegante que serve pizza.
09:19Que original.
09:23Está bom depois do plantão?
09:28Tá bom.
09:29Eu vou contar os minutos.
09:31É, eu também.
09:34Tchau.
09:35Tchau.
09:41Tchau, tchau.
09:51Dói?
09:52Não dói muito, não.
09:53Então por que gritou?
09:55Eu gritei?
09:57Acho que esse esporão causou uma infecção branda.
09:59Infecção branda? O que é isso?
10:02O contrário de grave.
10:04E é perigoso? A pessoa pode...
10:07Não se preocupe. Vou passar os antibióticos.
10:11A cirurgia fica para depois.
10:13Ótimo! Daqui a 60 anos.
10:16Por que tenho a sensação de que não está feliz?
10:19Porque o senhor é muito sensível.
10:21Bosley, assim você está demonstrando muita fraqueza.
10:31Claro, como alguém demonstrando um desejo explícito por tortura.
10:35Dan Worte, a cirurgia é um chefe. Está desperdiçando seu talento comigo.
10:39Bosley, combinamos o Dan Worte ser o nosso médico.
10:43E também combinamos que você ficaria neste quarto particular.
10:46Por que ele? E por que esse quarto?
10:49Um cara chamado Halvorsen ocupa esse leito.
10:52Ele foi visto perto da sala de cirurgia mais ou menos na hora do ataque.
10:56E o Dan Worte tinha acabado de sair de uma cirurgia de emergência lá.
11:00Espera aí. Está dizendo que eles são suspeitos?
11:03Eu estou dizendo que eles podem nos dar uma ajuda nesse caso.
11:06O negócio é sondá-los sem que eles percebam que estão sendo sondados.
11:10Ah, entendi. Então precisamos de uma visão aguçada e língua bem afiada.
11:17Seria maravilhoso, Bosley. Mas, por enquanto, vejo o que consegue, sem estragar tudo.
11:26Tudo bem?
11:28Vamos lá, King.
11:30Por favor, já basta. Minha dor de estômago. Não me faça encarar essa sua cara horrorosa.
11:41Não tem nenhum dia que está aqui. Parece que já faz três semanas.
11:46Por que não vai dar uma volta pelo berçário para assustar uns bebês, hein?
11:50Hum, um comediante era o que faltava.
12:03Meu Deus, achei que fosse branquinho.
12:05Branquinho?
12:06Tubarão, mas é a sua perna branquela. Mas tudo bem, até que combina com o resto do corpo.
12:13O que veio fazer? Transplante de pele?
12:16E você, transplante de língua?
12:19Eu vou ter alta. Eu aposto que você é marinheiro de primeira viagem, não é?
12:29Eu aposto que você é um marujo velho, sei lá.
12:32Ah, eu estou atracado com algumas avarias.
12:36Bem-vindo a bordo, Branquelo.
12:38É Bosley.
12:40Que seja.
12:41E você é Halvorsen?
12:44Como sabe disso?
12:47A ficha.
12:50Ah, é claro.
12:53Tem boa visão, Branquelo.
12:55É Bosley.
12:58Muito bem, Sr. Bosley. Vire-se.
13:01Como é que é?
13:03Isso é para você, Vire-se.
13:05Está querendo que eu mostre o meu traseiro para uma pessoa completamente estranha?
13:09Se eu fizer isso, eu não serei estranha da próxima vez.
13:12Olha...
13:14Eu já estou melhor.
13:15Eu acho que é melhor eu me vestir e...
13:23Prontinho.
13:26Dona, você é sádica.
13:28Acerto.
13:29Prontinho.
13:38Branquelo.
13:40Tem fígado de tubarão.
13:41Haurorsen.
13:43Você é um cabeça de martelo.
13:59Não é mais nada.
14:00Amém.
14:30É a Farragut, está ferida.
14:38E aí, tudo bem?
14:40Calma, devagar.
14:42Ele estava... de máscara cirúrgica.
14:44E aí, tudo bem?
14:46Calma, devagar.
14:48Ele estava... de máscara cirúrgica.
14:50E aí, tudo bem?
14:52Calma, devagar.
14:54E aí, tudo bem?
14:56Calma, devagar.
14:58Ele estava... de máscara cirúrgica.
15:03Você viu alguma coisa?
15:04Não, ele já tinha pulado a janela.
15:06Tá, e o que tem ali?
15:08É a administração.
15:14Calma.
15:16Está tudo bem. O que é isso?
15:18Não sei. Deixaram um cartão de visita.
15:24Muito bem.
15:26E aí, tudo bem?
15:37Nem, não.
15:39japão Quite, ele estava...
15:45?
15:47Pode sair.
15:49Agora, você tira.
15:51Não, não, não.
16:21Não, não.
16:51Mas o que são?
16:52Icodruxine.
16:54É uma nova droga que estamos testando.
16:57E para que serve?
16:58Basicamente, pertence ao grupo de anfetaminas.
17:01É um respeitável refigurante.
17:03A nossa profissão é cercada de muito estresse, de muita fadiga.
17:08Ele tem algum efeito colateral emocional?
17:10Vai depender da dosagem.
17:12E da condição mental da pessoa que usa.
17:14Alguém da sua equipe usa icodruxine?
17:19Sim, imagino que alguns usem.
17:22Mas não em excesso.
17:23Como pode saber?
17:25Mantemos um controle muito rigoroso de nossas drogas, como são armazenadas e quem faz uso.
17:30Se alguém prescrevesse uma dose exagerada, bom...
17:32Aí chamaria a minha atenção.
17:42O servente que viu o homem que atacou o Farragut...
17:45...diz que ele saiu correndo em direção ao prédio da administração.
17:48E a sala do Dr. Danworth fica naquele prédio.
17:51Eu posso examinar a sala do Dr. Danworth.
17:54Boa ideia.
17:55E talvez encontre as cápsulas amarelas.
17:57Gil, eu tenho observado o Danworth.
17:58Ele está esgotado.
17:59Não consegue se aguentar em pé.
18:02Ah, espera aí.
18:06É hora do meu encontro com o nosso outro suspeito, o paquerador.
18:10Ele é nervoso?
18:11Vou tentar descobrir o motivo desse comportamento.
18:14Ele pode tentar não demonstrar, não é?
18:16Então vou ter que provocar.
18:18Vê se não pega pesado.
18:20Pode deixar.
18:48Vê se não pega pesado.
18:51Tchau, tchau.
19:21Tchau.
19:51Tchau.
19:53Tchau.
20:23Tchau.
20:53Tchau.
21:23Tchau.
21:53Tchau.
21:55Tchau.
22:17Residentes.
22:19Tchau.
22:27Então essa é a pizzaria aconchegante?
22:29É a própria.
22:31Um pedacinho da Itália bem no nosso quintal.
22:34Que bom que gostou.
22:36Bozzarela, litch e pimentão.
22:42Ótimo.
22:45Especialidade da casa.
22:55Você aceita um vinho?
22:56Aham.
23:01Você trata todas as mulheres com esse luxo?
23:06Bom, você acredita que é a primeira convidada do Vila Quincy?
23:11Não.
23:12Eu sabia que não.
23:14E que tal a segunda?
23:15A segunda.
23:18Quem sabe a terceira.
23:20Acredita que não importa que eu seja a décima?
23:26Tá certo.
23:28Não vim aqui porque gosto de pizza de alite.
23:45O meu forno especial é o micro-ondas.
23:48Esquenta em três minutos.
23:50E quantos minutos leva pra você esquentar?
23:56Nossa, você não dá chance nem de respirar, não é?
23:59Lindo.
24:00Muito lindo.
24:03Pra quem é a pressa?
24:05Me trouxe aqui.
24:07Você é de que planeta?
24:09Não gosta de mulher?
24:11Que pergunta boba. É claro que eu gosto.
24:13Ah, eu já estava duvidando.
24:16Parece que você vai explodir de nervoso.
24:19Peraí, peraí.
24:21Eu tenho minha maneira própria de agir, tá certo?
24:24Ah, é mesmo.
24:26Você é o cara de maior fama do hospital.
24:28Deve ter algumas coisas pra me ensinar, não é?
24:35É, certo.
24:37E o que te impede?
24:43Tudo bem.
24:44Tudo bem.
25:03Tudo bem.
25:14Não, não é?
25:15Não.
25:16Não.
25:24Ai!
25:25O que pode deixar qualquer Dom Juan com raiva de mulher, não é?
25:50Até para uma tentativa de estupro.
25:53É essa palavra. Tentativa. Três tentativas de estupro.
25:58Estou pensando a mesma coisa.
26:00Ah, Jill.
26:09É melhor chamar um médico.
26:13Você está bem?
26:23Não.
26:24Não.
26:25Não.
26:26Não.
26:27Não.
26:28Não.
26:29Não.
26:31Não.
26:32Não.
26:33Não.
26:35Não.
26:36O que é isso?
27:06Jiu, tudo bem? O que foi?
27:11Ele... ele fugiu.
27:13Quem? Quem fugiu?
27:15Eu não sei. Um homem usando máscara.
27:19Dois a zero.
27:21Ele é mais um e eu já era.
27:23Que boca.
27:36Vai ver a Sabrina.
27:51Vou adivinhar. Um monte de cápsulas amarelas faltando, né?
27:54Foi muita icodroxine.
27:56Quando eu entrei na sala do Danworth, tinha uns frascos de icodroxine vazios.
28:00Eu posso ir lá pra ver se houve um reabastecimento.
28:02Boa ideia.
28:03Enquanto isso, eu vou vigiar o paquerador.
28:06Tentar saber onde ele estava quando as drogas sumiram.
28:08Olha, ontem à noite, às onze e meia, eu acordei e o Alvorsin está voltando para o quarto.
28:13Onze e meia?
28:16Logo depois que a Farragut foi atacada.
28:19O Alvorsin é meio estranho.
28:21Parece que ele tem aversão a enfermeiras.
28:24Ou a Farragut em particular.
28:25Ele precisa ser sondado com cuidado e esperteza.
28:30É uma boa ideia, Bosley.
28:32A única coisa é que você é mais íntimo dele, então é com você.
28:36Ah, engraçado. É muito engraçado.
28:39Bosley, é melhor voltar para o quarto.
28:40O Charlie ficou de mandar o material da investigação hoje.
28:44É.
28:44É, tem razão.
28:47Obrigado.
28:50Até mais, meninas.
28:52Tá.
28:55Parece que eu estou cheio de fiapos nos dentes.
29:14Bosley, John Bosley.
29:17No banheiro.
29:23Alguém tem que assinar aqui.
29:25E o assino.
29:32Charles Towson.
29:34Investigações particulares.
29:45Obrigado.
29:55Alvorsin, recebeu carta?
30:11Bom dia.
30:12Pelo jeito, você dormiu muito mal.
30:14Toma.
30:15O que é isso?
30:17Veneno.
30:18Se quer me matar, por que não fica parada aí um minuto e eu fico te olhando?
30:23O que é isso?
30:24É sonífero.
30:25Ainda é dia, sua doida varrida.
30:28Para que eu preciso de sonífero durante o dia?
30:32Para estar apagado quando a equipe cirúrgica chegará aqui.
30:36Equipe de quê?
30:37Isso mesmo.
30:38Recebemos os resultados dos seus exames.
30:40Não passou?
30:41O doutor Woodville vai ter que retirar seu apêndice.
30:44Quem é esse doutor Woodville?
30:47Vai vê-lo na cirurgia.
30:49Só por cima do meu cadáver.
30:50Seria muita sorte.
30:52Toma, esse seu.
30:53O que é isso?
30:54O doutor Danworth mandou te dar remédio vioral e não por injeção.
31:06Isso, toma.
31:08Se eu viesse mais aqui, eu te daria veneno.
31:11Se viesse mais aqui, ele tomaria.
31:14Ah, mais um para eu aguentar.
31:44Entregaram isso aí.
32:03Eu sei que percebeu que o doutor Mano está muito chateado com essa história.
32:32Ele gostaria de manter a descrição sobre o incidente.
32:35Eu concordei com isso.
32:36O que aconteceu não é culpa do Mano.
32:39Eu não vou espalhar.
32:41Tenho certeza de que ele vai agradecer.
32:43Acha que o roubo da droga tem a ver com isso?
32:47Acho muito provável, sim.
32:50E sabe que droga foi roubada?
32:52Sim.
32:53Icodroxine.
32:54Icodroxine?
32:55É, por quê?
32:57Sabe alguma coisa?
33:00Não.
33:01A sua reação foi muito estranha.
33:03Desculpe.
33:05Isso não é da minha cota.
33:07Se souber de alguma coisa...
33:09Eu não sei.
33:11Eu não sei nada.
33:13Eu acho que sabe.
33:13Olha, eu não estou a fim de encrencar ninguém e...
33:19Nem que seja alguém que eu não goste.
33:21Como o doutor Danworth?
33:22Eu não disse isso.
33:24O doutor Danworth estava estranho durante a cirurgia de ontem.
33:27Ele estava nervoso.
33:30Olha só.
33:30Isso pode ser muito importante.
33:37Ele estava...
33:39Esquisito.
33:40Ele tem andado assim.
33:43É, eu já vi ele tomando isso.
33:46Icodroxine?
33:49Acho que eu já falei demais.
33:51Não vamos mais falar sobre isso, tá bom?
33:53Tá.
33:54Tá bom.
33:55Oi, como você está?
33:56Ah, eu estou bem.
33:57Conhece o Ted Blen?
33:58Oh, ainda não.
33:59Eu sou Sabrina Duncan.
34:01Oi.
34:02Ela é escritora.
34:03Cuidado com o que fala.
34:04Está escrevendo sobre o hospital?
34:06Bom, essa é a minha ideia, sim.
34:08Bom, vai ter muito para escrever.
34:11Infelizmente.
34:12Você recebeu Walter?
34:29Eu soubacks.
34:31Ah, não.
34:34Eu souista.
34:36Não.
34:40Hum, vai ter muito tempo.
34:45Porque, como você falou...
34:47attern.
34:47Não é queirei.
34:48Quem é queira?
34:49Isso mereceu.
34:50Mano, não vai ter tudo.
34:51Mas é queiro deu 1.
34:52É isso que olha aqui.
34:52Isso, não é?
34:53Isso, não é queiro.
34:53Isso, não é?
34:55Isso, não é?
34:55O tipo, foi uma coisa que disse.
34:56Não é que ir muito, BERNES, sejaforme um enOL.
34:58O que é isso?
35:28O que é isso?
35:58O que é isso?
36:28O que é isso?
36:30Olha só, há muitos anos, o doutor Dan Watt foi acusado de negligência, não, quer dizer, negligência médica.
36:41O que é isso?
36:43George Macduff. Ele morreu. George Macduff.
36:49George Macduff, esposa Marion Macduff, filho Teodor Macduff, atualmente usando o nome...
36:56Ted Blaine?
36:59O Servante.
37:00É, Bosley, eu acho que acabamos de dar um grande passo.
37:05Ah, grande demais.
37:08É, incrível.
37:11Ô, Bosley, você acha que...
37:13Bosley?
37:15Bosley.
37:20Bosley.
37:21Bosley.
37:23Bosley.
37:24Bosley.
37:25Bosley.
37:26ob tempted pra fazer?
37:27Boa noite.
37:29Bosley.
37:32Não tem nada.
37:33Mas eu posso fazer.
37:34Tchau, tchau.
38:04Tchau.
38:34Halvorsen, não é? Halvorsen... Halvorsen, isso. George Halvorsen.
38:42Está certo.
38:45Vira ele.
38:50Pode ir.
38:51O que é isso?
38:56Mas não te falaram, não. Eu tomei pílula.
38:58Eu tomei pílula.
39:00Isso mesmo.
39:01Você está velho demais para ser mãe.
39:03Pronto?
39:04Pronto?
39:04Espera aí.
39:14Espera aí.
39:21Onde é que...
39:23Onde é que...
39:25Onde é que a gente vai?
39:30Centro cirúrgico no sexto andar.
39:32Cirúrg...
39:32Não, não, não, não precisa.
39:36Olha, eu já sei o que é.
39:38É a unha solta, unha solta.
39:40Relaxa. O Dr. Ludiville vai cuidar de tudo.
39:42É, o Ludiville...
39:43Ele não é tão ruim assim.
39:44É, quando está sóbrio, ele é ótimo.
39:47Sóbrio? Sóbrio? É.
39:49Uma vingança contra o Dr. Danworth?
39:53É, pensa só.
39:54O pai do Ted morreu.
39:55O Dr. Danworth foi declarado inocente no caso de negligência.
39:59Então, o Theodore McDuff, o melhor Ted Blaine,
40:01vem para cá para armar uma cilada contra Danworth.
40:04Para destruir a reputação dele.
40:06Espera aí. Está dizendo que foi ele?
40:08Tentativa de estupro?
40:09O opo de remédio?
40:10O Ted?
40:11É, uma possibilidade, né?
40:13É só um palpite, Sabrina.
40:15Precisamos de mais indícios.
40:16Tá, tem razão.
40:16Por que não procura Kelly para contar o que houve?
40:20Depois ficam na cola do Danworth.
40:21Eu vou tentar achar o McDuff, ou melhor, o Ted Blaine.
40:24Eu vou ver se ele deixa escapar alguma coisa sem que perceba.
40:28Se cuida, tá ligado?
40:29Tá.
40:29Eu vou ver se ele deixa escapar.
40:42Eu vou ver se ele deixa escapar.
40:44Ai...
40:45Amém.
41:15Amém.
41:45Amém.
42:15Eu mandei tomar.
42:31Doutor Demor!
42:33Kelly!
42:35Kelly!
42:39Kelly!
42:43Kelly!
42:45Kelly!
42:49Kelly!
42:56Kelly!
43:11Tudo bem?
43:12Tudo. Quem é?
43:15É a enfermeira Farragut?
43:19É a enfermeira Farragut?
43:21É a enfermeira Farragut?
43:23É a enfermeira Farragut?
43:25É a enfermeira Farragut?
43:31É a enfermeira Farragut?
43:33É a enfermeira Farragut?
43:35Com licença, desculpe. Posso falar com você um minuto?
43:39Claro, se não se importa em falar andando...
43:40Não, não. Já estamos acostumados com pés e boca trabalhando ao mesmo tempo.
43:45Eu preciso falar com o engenheiro-chefe lá no porão.
43:47Parece que o ar-condicionado está com problema.
43:49Sobe.
43:50Não, está descendo. Desculpe.
44:00E aí? O que tem em mente?
44:05Bom, o que eu quero fazer é escrever uma matéria que interesse as pessoas.
44:12Eu queria usar um funcionário como você.
44:16Num grande hospital, numa grande cidade,
44:18eu quero saber a sua opinião sobre as suas condições de trabalho,
44:22as pessoas com quem trabalha, os médicos, os enfermeiros, etc.
44:26Você está querendo a opinião de alguém da Hallé?
44:29Você se considera alguém da Hallé?
44:38Não.
44:39Não mais.
44:46Sabe por quê?
44:47Não.
44:49Não sei.
44:49O Dr. Danworth matou meu pai.
45:13E agora nós estamos matando ele.
45:18Dos dois jeitos.
45:19Como ele fez com meu pai.
45:24Vai morrer.
45:27E ser desmoralizado.
45:28E aí?
45:34E aí?
45:37E aí?
45:40Oh!
46:10Parado!
46:40Larga!
46:53Você está bem?
47:10E o Danworth?
47:12Está tudo bem.
47:14Obrigada, Charlie.
47:16Bom, o Charlie descobriu por que o Halvor se fugiu.
47:19Problemas de pensão com a segunda mulher.
47:21Achou que trabalhássemos para ela.
47:23As ligações de meia-noite?
47:25Game.
47:26Quem merece?
47:27Estava tentando embarcar no navio.
47:29E o que aconteceu com o Farragut e Blyan?
47:31Quer dizer, a senhora George McDuff e o filho Teodor McDuff foi tudo por causa do processo por negligência que o Charlie levantou.
47:40O que aconteceu com o Farragut e Blyan?
47:43Quer dizer, a senhora George McDuff e o filho Teodor McDuff foi tudo por causa do processo por negligência que o Charlie levantou.
47:56Vamos lá.
47:59Então o Ted e a mãe só queriam ver o Danworth morto e desmoralizado?
48:03Então foi por isso que bolaram as tentativas de estupro?
48:06Isso aí.
48:07Nossa.
48:09Vamos.
48:10Esperem.
48:11Para onde vocês estão levando esse paciente?
48:13Para o quarto dele, doutor.
48:15Bosley?
48:15Ah, essa não.
48:19Bosley!
48:20Sabrina!
48:21Você conseguiu!
48:22Bosley, você operou!
48:24Estamos tão orgulhosas!
48:25Elas estão falando com quem?
48:26Com quem estão falando?
48:28Como assim?
48:28Estamos falando com ele.
48:29Com quem vocês acham que estamos falando?
48:31Eles são ótimos.
48:32Não ficou nenhuma marca.
48:34Deve ter pontos.
48:35Cadê os pontos?
48:36No lado.
48:36Onde mais?
48:38No lado?
48:39E o que os pontos estão fazendo no lado?
48:41O que foi?
48:41O que aconteceu?
48:42Não houve nada.
48:44Está tudo perfeito.
48:45O que está certo?
48:46O apêndice dele.
48:47Ah, meu Deus.
48:49O apêndice?
48:51Bosley, por que você deixou que tirassem o seu apêndice?
48:54Ah, sei lá.
48:56Por que ficam chamando ele de Bosley?
48:58É.
48:58Porque é o nome dele, seu idiota.
49:02Hal-Vorsin?
49:03Viu?
49:04Hal-Vorsin.
49:06É.
49:06Bosley, o que está fazendo com a pulseira do Hal-Vorsin?
49:09Ah, sei lá.
49:10Então ele não é Hal-Vorsin?
49:12Não!
49:12O que é Hal-Vorsin?
49:14O que é?
49:14O nome dele é Bosley.
49:15John Bosley.
49:17Ele veio aqui para fazer uma cirurgia no dedão e vocês tiraram o apêndice dele.
49:21Temos que ir.
49:22Com licença.
49:22Com licença.
49:23Para onde a gente vai agora?
49:25Ah, ah, ah, ah, ah.
49:55Ah, ah, ah, ah, ah.
Recomendado
50:07
|
A Seguir
1:22
20:03
19:20
18:46
19:06
1:20:04
1:19:16
1:42:41
50:17
50:19
50:18
49:06
1:34:59
1:23:26
Seja a primeira pessoa a comentar