Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago
Transcript
00:00:00日が昇り、日が沈む。
00:00:10海の底で偶然にできた泡。
00:00:14ゆらゆらと昇ってゆく。
00:00:17それは瞬く間のこと。
00:00:22日が昇り、日が沈む。
00:00:27昇る泡は考えた。
00:00:31自分が生まれたわけよ。
00:00:34自分が生き続けたいと思うわけよ。
00:00:39けれどもやっぱり、
00:00:42ゆらゆらと水面に昇るのは、
00:00:45瞬く間の出来事。
00:00:49日が昇り、日が沈む。
00:00:54日が昇り、日が沈む。
00:01:08レイザーミック、定期報告の時間だ。
00:01:12地球の主子保管カプセル内。
00:01:19現在の温度は摂氏温度。
00:01:21灰色の細胞分裂機能は最大値に抑制されています。
00:01:26本線の外壁に損傷は発見されませんでした。
00:01:36このまま巡航速度を保ち、地球へ帰還します。
00:01:41了解したら。
00:01:45レイザーミック、
00:01:47地球の大地盤の外壁に満足することができれば、
00:01:50地球の大地盤に遂げられたら、
00:01:52地球を遂げることができる。
00:01:54地球の大地盤に、
00:01:56地球の大地盤に伝えられば、
00:01:58地球の大地盤に、
00:02:00地球の大地盤に、
00:02:02I'm not going to worship the sky.
00:02:08I'll see you in the next few days.
00:02:11I'm not going to worship the sky.
00:02:18I'm not going to worship the sky.
00:02:22I'll see you next time.
00:02:26I'm not going to worship the sky.
00:02:31I don't know.
00:03:01Hello, I'll admit it. You should be able to get a little bit of practicality.
00:03:08Amami-ku before the Earth was born, it was more beautiful.
00:03:18That's right.
00:03:22Really?
00:03:24You can do it with the power of our planet in the ancient world?
00:03:28Hey, Dad.
00:03:30The planet in the ancient world?
00:03:32You can do it?
00:03:34That's right.
00:03:36We have to return to the planet in the original shape of the planet.
00:03:40The Terra-forming plan for the planet Earth is the aim of the planet.
00:03:44That is the planet Earth.
00:03:46But, Amami,
00:03:49you will see the planet Earth as well as animals.
00:03:53Yes, I know.
00:03:55Yes, I know.
00:03:57When the Earth is growing,
00:03:59you will be born in the planet Earth.
00:04:01Wow.
00:04:03Wow.
00:04:05Wow.
00:04:07Wow.
00:04:09Wow.
00:04:11Wow.
00:04:13Wow.
00:04:17Wow.
00:04:35Wow.
00:04:37Wow.
00:04:39Wow.
00:04:41Wow.
00:04:42Wow.
00:04:43Wow.
00:04:45I'm going to be able to check the route to the moon in the air.
00:13:29Let's take a look at the Grift fan's events.
00:13:34Be careful.
00:13:35I'm going to be careful.
00:13:38I have to admit.
00:13:41Let's go.
00:13:59I don't know what the hell is going to happen.
00:14:06I don't know.
00:14:11Amami-kun, what happened?
00:14:14Amami-kun.
00:14:16Amami-kun.
00:14:18Amami-kun.
00:14:26Amami-kun?
00:14:28Uri, Mesomi-kun,
00:14:31地球の種子… Amami-kun…
00:14:34Amami-kun…
00:14:35Amami-kun…
00:14:36生存しているのか?
00:14:39イルカさん助けてくれたの?
00:15:01ありがとう!
00:15:03ここの辺かしら?
00:15:05Meizamik! Meizamik!
00:15:07I think it broke the phone.
00:15:10Hey, Pyrrhon?
00:15:12Pyrrhon! Where are you?
00:15:22Oh, it's too bad!
00:15:28Oh, it's too bad!
00:15:35Ahhhh!
00:15:41Eh? Oh? What the hell?
00:15:43Oh, what the hell?
00:15:49Oh, what the hell?
00:15:52Oh, what the hell!
00:15:55Ahhhh!
00:15:59Ahhhh!
00:16:01Oh!
00:16:08Ah!
00:16:12Yeah!
00:16:13Yeah!
00:16:31Let's go.
00:17:01Let's go.
00:17:31Let's go.
00:18:01Let's go.
00:18:31Let's go.
00:19:01Let's go.
00:19:31Let's go.
00:20:01Let's go.
00:20:03Let's go.
00:20:05Let's go.
00:20:07Let's go.
00:20:11Let's go.
00:20:13Let's go.
00:20:15Let's go.
00:20:19Let's go.
00:20:25Let's go.
00:20:27Let's go.
00:20:29Let's go.
00:20:31Let's go.
00:20:39Let's go.
00:20:41Let's go.
00:20:49Let's go.
00:20:51Let's go.
00:20:57Let's go.
00:20:59Let's go.
00:21:01Let's go.
00:21:03Let's go.
00:21:07Let's go.
00:21:09Let's go.
00:21:11Let's go.
00:21:19Let's go.
00:21:21Let's go.
00:21:23Let's go.
00:21:25Let's go.
00:21:27Let's go.
00:21:29Let's go.
00:21:33Let's go.
00:21:35Let's go.
00:21:37Let's go.
00:21:47Let's go.
00:21:49Let's go.
00:21:51Let's go.
00:21:55Let's go.
00:21:57Let's go.
00:21:59Let's go.
00:22:01Let's go.
00:22:17Let's go.
00:22:19Let's go.
00:22:20Let's go.
00:22:22Let's go.
00:22:31Kahdo!
00:22:35I think it's all for the performance.
00:22:38I can't control that.
00:22:43I don't know.
00:22:48This is our chance.
00:22:49Thanks, Kato.
00:22:50I learned the red light.
00:22:51I'm sorry.
00:22:53I'm sorry, though.
00:22:55Okay, Kato.
00:22:57We're ready.
00:22:58I don't know this
00:23:00I don't
00:23:03急速に接近しているため
00:23:07その正確な数は把握できません
00:23:18エンジン停止
00:23:21停止完了
00:23:51レイジュー ガドームどもはどこ?
00:23:55動体反応が消えました
00:23:58姿を荒らしなさい ガドーム
00:24:02上に嫌がる
00:24:05ナンボーなんてね
00:24:31雨見 マローズの船にいるのか
00:24:34It's time to go fast!
00:24:36Let's go!
00:24:37I'm so sorry!
00:24:39How is this?
00:25:04so
00:25:34Yeah.
00:25:36Yeah.
00:25:38Yeah.
00:25:40Yeah.
00:25:42Yeah.
00:25:44Yeah.
00:25:46This is Marlowe's team.
00:25:48I've been destroyed by the GADOM.
00:25:50I've been able to see the GRIPT fan.
00:25:52I'll continue to...
00:25:54...
00:25:56...
00:25:58...
00:26:00...
00:26:02...
00:26:04...
00:26:06...
00:26:08...
00:26:10...
00:26:12...
00:26:14...
00:26:22...
00:26:26The first time I've been here, I've been talking about Amamiq.
00:26:32I'm not sure what that is.
00:26:37I'm not sure what that is.
00:26:43I'm not sure what that is.
00:26:48I'm not sure what that is.
00:26:51地球環境の滅亡を望んでいるのですか?
00:26:54人間どもが罰骨するのを阻止するだけだ。
00:26:57君がそのつもりなら我々も我々の手段を講じる。
00:27:01何人も絶対法則の志向者である私を止めることはできない。
00:27:06その覚悟、どれほどのものか確かめさせてもらおう。
00:27:10マローズ!
00:27:17彼は地球の志士を奪うつもりだ。
00:27:20アマミクと共に宇宙船へ。
00:27:23地球の趣旨とメイザミックシステムを守りなさい。
00:27:28援軍、出撃!
00:27:40援軍、出撃!
00:27:56新たな任務だ。
00:27:58今回はシネリク海域において宇宙船の捜索をする。
00:28:02宇宙船の捜索?
00:28:04ピローマ無事に帰ったかしら。
00:28:07あっ、ついてきてくれたの?ありがとう。
00:28:12でも早く帰りなさい。私みたいに迷子になっちゃうよ。
00:28:20あっ、怪我してる。
00:28:22ちょっと待って、動いちゃダメだよ。
00:28:25今、助けてあげるから。
00:28:27心配いらない。
00:28:29それは、カイルという探査用の端末だ。
00:28:33そう、ただの機械よ。
00:28:36機械。
00:28:38遭難者発見を目的にプログラムしてあるだけよ。
00:28:41でも、心の優しい子だわ。
00:28:51機械に心などない。
00:28:53それは違うわ。
00:28:55メイザミックやピロンも機械だけど。
00:29:00とっても優しい心を持ってるわ。
00:29:03だって、私の家族だもの。
00:29:07機械が家族だと。
00:29:09そうよ。
00:29:11私の大切な大切な家族よ。
00:29:13機械は機械だ。
00:29:15心などない。
00:29:17カイルのデータはもうダウンロード済みだ。
00:29:27損傷したカイルは置いていく。
00:29:29いいわ。
00:29:31私が助けてあげる。
00:29:33わからずや。
00:29:37勝手な行動はするな。
00:29:39どいて。
00:29:40離してよ。
00:29:41離してってば。
00:29:45心がないのはあなたの方よ。
00:29:47私はあの子に助けてもらったのよ。
00:29:49機械だろうと、人間だろうと。
00:29:52怪我をしてれば助けるのは当たり前じゃない。
00:29:57それが…
00:29:58それがどうしてダメなの?
00:30:01みんなにはパパとかママとかいないの?
00:30:04私のパパとママは…
00:30:08ずっと前に死んじゃったけど…
00:30:11パパとママは私に地球の未来を託してくれたの。
00:30:16だから私はずっと待ってたの。
00:30:21協力してくれる人たちは…
00:30:24パパとママの願いを叶えるために…
00:30:29いつかきっと会えるって信じてた。
00:30:34会えたら絶対に約束しようって。
00:30:39ずっと…
00:30:41ずっとそう決めてたの。
00:30:43この子、今までどういう環境にいたのかしら?
00:30:45ずっと一人ぼちだったんだな。
00:30:47レイジュー、カイルを回収し、損傷箇所の修復を。
00:30:53うん、頼んだぞ。
00:30:56あなたのことをもう少し教えてちょうだい。
00:31:02私のこと…
00:31:04私はただ…
00:31:06ビロンやメイザミクと海の上に出たいだけ。
00:31:09地球を復活させること。
00:31:12君に託された夢はそういうことだね。
00:31:16えっ?
00:31:17えっ、どうしてしてるの?
00:31:19我々は現在、君の宇宙船を捜索している。
00:31:23本当に?
00:31:24地球の趣旨と、メイザミックシステム。
00:31:30そして、君の保護。
00:31:32それが、我々に与えられた任務だ。
00:31:35えっ?
00:31:36やった!
00:31:38メイザミックのところへ!
00:31:40帰れるのね!
00:31:54艦長。
00:31:56イリガルからのDNA解析報告です。
00:31:59アマミクの推定年齢は14歳。
00:32:02ですが、コールドスリープの痕跡があるようです。
00:32:05えっ?
00:32:06それじゃ、あの子、私たちよりはるかに年上ってこと?
00:32:09マザーの情報によれば、94年前の生まれらしい。
00:32:13我々の大先輩ということだな。
00:32:16見れよ、現在地は。
00:32:17シネリクセ駅の北東、十二階入って飛ぼうかな。
00:32:21もうちょっとだよ、メイザミック。
00:32:36みんなをきっと…
00:32:42もうちょっとだよ、メイザミック。
00:32:47みんなをきっと、連れて行くからね。
00:32:52そろそろシネリク海流だぜ。
00:32:54前導推進翼、収納。
00:32:56えい。
00:32:58よいしょ、シネリク海流に突入。
00:33:00アマミフの宇宙船はシネリク海流を向けた海域にあって追突される。
00:33:07グリプトファンの先手を撃つぞ。
00:33:09いいな。
00:33:18いいな。
00:33:20いつにもまして、流れが速いな。
00:33:32どうだ、アミレオ。
00:33:33どんな状況だろうと。
00:33:35余裕でクリア。
00:33:37スイーツが手くってものさ、抜けるぜ。
00:33:39あれだな、アマミクの宇宙船は。
00:33:42宇宙船周辺への胴体反応チェックを開始します。
00:33:46ああ、帰ってこれたんだ。
00:33:49ピロン、戻れたかな。
00:33:52ドローン炭火!
00:34:08宇宙船の周辺に胴体反応はありません。
00:34:11宇宙船の周辺に動態反応はありません。
00:34:14先手は打てたようだな。
00:34:16This is the end of the game.
00:34:21The Grypht Fansex?
00:34:32The first one was a new one.
00:34:36Maydemic
00:34:46Maydemic and Maydemic system are my best.
00:34:50You are a wise man.
00:34:54The number of people have been increasing.
00:34:57That's it.
00:34:58I'm going to go!
00:35:00The ship is going to go!
00:35:01I'm going to go!
00:35:03What do you want to do before?
00:35:15Hey, that's up!
00:35:17I'm not sure!
00:35:24Let's go!
00:35:26Go!
00:35:33We're all about to attack the ship!
00:35:38I'm going to fly!
00:35:40Hey!
00:35:42Hey!
00:35:43Hey!
00:35:43Hey!
00:35:44Hey!
00:35:45Hey!
00:35:46Hey!
00:35:47Hey!
00:35:48Hey!
00:35:49Hey!
00:35:50Hey!
00:35:54Hey!
00:35:55Hey!
00:35:56Hey!
00:35:57And I'm going to take a break.
00:35:58Oh, I got it.
00:36:00I got it.
00:36:00I got it.
00:36:02That's the purpose of all of us.
00:36:07The purpose of all of us is that we love all of us.
00:36:12But we don't have to do that.
00:36:15We hope that human beings are the only one that we can live in.
00:36:22The end of the world?
00:36:24It's true.
00:36:25You and the people who continue to live,
00:36:29will not be able to return to the world's return.
00:36:31You and the people who died,
00:36:33will never die.
00:36:35You will never die.
00:36:39Amami-ku, to Meizami-ku.
00:36:42Really?
00:36:45Come on, Koki.
00:36:46Yes.
00:36:52Okay.
00:36:55Let's go.
00:36:57I'm sorry.
00:36:59I'm sorry.
00:37:01I'm sorry.
00:37:03I'm sorry.
00:37:04I'm sorry.
00:37:06I'm sorry.
00:37:08I'm sorry.
00:37:10Amami-ku.
00:37:13Amami-ku.
00:37:16Amami-kuが近くに来ています.
00:37:21Uni.
00:37:25Amami-ku código,
00:37:30Amami-ku,
00:37:36Amami-ku ropes,
00:37:38ガドーンを誘導するためにペナントを発射します
00:38:08何をしている? それが劣りであることが分からぬか?
00:38:17第5ハッチはあの足の下よ
00:38:30まだ分からぬか? それはおとりだ!
00:38:45早くこちらに戻ってくるのだ!
00:38:48急速上昇 魚雷装填
00:38:50了解
00:38:54展開
00:38:55分かってるな
00:39:00胸を止めて!
00:39:02いちいち言われなくてもやってるよ
00:39:15勝負のです! バローズたちはすでに宇宙船周辺でグリップファンと戦闘を展開しています
00:39:21メイダニックはこっちよ
00:39:27この上
00:39:30
00:39:35帰ってきたよメイダニック
00:39:37スピーロー!
00:39:39あなたも無事に戻れたのね
00:39:42アマミカ
00:39:44あなたを連れてきたその人は誰なのです?
00:39:47私はマローズ
00:39:49アデニンウルムの命により
00:39:51君と地球の種子を保護するために来た
00:39:53地球の種子は誰にも渡すことはできません
00:39:57地球の種子を発芽させる役目はアマミクと私に与えられたものなのです
00:40:02メイダニック、この人は…
00:40:05マローズさんはいい人よ
00:40:07その人が地球の種子に危害を与えないと分かっても
00:40:12地球の種子の譲渡を許可するプログラムは私の中に存在しません
00:40:17地球の種子を我々に譲渡する必要はない
00:40:20アマミクと君が我々と行動を共にし
00:40:23君たち自身がその任意を果たせばよい
00:40:27確かにそれも選択肢の一つではあります
00:40:30しかしマローズさん
00:40:32私にとってあなたはまだ信用するに足りていません
00:40:36メイダニック、私マローズさん達に助けてもらったのよ
00:40:40これって言ったのよ
00:40:43メイダニック、私は覚えていますね
00:40:45アデニン・ウヌヌ
00:40:47何かの選択肢は今、二つしかありません
00:40:48一つは、このまま海底の塵と消えること
00:40:51今一つは、我々とコレーを見ることがあるのです
00:40:53メイダニック、私は覚えていますね
00:40:56メイダニック、私の名前を覚えていますね
00:40:58もちろんです、アデニン・ウヌヌヌ
00:41:00あなたの選択肢は今、二つしかありません
00:41:03一つは、このまま海底の塵と消えること
00:41:07This is the only thing I want to do with my actions and cooperation, and I want to return to the Earth.
00:41:14If you want to return to the Earth, you really will return to the Earth?
00:41:18I admit it. I am the only one who will return to the Earth.
00:41:24What?
00:41:29The only one who will return to the Earth?
00:41:32I will not be able to return to the Earth.
00:41:37If you don't have to return to the Earth, you and the Earth's origin also will fall in the hands of the Earth.
00:41:46If you will, the Earth's origin, the Earth's origin, the Earth's origin, the Earth's origin,
00:41:52the DNA's origin, will not be able to destroy that.
00:41:58Living, living, living, living.
00:42:34I am not a person, but I am not a person.
00:42:38I am not a person to give DNA.
00:42:41I am not a person to protect DNA.
00:42:44I am a person to protect DNA.
00:42:47I am not a person to live in the world.
00:42:50We must become a person to become a person.
00:42:53I understand, Meizamik?
00:42:56I understand.
00:43:00Meizamik, I want you to take my home, but
00:43:02Okay, let's go.
00:43:32Hard risk unit.
00:43:39No.
00:43:40No.
00:43:41No.
00:44:02No.
00:44:09No.
00:44:10No.
00:44:11No.
00:44:13I can't believe that there's a lot of people.
00:44:18The type 3 is a lot of people.
00:44:21I need to use the type 3.
00:44:22I need to use the type 3.
00:44:24I need to use the type 3.
00:44:32After 10 seconds, the fire is going to get out.
00:44:35The type 3 is going to be done.
00:44:37Do not be able to stop the type 3.
00:44:39What?
00:44:40It's a real one.
00:44:43The program is known as Mesa Mink, which means the meaning of death.
00:44:48That's a wonderful plan. It's worth it. It's fast.
00:44:53Oh, I'm doing it!
00:45:02Let's go!
00:45:13.
00:45:19.
00:45:20.
00:45:21.
00:45:32.
00:45:34.
00:45:35.
00:45:36.
00:45:37.
00:45:38.
00:45:39.
00:45:40.
00:45:41.
00:45:42.
00:45:43.
00:45:44.
00:45:45.
00:45:46.
00:45:47.
00:45:48.
00:45:49.
00:45:50.
00:45:51.
00:45:52.
00:45:53.
00:45:54.
00:45:55.
00:45:56.
00:45:57.
00:45:58.
00:45:59.
00:46:00.
00:46:01.
00:46:02.
00:46:03.
00:46:04.
00:46:05.
00:46:06.
00:46:07.
00:46:08.
00:46:09.
00:46:10.
00:46:11Liptoman?
00:46:13Look!
00:46:25You will always protect me.
00:46:30Dad, Mom...
00:46:32I'm worried about you like this.
00:46:35Yes, you're okay.
00:46:41The
00:47:04I feel like I'm going to go with these girls.
00:47:10Yes, you too!
00:47:20Now, let's go back to your parents.
00:47:34Oh
00:48:04That's it!
00:48:34It's not a perfect proof of the future.
00:48:38You must not be able to do all of our own.
00:48:40You must be able to do all of our own.
00:48:42It's the purpose of the purpose of the future.
00:48:45The human beings, and human beings,
00:48:47are all the pieces of evidence.
00:48:49But, that's all.
00:48:50This is all about the end.
00:48:51You must not be a matter of it.
00:48:53No matter what.
00:49:04I'll go back to the other side.
00:49:06Marlowe's. I'm going to go back to the other side.
00:49:09Thank you. Sully, go to the hook.
00:49:17Gatom.
00:49:23What?
00:49:24What the hell?
00:49:28Marlowe's.
00:49:34Are you okay?
00:49:36It's been a long time ago.
00:49:38I don't have to worry about it.
00:49:43You've got to go.
00:49:45Yes, that's the Grifton版.
00:49:48Let's go!
00:50:04It's been a long time ago.
00:50:06I'm sorry.
00:50:34You've got to go.
00:50:36I'm sorry.
00:50:38Okay, now we're going.
00:50:40I'm sorry.
00:50:42I'm sorry.
00:50:43If you don't get to go, we will take it.
00:50:45Oh, no.
00:50:46You've got to go.
00:50:47I've got to go.
00:50:48I'm sorry.
00:50:49I'm sorry.
00:50:50I'm sorry.
00:50:51I'm sorry.
00:50:53I'm sorry.
00:50:54You've got to go.
00:50:55I'm sorry.
00:50:56I can't wait.
00:50:57Do you have to go?
00:50:58I can't wait.
00:50:59They're okay.
00:51:00You can't wait.
00:51:01I can't wait.
00:51:02This is the end of the game.
00:51:04I'm not going to do that.
00:51:06I'll go ahead and get it.
00:51:08I'm going to go ahead and get it.
00:51:10I'm going to go ahead and get it.
00:51:12I'll go ahead.
00:51:21The first one is the 4th of the ship.
00:51:24This is Mallow's.
00:51:32Sari, what's going on?
00:51:33It's waiting for you. It's time for a while.
00:51:36Don't die.
00:51:37Who are you looking for?
00:51:39Let's go.
00:51:41What?
00:51:42Mireo, Leiju, 2号機.
00:51:44Irigal, 3号機.
00:51:46Just wait!
00:51:48We're going to fight with you.
00:51:50What kind of situation is you like?
00:51:53Let's go.
00:51:55Let's go.
00:51:56Let's go.
00:51:57Let's go.
00:52:02Sineric.
00:52:04Sineric.
00:52:05Sineric.
00:52:06Batisphere.
00:52:07That's right.
00:52:08What?
00:52:09These girls are happy to come here.
00:52:13I'll leave that.
00:52:15I don't know.
00:52:17I feel like you're leaving.
00:52:20I did.
00:52:21Mallow's.
00:52:23Mallow's.
00:52:24With that, we're gonna do it.
00:52:26It's gonna be like...
00:52:29I want to know what I want to know!
00:52:492-5呼吸 and 3-5呼吸 is 3-5
00:52:52Let's go!
00:52:54I won't let them go!
00:52:59They can't go!
00:53:01I'll turn around!
00:53:07Oh yeah!
00:53:12I've been meaning to see why this ship is far away!
00:53:16I got a goal!
00:53:19,
00:53:22,
00:53:26.
00:53:31.
00:53:36.
00:53:38.
00:53:40.
00:53:40.
00:53:46.
00:53:48.
00:53:49Yeah, I have to pay attention!
00:53:54It's Ola!
00:53:59It's Ola!
00:54:03Crypto...
00:54:15I want to beat me up?
00:54:18I'm going to act like this, and I'm going to act like this, and I'm going to act like this.
00:54:21I'm going to act like this, man.
00:54:22Why don't you think I'm going to think deeply about it?
00:54:34I'm so sorry.
00:54:36Sari-san!
00:54:44I'm going to go there.
00:54:46Yeah.
00:54:47I won't let you go!
00:55:10This is Marlowe's.
00:55:11The last four of the GADOME is destroyed.
00:55:13I'm going to return to BATISFARE.
00:55:15I will return to Batches Fair.
00:55:17Marlowe's, you are now in the region of the region.
00:55:21Marlowe's, you are in the region of the region of the region of the region of the region of the region.
00:55:25No, no, there is something that is happening.
00:55:33There is no change in particular.
00:55:35Marlowe's, please go to the region of the region of the region.
00:55:38These girls are struggling.
00:55:40What?
00:55:45The Gryptophan!
00:55:50Sari! Sari!
00:55:51Go! Sari!
00:55:53Sari!
00:55:57Sari!
00:55:58Nisi!
00:55:59Sari!
00:56:01Sari!
00:56:04Sari!
00:56:09Sari!
00:56:10Gryptophan!
00:56:12I couldn't do it.
00:56:42I'm trying to get caught up,天見!
00:57:05I'm not going to go ahead with Koki.
00:57:12Ah! Kyle!
00:57:16Marose-san, Kyle is going to run together!
00:57:19SILDO-SERVE-SEE-RLE-SEE-RLE!
00:57:21Yes!
00:57:22Wow!
00:57:39It's getting stronger!
00:58:09Don't worry, don't worry.
00:58:17I'm okay.
00:58:39I'm okay.
00:59:09What is this?
00:59:17Within the center of the section.
00:59:21What?
00:59:25I mean, that's here.
00:59:29There.
00:59:30Transcription by CastingWords
01:00:00CastingWords
01:00:30CastingWords
01:01:00CastingWords
01:01:30CastingWords
01:02:00CastingWords
01:02:30CastingWords
01:03:00CastingWords
01:03:30Oh, my God.
01:04:00Oh, my God.
01:04:30Oh, my God.
01:05:00Oh, my God.
01:05:30Oh, my God.
01:06:00Oh, my God.
01:06:30Oh, my God.
01:07:00Oh, my God.
01:07:30Oh, my God.
01:07:32Oh, my God.
01:07:34Oh, my God.
01:07:36Oh, my God.
01:07:38Oh, my God.
01:07:40Oh, my God.
01:07:42Oh, my God.
01:07:44Oh, my God.
01:07:46Oh, my God.
01:07:48Oh, my God.
01:07:52Oh, my God.
01:07:54Oh, my God.
01:07:56Oh, my God.
01:07:58Oh, my God.
01:08:02The wind...
01:08:09This is...
01:08:11On the sea...
01:08:32The wind...
01:10:02Loud and clear, it's telling me that danger is near.
01:10:11I've reached how to touch the air, but it seems yet nothing's there.
01:10:23What can I do to make this right?
01:10:31It's said that desert sand might seem like heaven's land.
01:10:43But they hold a purpose, like every woman and man.
01:10:53The seas are souls of energy.
01:10:58And the skies, every breath we breathe.
01:11:03This is something we must protect.
01:11:09There is a quiet voice echoing.
01:11:19Listen to the message, the message that it's sending.
01:11:28Say it here, saying which time is here.
01:11:35Telling us it's time for us to chase away our fears.
01:11:47There is no time for war.
01:11:52There is something, yeah, so much more.
01:11:57If we want this life to endure.
01:12:06So Mother Earth has kept us safe and strong.
01:12:11But we still keep on, still in her long.
01:12:16How can we live?
01:12:18Leave her in pain, yeah, yeah, yeah.
01:12:23It's said that desert sand might seem like heaven's land.
01:12:37But they hold a purpose, like every woman and man.
01:12:47The sea is a source of energy.
01:12:52And the skies, every breath we breathe.
01:12:57This is something we must protect.
01:13:07There's a quiet voice echoing.
01:13:12Echoing.
01:13:16Listen to the message, the message that it's sending.
01:13:23Say it here, saying it's time is here.
01:13:29Telling us, it's time for us to chase away our fears.
01:13:36Oh, the open, yes.
01:13:42Send the clouds and say it's time to respect.
01:13:54It's time for our fears.
01:13:55Like every woman and man, the sea is our source of energy.
01:14:00The sea is our source of energy
01:14:06And the sky is every breath we breathe
01:14:11The sand, the desert, the desert, the desert
01:14:17It's like paradise, the day of the birth of mine
01:14:24Just like every woman, woman and man
01:14:28Oh, oh, yeah
01:14:31The sea is our source of energy
01:14:35And the sky, the sky, the sky
01:14:38Never bring breath we breathe
01:14:41The sand, the desert, the desert
01:14:43In other land, oh, yeah
01:14:46Just like paradise
01:14:48And the sea, the land is our source of energy
Be the first to comment
Add your comment

Recommended

4:23
Up next
Trin
4 years ago
2:57
0:14
1:32
5:35